پیشنهادهای حسین کتابدار (١٦,٠١٣)
"Pull it off" means to successfully achieve something difficult or unexpected. For example, if you manage to complete a challenging project at work, ...
"Reach the summit" can refer to both literal and metaphorical achievements. Literally, it means to climb to the top of a mountain or hill. For exampl ...
کلمه "pinch" می تواند معانی مختلفی داشته باشد. در اینجا چند معنی و مثال برای آن آورده شده است: ### به عنوان اسم: 1. **نیشگون**: - **معنی**: فشار دا ...
### به عنوان اسم: 1. **مربا**: - **معنی**: یک خوراکی شیرین که از میوه و شکر تهیه می شود و معمولاً روی نان یا شیرینی ها استفاده می شود. - **مثال**: ...
در زبان عامیانه، "stormy weather" به دوره های سخت و پر از چالش در زندگی اشاره دارد. همانطور که طوفان می تواند باعث آشفتگی و اختلال شود، "stormy weath ...
اصطلاح "hard slog" به معنای **"کار یا تلاش سخت و طاقت فرسا"** است. این عبارت معمولاً برای توصیف وظایف یا پروژه هایی استفاده می شود که نیاز به تلاش و ...
اصطلاح "Struggle street" به معنای **"وضعیت یا دوره ای پر از مشکلات و چالش ها"** است. این عبارت معمولاً برای توصیف شرایطی استفاده می شود که فرد یا گرو ...
اصطلاح "tough luck" به معنای **"بدشانسی"** یا **"بخت بد"** است. این عبارت معمولاً زمانی استفاده می شود که کسی با یک موقعیت ناگوار یا بدشانسی مواجه می ...
اصطلاح "rough ride" به معنای **"زمان یا دوره ای دشوار"** است. این عبارت معمولاً برای توصیف موقعیت هایی استفاده می شود که در آن ها فرد یا گروهی با چال ...
اصطلاح "tough gig" به معنای **"کار یا وظیفه سخت"** است. این عبارت معمولاً برای توصیف شغل ها یا وظایفی استفاده می شود که چالش برانگیز و دشوار هستند. ...
اصطلاح "bumpy road" به معنای **"مسیر پر از دست انداز"** است، اما به صورت استعاری نیز استفاده می شود و به معنای **"مسیر پر از چالش و مشکلات"** می باشد ...
اصطلاح "tough break" به معنای **"بدشانسی"** یا **"اتفاق ناگوار"** است. این عبارت زمانی استفاده می شود که کسی با یک موقعیت سخت یا ناگوار مواجه می شود ...
اصطلاح "Ascension point" به معنای **"نقطه صعود"** است. این اصطلاح معمولاً در زمینه های مختلفی مانند رشد شخصی، حرفه ای، یا حتی در زمینه های معنوی و فل ...
در اصطلاحات عامیانه، "on - ramp" به فرآیند **بازگشت به نیروی کار پس از یک وقفه شغلی** اشاره دارد. این وقفه ممکن است به دلایل مختلفی مانند مراقبت از خ ...
اصطلاح "footing" چندین معنا دارد که بسته به زمینه استفاده متفاوت است: 1. **ثبات و تعادل**: - "He suddenly lost his footing on the slippery path. " ...
In slang terms, a “catwalk” refers to a path or route that leads to success or achievement. It is often used to describe the steps or actions one mus ...
در اصطلاحات عامیانه، "catwalk" به معنای **"تهدید به تسلط یا کنترل کسی بدون قصد واقعی انجام آن"** است. این اصطلاح معمولاً برای توصیف موقعیتی استفاده م ...
در معنای استعاری، "staircase" یا "راه پله" نمادی از **سفر زندگی** و **پیشرفت شخصی** است. این استعاره به معنای مسیر پر از فراز و نشیب هایی است که هر ف ...
اصطلاح "throw the switch" به معنای **"تغییر دادن وضعیت یا شروع کردن چیزی با استفاده از یک کلید یا سوئیچ"** است. این عبارت معمولاً در زمینه های فنی و ...
اصطلاح "spark off" به معنای **"آغاز کردن"** یا **"به وجود آوردن"** است��. این عبارت زمانی استفاده می شود که چیزی باعث شروع یا ایجاد یک رویداد یا واکن ...
*"افزایش دادن ریسک یا پاداش در یک موقعیت خاص"* . این عبارت معمولاً زمانی استفاده می شود که کسی تصمیم می گیرد سطح خطر یا پاداش را در یک فعالیت یا تصم ...
A starting point or platform for launching into something else, such as a career, an idea, or a discussion. نقطه شروع یا سکویی برای شروع به چیز دیگر ...
This phrase is often used to describe the act of unleashing or releasing something, particularly information, emotions, or resources, in a large and ...
This phrase is often used to describe beginning a project or task with a lot of momentum and enthusiasm. It implies that there is no time to waste an ...
To become successful or popular in a short period of time. “Take off” is often used to describe the rapid growth or success of a product, trend, or i ...
All - around This term refers to something or someone that is capable or skilled in many different areas or aspects. It implies a well - rounded or c ...
In - depth For example, a journalist might say, “I conducted an in - depth interview with the author. ” A researcher might describe their study as, “ ...
مثال؛ For instance, a travel brochure might advertise, “Enjoy panoramic views of the city from our rooftop terrace. ” A photographer might say, “I ca ...
A policy or action that applies to a broad range of people or situations. خط مشی یا اقدامی که برای طیف وسیعی از افراد یا موقعیت ها اعمال می شود. فر ...
"The whole ball of wax" is a colloquial expression that means "everything" or "the entire thing. " It's a colorful way of saying that something encom ...
Completely or thoroughly بطور کامل و دقیق مثال؛ She knows that car inside and out, so she can fix any problem. A person might say, “I’ve studied th ...
مثال؛ He sold his house and moved, lock, stock, and barrel. In a conversation about a business, someone might say, “We need to change our strategy, ...
"The whole shebang" is an informal expression that means "everything" or "the whole thing. " It's often used to describe a situation where everything ...
مثال؛ She went all out for the party, decorations, food, drinks, the whole nine yards. In a conversation about a project, someone might say, “I want ...
This phrase is used to describe a situation or collection that includes every possible thing or item, leaving nothing out. موقعیت یا مجموعه ای که ش ...
"In the mix" is an idiomatic phrase that typically means to be included, involved, or under consideration in a situation or process. It can refer to ...
مثال؛ The team consists of experienced players, together with some newcomers. In a sentence discussing a person’s skills, someone might say, “She ha ...
"Inclusive of" is a phrase that means "including" or "taking into account. " It's often used to indicate that a particular amount or number includes ...
Refers to the act of frantically studying or seeking help from a professor during their designated office hours, usually right before an exam or assi ...
The term “procrastination station” refers to a state or situation in which someone is actively avoiding or delaying their work or responsibilities. I ...
مثال؛ The word 'justication' is a clever portmanteau of 'justification' and 'vacation. ' Many new words in English are portmanteaus of two or more ex ...
"justication" could be a portmanteau of "justification" and "vacation, " meaning a vacation that you feel you need to justify to yourself, even if th ...
Skiplagging is a travel technique where you book a flight with a layover, but instead of continuing on to the final destination, you get off at the l ...
an "anti - airport dad" is someone who tends to be a bit nonchalant or disorganized when it comes to travel, often arriving at the airport at the las ...
To be a cut above means to be better or superior to others in some way. بهتر یا برتر بودن از دیگران. مثال؛ She’s a cut above the rest when it come ...
This phrase acknowledges that people have different tastes, opinions, or ways of doing things. تصدیق این که افراد سلیقه ها، عقاید یا روش های متفاوت ...
To describe something or someone that is exceptional or unique, standing out from the rest. “Class apart” is often used to emphasize the superiority ...
Demarcate means to establish or mark the boundary or limits of something, often through the use of physical markers such as a fence, wall, or line. ...
This phrase means to notice or identify a difference or divergence between two or more things. مشاهده کردن یا تشخیص دادن تفاوت یا واگرایی بین دو یا ...
To make out means to distinguish or perceive something, especially when it is difficult to see, hear, or understand clearly. تشخیص دادن یا درک کردن ...