١ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٩٧ بازدید

سلام وقت بخیر  "an overnight success"   چی معنی میده ؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

یعنی موفقیت یک شبه   این عبارت برای  شخصی به کار میره که در زمانی کوتاه بسیار موفق میشه و به نظر میرسه که این موفقیت رو خیلی ناگهانی و به اصطلاح یک شبه به دست اورده. اما واقعیت چیز دیگه ست. در واقع اون فرد در یک دوره طولانی  بسیار تلاش کرده و سختی کشیده و نتیجه‌ی اون تلاش‌ها این موفقیت هست که به دست اورده. که در ظاهر یک موفقیت یک شبه به نظر میرسه.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٩ بازدید

سلام وقت خوش  این اصطلاح یعنی چی و کجا ها به کار میره ؟ "i will teach you a lesson" 

٦ ماه پیش
٢ رأی

خیلی وقت ها در فارسی وقتی میخوایم به کسی هشدار بدیم میگیم "اگر   فلان کار رو انجام بدی، بهت درسی میدم که فراموش نکنی." به نظرم این میتونه معادل خوبی برای این عبارت باشه.    اینم از ک ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٨ بازدید

سلاو و درود .کدوم توجمله زیر درسته ؟ who is ................. 1)responsible 2)the responsible

٦ ماه پیش
٢ رأی

"Who is responsible" is the correct  one to use. In this question we shouldn't  use "the" before  "responsible". Because   responsible is being used as an adjective to describe the subject of the question. In English, we usually don't use an article before an adjective in this context.   Article:     (a, an, the)حرف تعریف مثل 

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

سلام .حرف اضافه clothes تو جمله زیر on یا for ؟؟ she doesn't spend much....clothes

٦ ماه پیش
٣ رأی

هر دو درسته. با این حال she doesn't spend much on clothes  بیشتر مورد استفاده قرار میگیره و طبیعی تره.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٤ بازدید

سلام و درود به همگی "i feel for you"   تو مکالمات روزانه یعنی چی؟

٦ ماه پیش
٦ رأی

درکت میکنم. میفهممت.   برای ابراز حس دلسوزی، همدلی و همدردی استفاده  میشه. اساسا   به این معنیه که اون چیزی که فرد داره تجربه میکنه رو شما هم درک میکنید.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٩ بازدید

 سلام به همه . هم معنی انگلیسی کلمه ی capacity چیه ؟

٦ ماه پیش
١٠ رأی

1. Ability 2. Capability 3. Competence 4. Aptitude 5. Skill 6. Power 7. Talent 8. Potential 9. Proficiency

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٤ بازدید

سلام این جمله محاوره ای یعنی چی؟ i didn't see that coming 

٦ ماه پیش
٧ رأی

انتظارش رو نداشتم.    تعبیری برای بیان تعجبه. زمانی که اتفاق غیر منتظره ای میفته که شما اون رو پیش بینی نکرده بودید  و از رخ دادنش متعجب و متحیر میشید.  

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٥٦٧ بازدید

می خواستم معنی انگلیسی اپن آشپزخانه رو بدونم

٧ ماه پیش
٣ رأی

اگر اشتباه نکنم میشه Kitchen  counter  Kitchen  countertop

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٥ بازدید

سلام وقت خوش تفاوت  این دو تا چیه ؟  on the bed   و  in bed

٧ ماه پیش
٣ رأی

به موقعیت چیزی نسبت به سطح تخت بستگی داره.   In the bed معمولا نشون میده که فرد زیر روکش تخت یا ملحفه قرار داره و اصطلاحا توسط یک پوششی احاطه شده. • I'm lying in the bed.   On the bed نشون میده که چیزی رو سطح تخت قراره داره، نه لزوما زیر روکش. و توسط هیچ چیز دیگه ای احاطه نشده. • There are clothes on the bed.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٦٤ بازدید

سلام به همگی  تفاوت دو کلمه ی  answer و reply  چیه ؟ دو تاشون یک معنی دارن اگه میشه تو جمله مثال بزنید.ممنون 

٧ ماه پیش
٣ رأی

Answer: یعنی پاسخ دادن به یک سوال یا مشکل. حالت رسمی داره و نتیجه‌ش یک پاسخ کامل و قطعیه که معولا به طرف مقابل اطلاعات یا یک راه‌حل ارائه میده. • I'm waiting for an answer to my job application. من ...

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٨٩ بازدید

سلام دوستان ، تفاوت   live,life,lives,alive  چیه و هر کدومو کجا ها استفاده میشه ؟

٧ ماه پیش
٥ رأی

Live: به عنوان فعل به کار میره و به معنای زنده بودن و زندگی کردنه. • I live in New York.   Life: به عنوان اسم به کار میره و یعنی زندگی و حیات یا طول عمر. • He has a difficult life .   ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٥ بازدید

سلام معنی این اصطلاح چیه دوستان ؟ you are so naught

٧ ماه پیش
٤ رأی

To fancy someone یعنی داشتن یک کشش عاشقانه یا  جنسی نسبت به کسی. این نشون میده که شما اون شخص رو جذاب می‌بینید و ممکنه بخواید باهاش رابطه عاشقانه و یا فیزیکی برقرار کنید.   Naught   یعنی رذل ، بی ارزش، بدجنس، به دردنخور

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٢٨ بازدید

سلام به همه، وقتی میخوام به کسی بگیم عجله کن میتونیم بگیم  take your time استفاده میکنیم، میشه چن تا اصطلاح دیگه مثلش بهم معرفی کنید.

٧ ماه پیش
٤ رأی

Take your time یعنی عجله نکن عبارت های مترادف: 1. Be patient 2. Go at your own pace 3. Take as long as you need 4. Don't rush 5. Take it easy 6. No need to hurry 7. Give yourself time 8. Take your own sweet time 9. Take a leisurely approach 10. Be unhurried

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨١ بازدید

سلام دوستان، نزدیک ترین معنی پارسی برای اصطلاح   just like you  چیه ؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

"دقیقا مثل/عین تو"   سوال ساده ای بود که میشد هرجایی ترجمه ش کرد. انقدری که حس میکنم منظورتون چیز دیگه ای بوده و جوابم باید یه چیز دیگه می‌بود! اگر همینطوره، لطفا بهم بگید که راهنماییتون کنم.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٥٦ بازدید

اگه بخوایم بگیم مثلا از درس خوندن زده شدم به انگلیسی چی میشه؟  

٧ ماه پیش
٥ رأی

To be tired of something : • He's tired of the same boring routine every day.   To be fed up with sth : • I'm fed up with all the drama in this office.   To become jaded from sth : • Despite her passion for teaching, she eventually became jaded from dealing with unruly students.   To be weary of sth : • She's weary of her toxic relationship.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ترجمه‌ی فارسی مناسب برای این عبارت در علوم کامپیوتر چیست؟ zero day exploit  

٧ ماه پیش
٩ رأی

اگه منظورتون ترجمه‌ی خود لغته، بهترین گزینه همون"حمله‌ی روز صفر" هستش. دلیل نام‌گذاریش هم اینه که یک آسیب پذیری و نقطه ضعف درون یک نرم افزار وجود داره که خود سازنده ازش بی خبره. پس قبل از اینکه سازند ...

٧ ماه پیش
رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٧٦ بازدید

تویه فیلم دیدم معنی کلمه  Brake میشه استراحت ولی ترنسلیت و شما ترمز نوشتید   استراحت ترنسلیت Rest معنی کرد   کدوم درسته؟ به چه دلیلی مرترجم ها اشتباه یاد میدند؟ ایا rest درست تر هست برا استراحت؟ بنظرم یه مقاله در مورد این دو کلمه بسازید

٧ ماه پیش
٦ رأی

البته Break درسته و Brake به معنی ترمزه.   Rest (استراحت): این کلمه به این مفهوم اشاره داره که شما بعد از یک فعالیت فیزیکی یا ذهنی میخواید استراحت و تجدید قوا کنید. که میتونه شامل دراز کشیدن، ...

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٥ بازدید

I have big  question and maybe confusable. Could you please learn me about  have , has, had , and when we use been or be after them. If you learn me persian it is better 😂🤝

٨٤٢
٧ ماه پیش
٥ رأی

ساختار پایه‌ی این سه فعل To have است.   • Have : در زمان حال و با این ضمایر فاعلی (I, you, we, they) استفاده میشه. برای مثال: I have a dog. / They have two cars. همچنین به صورت امری هم به کا ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨١ بازدید

معنی این عبارت  You  down play You down play and  question your own feeling and reaction

٧ ماه پیش
٦ رأی

Downplay یعنی کم اهمیت جلوه دادن چیزی که در واقعیت دارای اهمیته. • The government is trying to downplay the violence. دولت در تلاشه که خشونت رو کم اهمیت جلوه بده.   تو این عبارتی که شما گذاشتید احتمالا به این معنیه که "تو حس و حال خودت رو بی ارزش/بی اهمیت میدونی و اون رو زیر سوال می‌بری."

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٧ بازدید

تفاوت این سه تارو با جمله مثال برای هرکدوم که بشه تفاوتشون رو متوجه شد بگین ممنون میشم

١٦٨
٧ ماه پیش
٢ رأی

Though و Although هردو کاملا هم‌معنی هستن و در خیلی از موارد به جای همیدگه استفاده میشن. فقط یه سری تفاوت ریز دارن که براتون توضیح میدم.   موقعیت در جمله: Though بیش‌تر در وسط یا آخر جمله استفا ...

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٤٩ بازدید

تفاوت این سه تا رو لطفا با  جمله مثال برای هرکدومشون طوری که فرقشون معلوم بشه بگین ممنون میشم

١٦٨
٧ ماه پیش
٣ رأی

Instead of: زمانی که دو یا چند گزینه داریم و نمی‌تونیم همه رو انتخاب کنیم. در اون صورت انتخاب ما یک گزینه ست. • I want to eat chicken instead of fish. من میخوام به جای ماهی، مرغ بخورم.   Rath ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٧ بازدید

اشکال این  جمله چیست؟ it always snow  in winter 

٧ ماه پیش
٥ رأی

اینجا زمان فعل، حال ساده است و نوع فاعل هم   سوم شخص مفرد. پس در این صورت در  انتهای فعل  s  به کار میره. It always snows in winter   همونطور که اگر از انواع دیگه‌ی ضمای ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٤ بازدید

از نظر معنایی فرقی دارن آیا؟ استفادشون متفاوته؟

٢٥٦
٧ ماه پیش
٤ رأی

Machinery و Equipment هر دو در صنایع مختلف با هدف های مختلف استفاده میشن اما تفاوت های اساسی دارن.   • هدف : Machinery معمولا برای فرایند های تولید در مقیاس بزرگ مثل ساخت و ساز و Equipment برای ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

ترجمه تحت و الفظیش ن, بلکه در کجا استفاده میشه و اصلاحش به چه معنی هستش، "در همان ابتدا درگیر چیزی شدن"درست است یا خیر؟ On the ground floor of

٢٥٦
٧ ماه پیش
٣ رأی

من خودم معنی اصطلاح رو نمیدونم اما تو یه سایتی اینطور نوشته بود : یعنی  در مراحل اولیه درگیر کسب و کار یا برنامه ریزی ای بشید تا مزیتی کسب کنید.    جمله های نمونه : • A supplier wan ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٦ بازدید

دوستان چطور میتونم ویدیوهای یوتیوب را دقیق و قابل مفهوم ترجمه کنم 

٧ ماه پیش
٤ رأی

این ویدیو رو یه چک کنید ببینید براتون کاربرد داره یا نه. https://www.instagram.com/reel/Cv4X76DooEy/?igshid=MzRlODBiNWFlZA==

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

Filmed with four cameras,the result will then be displayed    on  four  television screens. این کاملشه

٢٥٦
٧ ماه پیش
٣ رأی

این یه جمله‌ی مجهوله. فعل حالت مجهول به خودش گرفته و به این شکل دراومده.   •  Television was invented in the 1920s تلویزیون در دهه‌ی ۱۹۲۰ اختراع شد.

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢,٠١٢ بازدید
٧ رأی

Learn جزو افعالیه که در انگلیسی آمریکایی از افعال باقاعده محسوب میشه و شکل دوم و سوم اون میشه learned ولی در انگلیسی بریتانیایی یک فعل بی قاعده ست که شکل های دوم و سومش میشه learnt

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٣١ بازدید

فرق این عبارت ها تو جمله های مختلف  چیه؟ 

١,٤٩٤
٧ ماه پیش
٢ رأی

Think about یعنی برای فکر کردن به چیزی وقت بذاری یا درمورد چیزی به طور عمیق فکر کنی. Think on هم دقیقا همین کاربرد رو داره. فقط به گوینده بستگی داره که بخواد کدومشون رو استفاده کنه.  مثلا یه نف ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٩ بازدید

سلام. در عبارت زیر "standing" به چه معناست؟ In Martial Arts there is no right or wrong, only the last man standing.

٥,٥٢٥
٧ ماه پیش
٨ رأی

اینجا standing به تنهایی نیومده و عبارت last man standing یه اصطلاح یا به نوعی یه ضرب المثله. این اصطلاح به آخرین بازمانده‌ی یک نبرد یا مسابقه اشاره داره. وقتی چند شرکت کننده با هم مسابقه میدن تا در ...

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٠٠ بازدید

می‌خوام بدونم تفاوت کلمه human و human being چیه . تو ترجمه معنی هر دو رو انسان میاره.

٧ ماه پیش
٣ رأی

Human رو میشه هم به عنوان اسم و هم صفت استفاده کرد. اما human being رو فقط به عنوان اسم استفاده میکنیم. پس زمانی که داریم در جمله ای human رو به عنوان صفت به کار میبریم، نمیتونیم human being رو جایگز ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

فرق Lot of با A Lot of چیه  و تو ضیح s ما لکیت

٧ ماه پیش
١ رأی

در معنی و در کارکرد هیچ تفاوتی ندارن. فقط lots of محاوره ای تر و غیررسمی تر از a lot of هست.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٠ بازدید
٣ رأی

Aim یعنی هدف That's the aim یعنی هدف اینه/همینه   • We're trying to get in the top six, that's the aim , but we need to win the games. داریم تلاش میکنیم که در شش تیم برتر قرار بگیریم، هدف همینه ، ولی باید بازی‌ها رو پیروز بشیم.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩١ بازدید

میدونم هردوشون به حالت بدن ربط داره ولی فرقشونو متوجه نمیشم

١,٤٩٤
٧ ماه پیش
٤ رأی

Gesture به حرکت دادن بخش هایی از بدن اشاره داره مخصوصا سر و دست. مثلا وقتی داریم حرف میزنیم و میخوایم منظوری رو برسونیم ممکنه به صورت ناخودآگاه اعضایی از بدنمون رو تکون بدیم. یه نفر که میخواد بگه چطور ...

٧ ماه پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٨٠٦ بازدید

چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok "  از " you ok " استفاده میکنند؟  در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده  کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از  ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok? 

٨ ماه پیش
١٦ رأی

درسته که you ok   از نظر گرامری اشتباهه اما بعضی وقتا در انگلیسی تو مکالمه های غیر رسمی، فعل یا فاعل رو حذف میکنن که جمله به صورت کوتاه تر و راحت تر بیان بشه. دقیقا مثل فارسی که به جای "آیا تو خوبی؟" میگیم "خوبی؟"

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٠ بازدید

آیا در ساختار " on one'sown " میتوان به جای one's   که همان جای خالی ضمایر می باشد از us   یا their   نیز استفاده کرد یا بهتر است که فقط از     my   و your   استفاده کنیم؟ 

٨ ماه پیش
٥ رأی

بله شما هرکدوم از صفات ملکی رو که اونجا قرار بدید عبارت در هر صورت صحیحه. منتها به جای us   باید از our  استفاده کنید که میشه  On our own   

٨ ماه پیش
١٢ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,٥١٧ بازدید

Shit-eating grin   یعنی چی؟ لطفا اگه کسی می‌دونه جواب بده

٢٠٢
٨ ماه پیش
٢٥ رأی

یعنی یه پوزخند از خود راضی یا یه پوزخند موذیانه

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢٩ بازدید

بدیهی است که هر دو واژگان (" Horrible "   و " Terrible ") معنای یکسانی دارند اما تفاوت در مفهوم آنها و موقعیت (جمله) های  استفاده  شده است. درواقع هر دو واژگان با  معنای یکسان در جاها  و جملات مختلفی استفاده میشود. حال دلیل این امر چیست؟ 

٨ ماه پیش
٧ رأی

کلمه Horribl    به معنی هولناک و وحشتناک هستش و برای بیان چیزی استفاده میشه که احساس وحشت و ترس شدیدی رو القا کنه. مثل یه جنایت وحشتناک، یه جنگ وحشتناک یا حتی یه تجربه خیلی ناخوشایند   ...

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٧ بازدید

all people   vs.   all of the people some adults  vs.   some of the adults many people  vs.   many of the people

٨ ماه پیش
٨ رأی

زمانی که "some  "رو به تنهایی  به کار میبرید دارید درباره یک گروه کلی و نامشخص از مردم حرف میزنید. برای مثال : ● Some doctors have a busy life. ● بعضی از دکترها زندگی پرمشغله ای دارند. &n ...

٨ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٩٩ بازدید

آیا این حالت در حالت عامیانه معمول و رایجِ؟ اخه من در  هیچ فیلمی یا گفتگویی نشنیدم و فقط در متن  چندین آهنگ شنیدم...آیا فقط برای جور در اومدن قافیه ست؟ مثلا : He don't play for the money She  don't like my outfit Etc

٢,٨٦٤
١ ماه پیش
٠ رأی

این نوع پرسش رو قبلا دیده بودم. لینکش رو براتون میذارم شاید پاسخ هاش به دردتون بخوره.  https://abadis.ir/bepors/question/5290/

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣١ بازدید

در ترجمه یه متن دانشگاهی در زمینه مطالعات رسانه ای، به این کلمه برخوردم folded back. برداشت خودم اینه که یه جورایی به معنی رودست زدن  میتونه باشه ولی "رودست" بار منفی داره درصورتی که fold back منفی نیست و به این اشاره داره که مثلا ما برا یه شرکت کار میکنیم و ازش پول میگیریم و  این درحالیه که درآمد اون شرکت متکی به کاری که ما داریم انجام میدیم 

٣ ماه پیش
٠ رأی

میشه لطف کنید جمله رو بذارید تا مفهومش داخل متن مشخص بشه. چون خودم هم الان کنجکاوم بدونم معنیش چی میشه.

٣ ماه پیش