پاسخ‌های ا.معظمی گودرزی (٣٨٨)

بازدید
١,٣٤٤
٢ رأی
٥ پاسخ
٧٠٦ بازدید

ضرب المثل: گوش را پنبه تپاندن

١ سال پیش
٤ رأی

یعنی خود را به نشنیدن زدن 

١ سال پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٥٦١ بازدید

ما  در زبان فارسی وقتی یه چیزی خیلی قدیمی و کهنه باشه  ،   خواه یک شیء باشه یا    یک فکر و عقیده باشه ، و یا یک وسیله باشه  ، و  یا  یک ابزار ناقص و نادرست باشه در همه این موارد می گیم(مال عهد بوقه) . حالا کسی میدونه معادل این تعبیر در انگلیسی چیه ؟؟

٢ رأی

It is very old یا it is very antique 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٩٦ بازدید

سلام دوستان این  اصطلاح یعنی چی ؟ put some body leg

١ سال پیش
٥ رأی

کسی رو دست انداختن .......

١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٣,١٤٣ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
١٢ رأی

تو حال من رو به هم می زنی.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٦٤٩ بازدید

سلام  معنی این جمله چیه have sticky fingers

١ سال پیش
٥ رأی

در مورد کسی که دستش کجه به کار میره

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٢٧ بازدید

it was as if the tap was turned off for parts of the business.  معنی این جمله رو کسی میدونه

١ سال پیش
٢ رأی

انگار شیر برای بخش هایی از کسب و کار بسته شده بود یعنی برخی کسب و کارها از رونق افتاده بود 

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٧٦٣ بازدید

من در دیکشنری آبادیس بودم که متوجه شدم که سشوار با مو خشک کن یکی است ولی حس کردم که سشوار می‌تواند معادل مصوب فرهنگستان فارسی باشد و همچنین حس کردم  که بعید است که سشوار فارسی باشد!آیا این درست است یا خیر؟خیلی ممنون

٣,٩٠٧
١ سال پیش
٨ رأی

سِشُوارِ مو ( به فرانسوی: Séchoir à cheveux ) یا مو خشک کن ( به انگلیسی: Hair dryer ) دستگاهی الکتریکی است که برای خشک کردن و حالت دادن موی سر به کار می رود. سشوارها از دو بخش عمده یعنی یک موتور ا ...

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٧٦٣ بازدید

من در دیکشنری آبادیس بودم که متوجه شدم که سشوار با مو خشک کن یکی است ولی حس کردم که سشوار می‌تواند معادل مصوب فرهنگستان فارسی باشد و همچنین حس کردم  که بعید است که سشوار فارسی باشد!آیا این درست است یا خیر؟خیلی ممنون

٣,٩٠٧
١ سال پیش
٨ رأی

واژه پارسی موخشک کن به جای آن پیشنهاد می گردد

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٠٧ بازدید

معنی being چی میشه؟  

١ سال پیش
٢ رأی

آغاز کردن ، بودن 

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢١٥ بازدید

معنی عبارت test event کسی میدونه؟ ممنون

١ سال پیش
٣ رأی

رویداد آزمایشی ...........................

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٢٤٩ بازدید

معنی عبارت زیر  چی میشه؟ I'll take you at your world

١ سال پیش
٢ رأی

من تو را به دنیای خودت خواهم برد.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢١٥ بازدید

معنی عبارت test event کسی میدونه؟ ممنون

١ سال پیش
٢ رأی

بهترین رخداد  .............................

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢١٤ بازدید

تخلص : عرفانی به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

mystical ....................

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٥٣ بازدید

دوستان " مورد انتخاب زنان دیگر بودن" چه اصطلاحی بکار میبرن براش؟

١ سال پیش
١ رأی

از سوی زنان انتخاب شدن

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٥٣ بازدید

دوستان " مورد انتخاب زنان دیگر بودن" چه اصطلاحی بکار میبرن براش؟

١ سال پیش
٤ رأی

 pre selected by under woman

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٨٨ بازدید

معنا و معادل اصطلاح 'غربت شوری ' چیست؟

١ سال پیش
٤ رأی

سلام تا الان نشنیدم ................

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٤٠١ بازدید

درود، کنجکاوم بدونم این اصطلاح چه زمانی به کار میره و اینکه معنیش چی هست؟ خیلی توهین‌آمیز محسوب میشه؟ و اینکه چون از لفظ(  غار ) استفاده شده اهانت به ادیان یا اشخاص مهمی که نيست؟

١٢١
١ سال پیش
٣ رأی

یعنی هیچ چیزی ندیده ، ندید بدیده !

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٢,٨٢٧ بازدید

معنیش رو بهم بگین و همینطور اگه مشکلی داره You are my sunshine and I watch your shine like a sunflower

١ سال پیش
٣ رأی

تو درخشش آفتاب  منی و من درخشش تو را مثل گل آفتابگردان تماشا می کنم

١ سال پیش
٣ رأی
٨ پاسخ
٨,٢١٦ بازدید
٢ رأی

حادثه از حدث می آید یعنی جدید یا رخداد تازه و اگر از این زاویه به آن بنگریم مقابل آن قدیم است یعنی کهنه . 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٤٤٠ بازدید

سلام .این اصطلاح محاوره ای فارسیش چی میشه ؟ he is the apple of my eye

١ سال پیش
٢ رأی

روی چشم جا داشتن 

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٧١ بازدید

سلام  آیا جمله زیر همون اون روس سگمو بالا نیاره  :))  dont get on my bad side

١ سال پیش
٤ رأی

سکه دو رو دارد ، کاری نکن که روی دیگرم رو نشون بدم.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٤٣ بازدید

سلام دوستان . معنی make up تو جمله زیر چیه ؟ lwts kiss and make up

١ سال پیش
٢ رأی

دوستی کردن صلح کردن 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٠ پاسخ
٦٣٦ بازدید

سلام دوستان معنی این جمله چیه ؟ big or small.lies are lies

١ سال پیش
٤ رأی

دروغ دروغه ، بزرگ و کوچک ندارن 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٨ پاسخ
٦١٧ بازدید

سلام دوباره :) از این اصطلاح کجا ها استفاده میشه ؟ مثلا موقع حساب کردن یا گردن گرفتن اشتباه ؟؟ its on me

١ سال پیش
٥ رأی

یعنی من اون رو حساب می کنم 

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٢٨ بازدید

 ترجمه vacant در عبارت زیر چی میشه؟ vacant expressions

١ سال پیش
١ رأی

یعنی عبارات  خالی

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,١٥١ بازدید

ژست متفکرانه تو این جمله معنی نمی‌ده پس یعنی چی دقیقاً  Sending flowers when someone dies is a very thoughtful gesture.

١ سال پیش
٢ رأی

ارسال گل هنگام مرگ یک حرکت بسیار متفکرانه است

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٥٩٣ بازدید

ترجمه این جمله رو به فارسی بنویسید. هر چی از نظر گرامری دقیق تر باشه بهتره. But it would be fun to see penguins in Antarctica! 

١ سال پیش
٦ رأی

اما دیدن پنگوئن ها در قطب جنوب جالب خواهد بود!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٩١ بازدید

دوستان ترجمه این جمله چی میشه؟ Adds bricks to that edifice called legend, but clock's tickin', friend.

١ سال پیش
٣ رأی

آجرهایی را به آن بنای افسانه می افزاید، اما ساعت در حال حرکت است، دوست

١ سال پیش