آیا واژه ی "Freakishness" میتواند به خلاقیت مرتبط باشد یا همیشه بار منفی دارد؟
در چه شرایطی میتوان اصطلاح "In a flash" را به کار برد؟
ترجمه ی اصطلا رایج " Cut to the chase " چیه؟
I'll ....... you know as soon as I come back from London." And then she went.
چه زمانی افراد میگویند "On the same page" هستند؟
چه زمانی باید از "Immediately" به جای "As soon as possible" استفاده کنیم؟
زمانی که کسی "On cloud nine" است، چه احساسی دارد؟
ترجمه ی اصطلاح " Off the record "
مفهوم " User Retention " در بازاریابی چیه ؟
معادل فارسی برای " Out of the frying pan and into the fire "