ترجمه they contains the seed of subsequent but familiar situation
ممنون میشم ترجمه
they contains the seed of subsequent but familiar situation
رو بگین مخصوصا seed of subsequent رو
٢ پاسخ
عبارت "they contains the seed of subsequent but familiar situation" به معنای "آنها شامل دانههای وضعیتهای بعدی اما آشنا هستند" ترجمه میشود. در اینجا:
- "They" به اشیاء یا وضعیتهای مشخصی اشاره دارد.
- "contains the seed of" به معنای "حاوی دانه" یا "شامل عوامل مبنایی برای" است. این عبارت به این اشاره دارد که در این اشیاء یا وضعیتها عواملی وجود دارند که میتوانند به شکل وضعیتهای بعدی تکراری منجر شوند.
- "subsequent" به معنای "بعدی" یا "آینده" است. در اینجا به وضعیتهای بعدی اشاره دارد.
- "but" به معنای "اما" یا "با این حال" است و اعطای تضاد به جمله میکند.
- "familiar situation" به معنای "وضعیت آشنا" یا "وضعیتی که قبلاً تجربه شده است" است. این وضعیتها به شکلی آشنا و قبلاً تجربه شده توصیف میشوند.
بنابراین، این جمله به این معناست که اشیاء یا وضعیتها مشخصی در خود دانههای وضعیتهای بعدی، اما آشنا به خود جای دادهاند. به عبارت دیگر، در این اشیاء یا وضعیتها عواملی وجود دارد که میتوانند به وضعیتهای آینده منجر شوند که در گذشته تجربه شدهاند.
هیچوقت یه جمله خالی رو برای ترجمه نفرستید چون کانتکست خیلی مهمه و بدون جمله قبلی و بعدی نمیشه دقیق فهمید. پاراگراف رو بفرستید همیشه.
ولی اگه بخوام حدس بزنم داره اشاره میکنه به چیزی یا همون situationـی که توی جمله بعدی اسمش رو میاره. subsequent یعنی «بعدی» و چیزی که بعداً میاد. یعنی چیزی که تو جملهی قراره در موردش توضیح بدیم. باز هم مطمئن نیستم همین باشه ولی تا کل پاراگراف رو نبینم نمیشه فهمید.
اگه بازم بخوام حدس بزنم داره در مورد یه چیزی حرف میزنه که آغازگر یه عمل و وضعیت دیگه هستن. sow the seeds یعنی بذر چیزی رو کاشتن و اصطلاحیه از چیزی که در نهایت به چیز دیگهای منجر میشه. مثلاً میگن seed of their own destruction. یعنی کاری که در نهایت نابودشون میکنه. حالا باید دید توی جمله بعدی چی گفته که بر اساس کانتکستش بفهمی منظور جمله و پاراگراف چیه.