پرسش خود را بپرسید

ترجمه Hard pill to swallow

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٣٢٤

معنی  Hard pill to swallow   به فارسی چی میشه؟ استعارست؟ 

٤٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٣

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت "Hard pill to swallow" به معنای موقعیت یا واقعیتی که برای فرد دشوار و ناخوشایند است و او با مشکلات واقعیت آن مواجه می‌شود، به ویژه اگر این موقعیت باورها یا آراء شخص را چالش برانگیزد. این عبارت نمایانگر ناراحتی، تنفر، یا مقاومت در مواجهه با واقعیت ناخوشایند یا مشکلات می‌باشد.

این عبارت معمولاً به عنوان یک اصطلاح استفاده می‌شود و نه بدل استعارتی خاصی می‌باشد. بنابراین، اگر بخواهید این عبارت را به فارسی ترجمه کنید، ممکن است به عنوان "واقعیت سخت به خوردن" یا "واقعیت سخت مصرفی" ترجمه کنید تا این اصطلاح را به درستی بیان کنید.

٥,٠٥٣
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٩
برنزی
٢١
تاریخ
١ سال پیش

البته جای bitter, hard  هم میگن

Bitter / hard pill to swallow 

اتفاق یا هر چیزی که  قبول کردنش سخت، ناخوشایند یا ناگوار باشه. 

مسئله یا اتفاق ناگواری که قبول کردن یا کنار آمدن باهاش سخت هست.

Losing to a younger player was a bitter pill to swallow.

٢٥,٦٣٩
طلایی
٧
نقره‌ای
١٢٢
برنزی
٩٤
تاریخ
١ سال پیش

"چیزی که پذیرفتنش سخته/قبول کردنش سخته"
مثلا وقتی یه خبر بد به گوش می‌رسه که قبول کردنش سخته.
می‌گن.
It's a hard pill to swallow.

٤,٣١٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٩٦
برنزی
٥٣
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما