ترجمهی revealing در جملهی زیر
٤ پاسخ
در این متن، «revealing» به معنای آشکار کردن یا افشای چیزی است که قبلاً پنهان یا ناشناخته بوده است.
به این معنی است که وقتی شخصیت اصلی فردی شناخته می شود/ آشکار می شود، ماهیت، احساسات یا افکار واقعی او مشخص می شود که ممکن است قبلاً پنهان یا پوشیده شده باشند.
از نزدیک صورتش بیشتر نشان میداد (واقعیت)را.
صورتش بیشتر لو میرفت
"قیافش بیشتر تابلو میشد"
"صورتش بیشتر دستش رو رو میکرد"
"revealing" تو این جمله یعنی "آشکار شدن" یا "لو رفتن". مثل وقتی که یکی داره دروغ میگه و قیافش لوش میده. یا وقتی یه راز داری و یهو تو صورتت معلوم میشه.
"revealing" از دو تا کلمه اومده: "re" که یعنی "دوباره" و "veiling" که یعنی "پرده انداختن". پس "revealing" یعنی "دوباره پرده رو برداشتن" یا همون "آشکار کردن".
اینجوری انگار صورت طرف داره لوش میده یا یه چیزی رو که میخواسته مخفی کنه، داره نشون میده. مثل وقتی که یکی سعی میکنه یه چیزی رو قایم کنه ولی قیافش همه چی رو لو میده!
معلوم و واضح شدن
The more I got closer.
the more revealing his face would become.
هر چه نزدیکتر میشدم، چهرهاش (واضحتر/معلومتر/آشکارتر) میشد.
ترجمه پیشنهادی انجمن زبانشناس:
هر چه نزدیکتر می شدم
بیشتر چهرهش نمایان میشد