پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی روان اصطلاح انگلیسی

تاریخ
٦ ماه پیش
بازدید
٥٨

ترجمه ی روان این اصطلاح انگلیسی

"Practice makes perfect."

٣,٨٩٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٨٣

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:
کار نیکو کردن از پر کردن است

 تمرین زیاد باعث موفقیت در کاری می‌شود

٣٤,٥٠٧
طلایی
٨
نقره‌ای
٦٠٥
برنزی
٣٦١
تاریخ
٦ ماه پیش
تمرین مکرر، مهارت را به اوج می‌رساند.

این اصطلاح به این معنی است که با تمرین و تکرار مداوم، می‌توان در هر کاری مهارت پیدا کرد و به کمال رسید.

معادل‌های دیگر:1. تمرین مکرر، استادِ کار می‌کند:

این ترجمه، معنای اصلی این اصطلاح را به طور کامل و دقیق بیان می‌کند.

2. تکرار، کلیدِ مهارت است:

این ترجمه، بر روی نقش تکرار و تمرین در یادگیری و مهارت‌آموزی تأکید می‌کند.

3. با ممارست، ماهر می‌شوی:

این ترجمه، ساده‌تر و خلاصه‌تر از دو ترجمه قبلی است، اما مفهوم اصلی را به طور واضح بیان می‌کند.

4. کار نیکو کردن از پر کردن است:

این ترجمه، از یک ضرب المثل فارسی استفاده می‌کند که مفهوم مشابهی با اصطلاح انگلیسی "Practice makes perfect" دارد.

٢,٩١٢
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٢
برنزی
١٧
تاریخ
٦ ماه پیش

با سلام و احترام

کار نیکو کردن از پر کردن است.

٣,٦٥٠
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٠
برنزی
١٥
تاریخ
٦ ماه پیش

پاسخ شما