پرسش خود را بپرسید
١ رأی
١ پاسخ
١٣٨ بازدید

ترجمه این جمله ی کره ای - لطفا اگر تفسیر یا تشریحی هم داره  بگید. خیلی متشکرم

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٧٢ بازدید

Dayanamıyorum canımı alıyorlar ah Her gece göğsüm de bu matem Sarılamıyorum içim de yaralar var

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١,٢٥٣ بازدید

ترجمه ی متن ترانه ی ترکی : Yine kalbim acıyor, acıyor, acıyor, acıyor Ne var diye sorma Ne var diye sorma Yine yağmur yağıyor, Yağıyor, yağıyor, yağıyor

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢,٥٩٨ بازدید

Istersen dağlar dağlar Yerinden oynar oynar Sabırsız kalbim bir tek Aśkina isyankar (ay Sandal make them know) Korkma yaklaş (korkma yaklaş) Hislerinle (hislerinle) Sanki bir adım attığını bilmez mi gönül? Gecer mi ömür? (Arrr)

١١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١١٩ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
١٦٠ بازدید

معنی عامیانه اش رو میخوام بدونم Hava ıssız, tıpkı kafam gibi bozuk

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٧٠ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٦٥ بازدید

بپر بالا به آلمانی چی میشه؟ لطفا تلفظ ش هم اگه میشه بگید. ممنون

١١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٣٣ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
١٧٣ بازدید