پرسش خود را بپرسید
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٩ بازدید

سلام دوستان. میشه لطف کنید درخصوص ترجمه متن زیر راهنماییم کنید.  درواقع بخشی که بولد شده رو خوب نمیتونم ترجمه کنم. . خیلی ممنون.  If you want your favorite color or your intended theme to ...

١٠ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١١٨ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٤ بازدید

وقتی از یک نفر میپرسیم که از اینکه باهم در ارتباط بودیم خسته شدی یا پشیمانی و فرد  به ما  میگه : I didn't say any of what you've inferred but I note what you say, with regret جمله اخر به چه معناست؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٠ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

I did not want to break with you but you're clear در  اینجا clear دقیقا به چه معناست؟ منظورش پاک و با وجدان و معصومه هست  یا کلا you are clear یعنی اجازه داری که بری

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٧ بازدید

دوستان یه اصطلاح انگلیسی برای  «البته که...،معلومه،صد در صد»چی پیشنهاد میکند؟

٢٥٣
١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤١ بازدید

تفاوت rot و spoil چی هست؟ مثلا برای درخت یا میوه باید کدوم رو استفاده کرد؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٣١ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٧ بازدید

برای  "Anti-Dilution Protection"  یک  معادل فارسی بگید  لطفا .

٤,٣٨٨
١٠ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٠ بازدید
اطلاعاتی برای نمایش وجود ندارد.