پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٠,٧٨٧)
سبکی از پوشاک کژوال و شهری است که در دهه ۱۹۹۰ میلادی جهانی شد و ریشه در فرهنگ هیپ هاپ نیویورک و فرهنگ موج سواری کالیفرنیا دارد. این سبک ترکیبی از عنا ...
به طراحی، دوخت و فروش لباس های بسیار گران قیمت و دست ساز گفته می شود که معمولاً برای مشتریان خاص و به صورت سفارشی تهیه می شوند. این لباس ها با دقت و ...
یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که معانی و کاربردهای متنوع و جالبی دارد. این کلمه بسته به زمینه می تواند بار معنایی مثبت یا منفی داشته باشد. 1. ...
یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که برای توصیف چیزی یا کسی به کار می رود که ظاهری هنری، خلاقانه یا مرتبط با هنر دارد. این واژه معمولاً بار معنایی م ...
کلمه **Rugged** در زبان انگلیسی دارای معانی و کاربردهای متنوعی است که بسته به زمینه می تواند متفاوت باشد. 1. **خشن و ناهموار ( برای زمین یا طبیعت ) ...
به فردی گفته می شود که به شکلی غیرمتعارف و خارج از جریان اصلی فرهنگ و مد، سبک زندگی، موسیقی و پوشش خود را انتخاب می کند. این افراد معمولاً به دنبال ا ...
مخفف واژه **Independent** به معنای مستقل است و در زبان انگلیسی معمولاً برای توصیف آثار، هنرمندان، شرکت ها یا پروژه هایی به کار می رود که خارج از سیست ...
کلمه **Minimalist** به سبک یا رویکردی اشاره دارد که بر سادگی، کاهش عناصر اضافی و استفاده حداقلی از منابع تأکید دارد. ## معنی و کاربرد �Minimalist� ...
عبارت **Dark Arts** معانی و کاربردهای متعددی دارد که بسته به زمینه متفاوت است: ## ۱. مهارت ها و روش های مخفی و غیرقانونی یا غیراخلاقی �Dark arts� ب ...
یک واژه انگلیسی نسبتاً ادبی و نادر است که از نام مفیستوفلس ( Mephistopheles ) گرفته شده است؛ موجودی شیطانی و نمادین در داستان های فولکلور و ادبیات، ب ...
شیطانی، اهریمنی یا بسیار شرور و خبیث. این واژه برای توصیف چیزی که بسیار بد، شرورانه یا زیرکانه و بدذاتانه است به کار می رود و بار معنایی منفی و قوی د ...
دوزخی یا جهنمی و معمولاً برای توصیف چیزهایی استفاده می شود که مربوط به جهنم، آتش و عذاب شدید هستند. این کلمه بار معنایی منفی و شدید دارد و گاهی به صو ...
کلمه **Demonic** در زبان انگلیسی به معنای شیطانی یا وابسته به شیاطین است و معمولاً برای توصیف چیزی استفاده می شود که مربوط به شیاطین، نیروهای اهریمنی ...
وظیفه یا مسئولیت استفاده منظم از ترازو برای اندازه گیری وزن است تا پیشرفت در کاهش یا حفظ وزن پیگیری شود. این عبارت نشان دهنده تعهد فرد به پایش وزن خو ...
عبارت scale showdown به معنای رقابت یا چالشی است که در آن افراد وزن خود را اندازه می گیرند تا ببینند چه کسی بیشترین وزن را کم کرده یا اهداف کاهش وزن ...
1 - انتقال دادن از طریق ( یک واسطه یا مسیر خاص ) : وقتی می گوییم �relay over a network�، یعنی �از طریق یک شبکه انتقال دادن� یا �پیام را از طریق شبکه ...
با شدت و زور بیرون انداختن یا پرتاب کردن به بیرون. این عبارت معمولاً وقتی به کار می رود که چیزی را به شکل قوی، ناگهانی و گاهی خشمگینانه از جایی خارج ...
- **حرکت سریع و کوتاه مدت:** وقتی کسی می گوید I’ll zip over to your place, یعنی سریع می روم پیشت یا زود می آیم پیشت. - **رفتن با سرعت:** Zip به ...
### ۱. معنای علمی و فنی در علوم و فناوری ( به ویژه در حوزه های فیزیک و مخابرات ) ، �beam� به معنی �پرتو� یا �اشعه� است و �beam over� می تواند به معن ...
عبارت Ship it به انگلیسی معمولاً به معنای ارسال کن، تحویل بده یا بفرستش است. این عبارت به ویژه در حوزه فناوری، توسعه نرم افزار و کسب وکار به کار می ر ...
۱. فرستادن سریع چیزی ( فایل، پیام، عکس و. . . ) : سریع چیزی رو برای کسی فرستادن Can you shoot over that file when you get a chance? ( موقعی که فرصت ...
- یه چی بپرسم ببین می تونی حلش کنی؟ ( عبارتی برای معرفی معما یا پرسش چالش برانگیز ) - عبارت "riddle me this" یک اصطلاح قدیمی و بازیگوشانه ست که معم ...
بیشه ای از درختان یا درختچه هایی که به طور منظم قطع می شن تا دوباره رشد کنن واژه ی "coppice" هم به صورت اسم و هم به صورت فعل استفاده می شه و به یک رو ...
پوشش گیاهی انبوه و کم ارتفاع در کف جنگل واژه ی "undergrowth" به رشد متراکم بوته ها، درختچه ها، و گیاهان کوچک در زیر درختان بلندتر اشاره دارد — معمولا ...
بوته زار انبوه، بیشه ی متراکم، منطقه ای با پوشش گیاهی فشرده مترادف؛ copse, grove, brushwood, brake, covert مثال؛ A horned owl was perfectly camouflag ...
مسئولیت پذیری کامل، پذیرش خود با اعتمادبه نفس، یا ایستادن پشت تصمیمات و ویژگی های شخصی عبارت "own it" یا "owning it" در زبان انگلیسی عامیانه و انگیزش ...
کنایه زدن، بی احترامی غیرمستقیم ( معمولاً با ظرافت و لحن تحقیرآمیز ) عبارت "toss shade" یا شکل رایج ترش "throw shade" یک اصطلاح عامیانه و فرهنگیه که ...
عبارت "piss on" در زبان انگلیسی عامیانه و گاه توهین آمیز به کار می ره و معمولاً به معنای بی احترامی کامل، تحقیر، یا رد شدید کسی یا چیزی هست — چه به ص ...
مترادف؛ update, inform, brief, catch someone up مثال؛ Can you fill me in on what happened at the meeting? ( می تونی منو در جریان بذاری که تو جلسه چی ...
عبارت "go back and forth" در فارسی به معنای "رفت و برگشت کردن" یا "چانه زدن" و "بحث و تبادل نظر" است که وقتی دو یا چند نفر به صورت متقابل و پی درپی ن ...
گفت وگوی آزاد و غیررسمی درباره ی موضوعات خاص ( معمولاً در جمع های دوستانه یا گروهی ) ، نشست آزاد، گپ وگفت گروهی، جلسه ی تبادل نظر غیررسمی در زبان ان ...
کلاه برداری، قیمت گذاری ناعادلانه، یا تقلید بی کیفیت عبارت "rip - off" به عنوان یک اسم در زبان انگلیسی غیررسمی به چیزی اشاره دارد که یا بیش از حد گرا ...
سوگواری، ناله، زاری، ابراز غم شدید یک اسم رسمی و ادبی در زبان انگلیسی است که به بیان پرشور غم، اندوه یا پشیمانی اشاره دارد — معمولاً در واکنش به فقد ...
مترادف؛ wonderful, marvellous, superb, magnificent, incredible مثال؛ The view from the mountain was out of this world. ( منظره از بالای کوه فوق العاد ...
کمتر از حد مطلوب، غیر بهینه، نه در بهترین وضعیت ممکن، غیر ایده آل مثال؛ This solution is not optimal, but it works for now. ( این راه حل ایده آل نیست ...
1 - نیم پیمانه / نیم پینت ( معادل حدود ۲۴۰ میلی لیتر ) 2 - آدم کوچولو یا کم اهمیت ( به صورت غیررسمی یا طنز ) مثال؛ He’s now 20 and taller than me, ...
عاشق یا دلباخته ی کسی شدن ( معمولاً به صورت موقتی و یک طرفه ) عاشق کسی شدن، دل بستن، دلباخته شدن ( معمولاً پنهانی یا یک طرفه ) این احساس اغلب موقتی، ...
مثال؛ I tried talking to him, but he was totally out to lunch. ( سعی کردم باهاش حرف بزنم، ولی کاملاً توی هپروت بود. ) She’s a great artist, but som ...
مترادف؛ hurry up, get a move on, get going, move it, get cracking مثال؛ Come on, shake a leg or we’ll be late! ( بجنب دیگه، وگرنه دیرمون می شه! ) Y ...
گاهی به صورت استعاری "sunny side up" به معنای داشتن نگرش مثبت، خوش بینی و نگاه روشن به زندگی هم به کار می رود. مثال استعاری Despite the challenges, ...
شیطنت کردن، بازیگوش شدن خلاف عرف یا قانون رفتار کردن ( به صورت طنز یا غیررسمی ) در برخی زمینه ها: اشاره به رفتار صمیمی یا تحریک آمیز ( با بار طنز ...
یک اصطلاح عامیانه است که به معنی **داشتن رابطه جنسی کوتاه و سریع** اشاره دارد. - این عبارت معمولاً به رابطه جنسی ای گفته می شود که به سرعت و بدون ط ...
رابطه ی کوتاه مدت و غیرمتعهدانه ( معمولاً عاشقانه یا جنسی ) یک اصطلاح غیررسمی در زبان انگلیسی است که معمولاً به رابطه ای کوتاه مدت، گذرا و بدون تعه ...
داشتن رابطه جنسی یا معاشقه کردن ( معنای عامیانه ) در زبان عامیانه به معنی معاشقه یا رابطه جنسی غیررسمی و گاهی موقتی است. مثال: They’ve been foolin ...
یک اصطلاح عامیانه و قدیمی انگلیسی است که به صورت شوخ طبعانه و غیررسمی به معنی **داشتن رابطه جنسی** یا **صمیمیت عاشقانه** به کار می رود. ### توضیح ب ...
عبارت **"Get some"** در زبان انگلیسی عامیانه و به ویژه در مکالمات غیررسمی و اینترنتی معمولاً به معنی **داشتن رابطه جنسی** است. این عبارت به صورت کنای ...
1. **معنی استعاری و رسمی:** به جواهرات گران بها و ارزشمند خانوادگی اشاره دارد که از نسلی به نسل دیگر منتقل می شوند، مثل اشیای قیمتی یا میراث خانواد ...
یک اصطلاح عامیانه و غیررسمی است که معمولاً به معنی **انجام دادن رابطه جنسی** یا **داشتن رابطه جنسی** به کار می رود. ### توضیح بیشتر - این عبارت به ...
یک اصطلاح عامیانه و طنزآمیز است که به صورت غیررسمی و اغلب به شکل شوخی به معنای **داشتن رابطه جنسی** به کار می رود. - در این عبارت، واژه "sausage" ...
اختصار **DTF** در زبان انگلیسی به چند معنا و کاربرد مختلف دارد که بسته به زمینه استفاده، معنی آن متفاوت است: - - - ### 1. **معنی عامیانه و غیررسم ...