پیشنهادهای محمد عرب دوست (٤٥١)
اینکه شما صرفا یک معنی از چندین معنی رو بلدید، دلیل بر غلط بودن نظر دیگران نیست دوست عزیزمون Figure درست گفتن در محاوره و به حالت Informal، این عبارت ...
این لغت، Noun هست و معادل رسمی برای Spanish man/woman استفاده میشه و Countable هست. . Spaniards celebrate their festivals with music
معادل رسمی برای عبارات: Rude, impolite
اهل جر و بحث، فردِ بگو مگو کن دائم المخالف ( بسیار رایج ) ستیزه جویانه، ستیزه جو argumentative tone • become argumentative
حالت گفتار، لحن Tone of respect Argumentative tone Friendly tone
عمل گرا، واقع بین، عملگرایانه ، غیر تئوری
Brainless Simple mind
خطاب به پوسیده مغزهای ناگرامی انقدر از کلمه ایران و ایرانی و آریایی مایه نذارید. بگید اسلام! نگو صهیونیسم، ضد ایرانیه. بگو ضد اسلامیه. جدا از فکت و ...
آقای سرباز ، شما مگه فکر هم میکنید؟
سرباز جان شما باید مختارنامه نگاه کنی. استفاده از ساخته های کفار روی ذهن شما اثر میذاره و قبیحه. البته ببخشیدا، چون داخل بایو خودتون گفتید نهی از من ...
تحت تعقیب He's wanted for armed robbery
خوش اندام ( عموما برای خانم ها استفاده میشه )
پهن و محکم ( دارای بدن قوی و پرعضله و چهارشانه )
To stay at home
Strong wind
شکل اسم این مفهوم، downpour هست ( باران شدید )
Torrential rain: باران بسیار شدید و سیل آسا Downpour : باران شدید ( صرفا شدید، و نه سیل آسا ) Heavy rain: بارش زیاد باران ( بیشتر از بارش نم نم اما ...
این واژه، کاربرد ( اسم ) داره شکل فعل این مفهوم: pour down It was pouring down during the night
Torrential rain: باران بسیار شدید و سیل آسا Downpour : باران شدید ( صرفا شدید، و نه سیل آسا ) Heavy rain: بارش زیاد باران ( بیشتر از بارش نم نم اما ...
Torrential rain: باران بسیار شدید و سیل آسا Downpour : باران شدید ( صرفا شدید، و نه سیل آسا ) Heavy rain: بارش زیاد باران ( بیشتر از بارش نم نم اما ...
Torrential rain: باران بسیار شدید و سیل آسا Downpour : باران شدید ( صرفا شدید، و نه سیل آسا ) Heavy rain: بارش زیاد باران ( بیشتر از بارش نم نم اما ...
Torrential rain: باران بسیار شدید و سیل آسا Downpour : باران شدید ( صرفا شدید، و نه سیل آسا ) Heavy rain: بارش زیاد باران ( بیشتر از بارش نم نم اما ...
در صورت استفاده برای بیان نوع باران: نم نم This rain won't last long, it's only a shower
به زبان ساده، heatwave دوره ایه ( معمولاً چند روز تا چند هفته ) که دمای هوا خیلی بالاتر از میانگین معمول همون منطقه در اون زمان از ساله. Europe is ...
Change from hard and frozen state to softer state
بالاخره نفهمیدیم ریشه این لغت از تورکی هست یا لکی یا عربی و . . . اما اینو میدونیم که خیلی از این ریشه یابی ها به زور معده ست. به جای این حواشی و ش ...
زمستان سخت Winter season with extermely wet, cold or wild weather
اگر که تصاویر این لغت رو سرچ کنید متوجه میشید هیچ معادلی برای این لغت در فارسی وجود نداره اما توصیف این لغت به شرح زیر هست: در آب و هوای سرد و یخبند ...
Misty مه آلود ( مه رقیق و سبک ) Foggy مه آلود ( مه غلیظ و غیر قابل دید ) Smoggy مه آلود ( آلودگی، دوده، تیرگی )
Misty مه آلود ( مه رقیق و سبک ) Foggy مه آلود ( مه غلیظ و غیر قابل دید ) Smoggy مه آلود ( آلودگی، دوده، تیرگی )
Misty مه آلود ( مه رقیق و سبک ) Foggy مه آلود ( مه غلیظ و غیر قابل دید ) Smoggy مه آلود ( آلودگی، دوده، تیرگی )
بعضی از دوستان احتمالا پدر یا مادر زبان انگلیسی هستند که بیشتر از منابع رسمی اطلاعات دارن نظر دوستمون jay em عینا معنی ذکر شده در Cambridge هست ولی ب ...
برخلاف نظر دوستان، لغت Holland فقط اشاره به دو استان غربی هلند شمالی و جنوبی داره و شامل کل کشور هلند نمیشه و البته حالت غیر رسمی هم داره در صورتی ک ...
خانم زهرا این لغت ربطی به فنلاند نداره این مربوط به منطقه فلاندر هست، و نه فنلاند در شمال بلژیک هست
توجه داشته باشید که حالت فعل این واژه تلفظ کاملا متفاوتی از حالت اسم داره اِنترانس! برای فعل ( مجذوب کردن، شیفته خوردن، مفتون کردن ) اینترِنس! برای ...
Economic : مربوط به اقتصاد Economical: کم مصرف، صرفه جو، مقرون به صرفه
Economic : مربوط به اقتصاد Economical: کم مصرف، صرفه جو، اقتصادی
به هییییچ عنوان معنی سریع به خواب رفتن نمیده. لطفا با حدس و گمان و استدلال شخصی معنی اضافه نکنید
معادل محاوره ای برای furthermore, in addition
Chef: سرآشپز Chief: ارشد، رئیس
در مجموع، با همه این اوصاف، در نهایت
تعداد زیادی از دوستان گفتن بهترین استفاده را از چیزی بردن! اینی که شما میفرمایید میشه: Get the best from sth ولی عبارتی که اینجا داریم، بیشتر معنی دو ...
I hope it's nothing serious ابراز نگرانی مودبانه: امیدوارم چیز جدی نباشه His mother's ill? That's a pity. I hope it's nothing serious
بیمار شدن این اصطلاح در انگلیسی بریتانیایی کاربرد داره و نه امریکن
Take somebody's place به معنای جای کسی را گرفتن یا جای کسی بودن هست مثال: When the manager was sick, I took his place No one can take your place in m ...
جای کسی را گرفتن، جای کسی بودن When the manager was sick, I took his place No one can take your place in my heart. A robot may take people’s place i ...
جای کسی را گرفتن، جای کسی بودن When the manager was sick, I took his place No one can take your place in my heart. A robot may take people’s place i ...
جای کسی را گرفتن، جای کسی بودن When the manager was sick, I took his place No one can take your place in my heart. A robot may take people’s place i ...
قصد داشتن. برنامه داشتن برای انجام کاری The bus companies are planning to reduce fares. The government is planning to increase taxes.
املای صحیح این واژه، Specifically هست