پیشنهاد‌های محمد عرب دوست (٤٨٧)

بازدید
٥٠٧
تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

قسمت مسکونی ( نه تجاری، نه تفریحی، بلکه زندگی )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

هوژمندانه

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

راحت باشید! خونه خودتونه! ( به لحاظ مفهومی، نه معنی دقیق )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

معنای رایجی از این کلمه که کمتر بهش توجه میشه: گنجایش! How many cars does this garage have space for?

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

معنایی که دوستان گفتن درسته. فقط در نظر داشته باشید که این نگرانی از لحاظ در خطر بودن اون شخص هست. نه نگرانی مثلا برای امتحان و مدرسه یا هر چیز دیگه

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

میطلبه، لازم داره It takes more time It takes courage! It takes more money

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Artificial

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

Fin → باله ی ماهی، دلفین، کوسه و… Wing → بال پرندگان، خفاش ها و حشرات.

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٤

Fin → باله ی ماهی، دلفین، کوسه و… Wing → بال پرندگان، خفاش ها و حشرات.

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

رفتن به سراغ چیزی - اما نکته ای که هست اینه که این موضوع یک چیز جدیده یا مرحله بعدی هست فرض کنید قراره راجع به دو سه تا موضوع صحبت کنیم. حالا اولی رو ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

You can say → یک اظهار نظر یا قضاوت کلامی ( گفتن ) You can tell → برداشت یا تشخیص بر اساس شواهد ( فهمیدن ) پس وقتی میگی �می شه گفت� → بهتره بگی Yo ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

You can say → یک اظهار نظر یا قضاوت کلامی ( گفتن ) You can tell → برداشت یا تشخیص بر اساس شواهد ( فهمیدن ) پس وقتی میگی �می شه گفت� → بهتره بگی Yo ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

You can say → یک اظهار نظر یا قضاوت کلامی ( گفتن ) You can tell → برداشت یا تشخیص بر اساس شواهد ( فهمیدن ) پس وقتی میگی �می شه گفت� → بهتره بگی Yo ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

You can say → یک اظهار نظر یا قضاوت کلامی ( گفتن ) You can tell → برداشت یا تشخیص بر اساس شواهد ( فهمیدن ) پس وقتی میگی �می شه گفت� → بهتره بگی Yo ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

شوکه شدن، وارد شوک شدن اینجا منظور متعجب شدن نیست. به معنی واقعی کلمه شوک شدن مثل شوک ناشی از نیش مار یا عروس دریایی و. . .

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

روی خشکی ( نه دریایی، و نه هوایی )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

Marine = aquatic البته marine بیشتر برای دریا و اقیانوس استفاده میشه، نه هر آبی

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

To be exact

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

نوعی قورباغه بسیار بزرگ که صدای بلندی هم دارد

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٣

استفاده در ابتدای جمله و سپس کاما: جالب اینجاست که. . . ، جالبه که. . . استفاده در آخر جمله / بعد از فعل: به طور جالبی

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مجلس ( طویله )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عزیزان! Hoove به معنی سُم نیست! اونی که شما میگید hoof هست که شکل جمعش میشه hooves هر کلمه ای که s داره برندارید s اش حذف کنید بکنید مفرد :/

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

نکته مهمی که درباره این کلمه وجود داره اینه که در حالت مفرد، فقط به یکی از دو شاخ روی سر گفته میشه یعنی اگه خواستید بگید این گوزن شاخ داره، باید بگید ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

عجیب غریب ( به لحاظ ظاهری )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Dare

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مسیر مخصوص دوچرخه ( در پیاده رو ها یا پارک ها و . . . )

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

آگاه کردن

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

قسمت شرقی ( خاور دور ) از کشور روسیه

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

In danger

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

زمانی که با for میاد، سازمان ترجمه ش کنید The world association for economics سازمان جهانی اقتصاد

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

سازمانِ. . .

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

برقراری تعادل بین. . .

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

به همین ترتیب عبارت “in that order” وقتی در آخر جمله می آید، معمولاً به این معنی است که چیزهایی که قبلاً گفتیم دقیقاً به همان ترتیبی که بیان شد، منظ ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

اعتقادها بر آن است. . . گفته می شود. . . این باور وجود دارد که. . .

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

Surface water: آب سطحی، آب غیر از آب های زیرزمینی Water surface: سطح آب

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

سطح آب

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

were first heard of = �برای اولین بار از آن ها خبر پیدا شد� یا �برای اولین بار درباره شان شنیده شد� The unknown continent was first heard of by Euro ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

Take back: برگرداندن Get back: برگشتن This road will take you back to the airport I took my wife back Please get back home Let's get back to our safe ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

پوزه بلند ( دلفین یا وال )

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

این ساختار معمولاً توی انگلیسی وقتی به کار میره که بخوای بگی �و بعد، ناگهان … رسید/ظاهر شد� یا �آمدن کسی/چیزی در ادامه داستان�. I was just waiting ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این ساختار معمولاً توی انگلیسی وقتی به کار میره که بخوای بگی �و بعد، ناگهان … رسید/ظاهر شد� یا �آمدن کسی/چیزی در ادامه داستان�. I was just waiting ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

گیر افتادن، تو مخمصه/دردسر/مشکل/دشواری بودن، Whales were in difficulty next to a sand bank

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

تپه ماسه ای ( در میان آب، و نه ساحل )

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٣

کلمه species در انگلیسی یک نکته جالب داره: مفرد و جمعش دقیقاً یک شکل هست — یعنی هم در حالت مفرد و هم در حالت جمع می گیم species و تغییر ظاهری نمی کن ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

آقا نیما عزیز. با کمال احترام حرفتون غلطه کلمه species در انگلیسی یک نکته جالب داره: مفرد و جمعش دقیقاً یک شکل هست — یعنی هم در حالت مفرد و هم در حا ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

غواص

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

They saved him → صرفاً یعنی نجاتش دادند They came to his rescue → علاوه بر نجات دادن، حس می دهد که �ناگهان برای کمک ظاهر شدند� و لحظه قهرمانانه تری د ...

پیشنهاد
٠

برای نجات جان کسی شتافتن، به سرعت به دادش رسیدن دقت کنید که روی شتافتن و سرعت تاکید میشه. انگار موقعیت اورژانسی و فوریه

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

هم املا غلطه و هم معنی Environmentalist فعال محیط زیست، حامی محیط زیست