پاسخ‌های محمد فروزانی (٢,٢٨٣)

بازدید
٥,٣٢٢
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨,١٧٦ بازدید

معنی  "حق فیت"  در دنیای رپ و هیپ هاپ چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

در واقع  کلمه فیت در دنیای موسیقی به کار می رود و به این معنی می باشد که زمانی که یک خواننده یک آهنگ را منتشر می کند با کسانی دیگر نیز همکاری می کند و در ازای این همکاری و فیت دادن هزینه‌ای بابت ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢٧ بازدید

ترجمه روان این جمله چی میشه؟! The sea broke in a long line in the rain and slipped back down the beach to come up and break again in a long line in the rain.

١٢٨
١ سال پیش
١ رأی

این جمله از داستان کوتاه Cat in the Rain اثر همینگوی است که داستانی بسیار موجز، عمیق و پر از معنا از یک زوجی است که در هتلی اقامت کرده‌اند که از پنجره‌ی آن می‌توان آثار باقی مانده از جنگ را دید. بنظر ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

معنی اصطلاح  take advantage

٣,٥٠٦
١ سال پیش
٢ رأی

- سوء استفاده کردن - بهره برداری کردن - استفاده‌ی سودمند کردن از کسی یا چیزی یا موقعیتی

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٢ بازدید

سیستم های مدیریتی hse   چطور کار میکنن ؟

١ سال پیش
١ رأی

یک سیستم مدیریت HSE موفق بجای ابنکه تنها  به مسائل و حوادثی که بوجود می‌آیند رسیدگی کند، بر تجزیه و تحلیل و مدیریت ریسک برای ترویج فعالانه‌ی ایمنی تمرکز می کند،  بنابراین چنین سیستمی  ق ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٤٢ بازدید

 بهترین بازی  Rockstar Games Video game company  چیه؟

١ سال پیش
٣ رأی

شاید بشه گفت یکی از بهترین بازیهای Rockstar Game بازی Red Dead Redemption 2 هست اگر چه بعضی‌ها GTA رو‌ترجیح میدن. با این حال، Rockstar Games احتمالاً پس از انتشار GTA VI در بخش گرافیک برتری خواهد داشت.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٧٥ بازدید

درود دوستان، معنی جمله زیر رو همراه با بخش برجسته شده لطف کنین. همچنین، نقش کلمه یا همون part of speech اش رو هم بگین. متشکرم. Skills work indudes integrated listening and speaking.

١,٨٠٤
١ سال پیش
١ رأی

کلمه indudes در اینجا اشتباه است احتمالا کلمه‌ی اصلی یا induce بوده و یا include . هر دوی اینها فعل هستند. Induce معانی مختلفی دارد از جمله: موجب شدن، باعث شدن، برانگیختن، استنتاج کردن، برداشت کردن و ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٨ بازدید

Whoa, Nelly! How are we going to find  Woody in this place معنای nelly ؟

١ سال پیش
١ رأی

خانم رزیتا، امکانش هست منبع این تعریف از کلمه Nelly  رو در دسترس قرار بدهید.‌تا آنجایی که من میدانم این کلمه تنها در یک صورت اسم خاص نیست که با حرف کوچک n  شروع شود و معنای اِسلنگ یا کوچه بازاری آن یک اِواخواهر یا یک مرد با خصوصیات زنانه است و نه احمق. البته معنی مشروب ارزان قیمت هم می‌دهد. خیلی ممنون میشم اگر لینک سُرس این معنا را معرفی کنید.🙏

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٩٢ بازدید

ترکیب چه حروفی دیگری به جز d و y صدای j میده؟ مثل could you Would you

١ سال پیش
١ رأی

این اتفاق، یک نوع رایج فرآیند واج‌شناختی در بین زبان‌ها است که نامش assimilation یا ادغام، یکسان سازی، همانند سازی، همسان سازی، و یا همگون سازی است. در این فرایند، برخی از واج ها (معمولاً صامت ها یا م ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٨ بازدید

Whoa, Nelly! How are we going to find  Woody in this place معنای nelly ؟

١ سال پیش
١ رأی

Nelly در اینجا اسم یک فرد است اگر چه همانطور که در فارسی بعضی از اسامی دارای معنا هستند این اسم خاص هم معنیِ «روشن» یا «نور درخشان» می‌دهد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٠ بازدید

To borrow means to take some money from someone and then pay it back later.

١ سال پیش
١ رأی

با توجه به اینکه وقتی کسی پولی را قرض می‌گیرد به این معنا است که باید دوباره مبلغ قرض گرفته را بازگرداند، معنی عبارت مورد سؤال شما «بعداً پرداختن مبلغ قرض گرفته شده یا پرداختن میزان قرض گرفته شده» است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٠ بازدید

چراlong odd باید معنی بشه شانس کم؟

١ سال پیش
٢ رأی

کلمه odds طبق دیکشنری به معنای شانس یا احتمال است. 1. (foll by on or against) the probability, expressed as a ratio, that a certain event will take place. 2. the likelihood that a certain state of a ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦٠ بازدید

معنی flew away در کنار هم پرواز کردن صحیح است یا دور شدن؟ ا‌یا اصطلاح؟  

١ سال پیش
١ رأی

اگر چه این عبارت در رابطه با پرواز بهمان معنی دور شدن به حدی است که حضور فردی که که ترک کرده دیگر امکان پذیر نیست اما این ترکیب گاهی به عنوان صفت مرکب و اسم مرکب نیز بکار می‌رود که معنای متفاوتی دارند ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

This drew titters of soft laughter from the audience

١ سال پیش
١ رأی

این مطلب باعث پوزخندهایی (خنده‌های ملایمی) از سوی تماشاچیان شد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٢ بازدید

چرا در جمله we are the Montigues حرف اضافه the اومده؟مگه برای اسامی از این حرف هم استفاده میشه؟  

١ سال پیش
٢ رأی

هرگاه حرف تعریف the قبل از اسم خاص می‌آید، منظور کل خانواده‌ی فرد با آن اسم خاص است. در اینجا سخنگو می‌گوید ما مونتیگوها هستیم. یعنی خانوادهٔ مونتیگو.

١ سال پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٧٩ بازدید

" Soil amplification" در زمین شناسی  و لرزه نگاری به چه معناست ؟

١ سال پیش
١ رأی

بعد از این عبارت معمولا از کلمه effect استفاده می‌شود. اثر تقویتی خاک ، در حقیقت تغییر در دامنه، محتوای فرکانس و مدت زمان زلزله است. چنین تغییرات و یا حرکاتی بستگی دارند  به خصوصیات فیزیکی و دینامیکی لایه های خاکی که امواج از آن عبور می کنند. مهم ترین عواملی که باعث تقویت خاک و در نتیجه تأثیر این تقویت در برابر زلزله می شود، تراکم و سفتی خاک است.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٠١ بازدید

عذاب وجدان  به انگلیسی 

١ سال پیش
٤ رأی

- Qualms of conscience - Feeling guilty - Troubled conscience  - Guilty conscience 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٢ بازدید

اگه کسی معنی اصطلاح branch out رو میدونه بگه. با تشکر

١ سال پیش
٢ رأی

https://abadis.ir/entofa/branch-out/

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٨ بازدید

You will be the new King of Scotland  اگه برداشته بشه چه اتفاقی می افته؟

١ سال پیش
٣ رأی

Will be در اینجا به معنی «خواهید بود» است. شما پادشاه جدید اسکاتلند خواهید بود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٧ بازدید

Crowd  معانی مختلفی داره؟

١ سال پیش
٢ رأی

https://abadis.ir/entofa/crowd/

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٠ بازدید
١ رأی

https://abadis.ir/entofa/withdrawal/

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢١ بازدید

Actually, I’m headed to the mall later, anyway

١ سال پیش
٣ رأی

راستشو بخوای، در هر صورت بعدش مستقیم میرم مرکز خرید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

I think you and Bubblegum are up to something.

١,٠٧٦
١ سال پیش
٢ رأی

فکر می‌کنم تو و بابلگام میخواهید کاری انجام بدید (مترصدِ انجام کاری هستید).

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٨ بازدید

I knew what the weather was like the second I got up. I knew because I caught my mother sniffing under her arms

١ سال پیش
٢ رأی

لحظه‌ای که بلند شدم فهمیدم وضع هوا چه جوریه چون مادرم داشت زیر بغلش رو بو می‌کرد (یعنی هوا بیش از حد گرمه).

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٤ بازدید

he looks very worried

١,٠٧٦
١ سال پیش
٢ رأی

- ظاهراً خیلی نگرانه - گویی خیلی پریشونه - انگار خیلی مضطربه - بر حسب ظاهر خیلی آشفته است - به نظر میاد خیلی دلواپسه

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

You’re lying through your teeth آیا اصطلاحه؟

١ سال پیش
٣ رأی

- علناً داری دروغ میگی - آشکارا داری دروغ می‌گی - روشنه که داری دروغ می‌گی - بی‌پرده داری دروغ می‌گی - به روشنی داری دروغ می‌گی - مثل سگ داری دروغ می‌گی

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

معنی این کلمه میشه پریشانی روانی( psychological distress).میشه ناامنی روانی هم معنیش کرد؟

١ سال پیش
٠ رأی

ترجمه این عبارت «پریشانی روانی» است و حالتی از رنج عاطفی که با علائم افسردگی (مانند از دست دادن علاقه، ناراحتی، ناامیدی) و اضطراب (مانند بی قراری، احساس تنش) مشخص می شود. پیشنهاد شما اشتباه نیست اگر البته روی یکی از علائم آن که اضطراب است متمرکز باشید. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٤ بازدید

بهترین ترجمه برای جمله زیر چیست؟ Books Unbanned is an idea which starts in the Brooklyn Public Library .

١ سال پیش
٠ رأی

ایده‌ی کتاب‌های نامحدود یا غیر ممنوعه در کتابخانه‌ی عمومی بروکلین شکل گرفت. * توضیح تکمیلی: در آوریل ۲۰۲۲، کتابخانه عمومی بروکلین (BPL) برنامه Books Unbanned را در پاسخ به جنبشی معرفی کرد که خواهان برداشتن محدودیت در مورد کتاب بود. این کتابخانه  کارت‌های الکترونیکی رایگان BPL را به نوجوانان و جوانان ۱۳ تا ۲۱ ساله در هر نقطه از ایالات متحده ارائه کرد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٧ بازدید

Soichiro is always thinking of clever opportunities

١ سال پیش
١ رأی

فرصت‌هایِ - زیرکانه - هوشمندانه - استادانه - ماهرانه - خردمندانه

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٩ بازدید
١ رأی

- تا خِر خِره خوردم. - کاملاً سیرم. - خودم رو خفه کردم (از بس خوردم). - پُرَم (معده از غذا) - جا ندارم (برای بیشتر خوردن)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠١ بازدید

And hard on the heels of that revelation

١ سال پیش
١ رأی

 عبارت hard on the heels of به معنای «خیلی زود یا سریع بعد از چیزی اتفاق افتادن» است. بنابراین ترجمه شما این است که خیلی زود و درست بعد از آن الهام یا مکاشفه اتفاق افتاد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٤ بازدید

There's no one to desire me

١ سال پیش
١ رأی

کسی خواهانِ من نیست.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٧ بازدید

He didn’t get around to turning himself in, eithe

١ سال پیش
١ رأی

او همچنین این دور و بر نمی‌چرخه تا خودش رو تسلیم کنه.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣٣ بازدید

draw... paint...

١ سال پیش
١ رأی

طراحی یا drawing فرآیندی است که با مداد یا خودکار انجام می شود در حالیکه نقاشی با قلم مو یا قوطی رنگ انجام می شود. البته طراحی تنها کشیدن خطوط روی کاغذ نیست بلکه به معنایِ کشیدن تصاویر یا اَشکال نیز می‌باشد.  * در صورت علاقه به اطلاعات مفصل‌تر، عکس ضمیمه شده توضیحات بیشتری را ارائه می‌دهد.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٣ بازدید
١ رأی

من معمولاً تا ساعت ۲ میرم مدرسه. البته ممکن است کسی به اشتباه ترجمه کند که «من معمولا ساعت ۲ به مدرسه می‌روم.»   بدون کلمه‌ی « تا »که ترجمه‌ی تحت‌اللفظی است. اشکال این ترجمه در این است که کلمه by در ترجمه لحاظ نشده است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

there was a painting spider

١,٠٦٥
١ سال پیش
٢ رأی

معنای تحت اللفظی این جمله این است که «یک عنکبوت نقاشی وجود داشت.» اما این ترجمه درست نیست و نکته دیگری در این جمله وجود دارد که توضیح آن در زیر می‌آید:  یکی از نمادهای اصلی عنکبوت در زبان انگلیسی ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٠ بازدید
٠ رأی

آنروز برای پیت یک مهمانی گرفتند (براش جشن بپا کردند یا سور و سات راه انداختند.)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٦ بازدید

Which holiday was I curious about?

١ سال پیش
١ رأی

کدام تعطیلات برای من متفاوت (جذاب یا کمیاب) بود؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٢ بازدید

Turn into the spin جمله ی بالا به معنای پیچیدنه؟

١ سال پیش
١ رأی

اگر جمله امری باشد و ادامه نداشته باشد، بله، همین معنی را که گفتید می‌دهد: «به شکلِ یک پیچش دربیار» یا « بچرخونش.»

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٣ بازدید

معنی این عبارت چیست؟ Those guys are notorious poon slayers

٣٦,٥١٦
١ سال پیش
٢ رأی

Poon  slayer- a guy who fucks alot of hot chicks (Urban Dictionary) https://www.urbandictionary.com/define.php?term=poon slayer اونا یه مشت زنباره‌ی (خانوم باز) بد نام هستند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٨ بازدید

advice  جمعش چی مشیه؟

١ سال پیش
٢ رأی

کلمه advice اسم قابل شمارش است و نمی‌توان از طریق اضافه کردن ‘s’ به انتهای این کلمه آن را جمع بست. تنها راه این است که از کلمه‌ی piece در ابتدای آن استفاده کرده و بعد برای جمع آن بگوییم: Pieces of advice

١ سال پیش