دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٢,٠٢٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٣٨٥
لایک
لایک
١,١٧٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٢

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٣٥,٣٠٣
رتبه
رتبه در بپرس
٤
لایک
لایک
٢,٠٤٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢٤

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

Fair - haired boy OR White - haired boy OR white - headed boy – meaning: a favorite; darling. نور چشمی؛ عزیز دوردانه؛ محبوب؛ سوگلی؛ یکی یه دونه Exam ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

White - headed boy OR fair - haired boy OR white - haired boy – meaning: a favorite; darling. نور چشمی؛ عزیز دوردانه؛ محبوب؛ سوگلی؛ یکی یه دونه Exam ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

White - haired boy OR fair - haired boy OR white - headed boy – meaning: a favorite; darling. نور چشمی؛ عزیز دوردانه؛ محبوب؛ سوگلی؛ یکی یه دونه Exam ...

دیدگاه
٠

Making a monkey out of someone – meaning: to cause someone to look very foolish; to make a fool out of someone. کسی را احمق جلوه دادن؛ مضحکه کردن؛ ا ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

Glair /glɛər/ ( n ) – meaning: white of egg, esp when used as a coating, glaze, or adhesive, usually in bookbinding. سفیده تخم مرغ، به خصوص وقتی که ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١ سال پیش
متن
Nowadays we only entertain en famille.
دیدگاه
٣

این روزا ما فقط خانوادگی سرگرم می شویم ( و یا فقط در جمع خانواده سرگرم می شویم )

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٣ پاسخ
١٧٨ بازدید

I’m off my go . …….

١ هفته پیش
٠ رأی

عبارت فوق به این معنی است که گوینده در حال رفتن یا عزیمت است، شبیه به گفتن «I’m off» یا «I’m leaving» که یک روش غیررسمی و دوستانه برای اعلام این است که گوینده به جایی می‌رود.

١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٥ بازدید

بیشتر منظورم قهر کردن عادی با دوست هست نه کات کردن یا قطع رابطه 

١ هفته پیش
١ رأی

اصطلاحی که برای قطع موقت یک رابطه به کار می‌رود، معمولاً «taking a break» یا «relationship break» است که یک جدایی موقت است و با جدایی دائمی «breakup» متفاوت است زیرا معمولاً قصد آشتی نهایی وجود دارد. در بعضی از موقعیت‌ها عبارت short-tempered with هم ممکن است بکار رود. در موقعیت‌های خاص دیگر، عبارت put out به معنای رنجیدگی خاطر که می‌تواند منجر به قهر و عدم تمایل به ارتباط باشد نیز بکار می‌رود.

١ هفته پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٣٦٥ بازدید

ویروس کش به زبان انگلیسی چه می‌شود؟

١ هفته پیش
٢ رأی

- Antivirus  - Anti-malware 

١ هفته پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٥ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

١ هفته پیش
١ رأی

طبق تعریف، immediate memory توانایی معمول برای نگه‌داری تجربیات جاری در ذهن برای چند ثانیه است. ظرفیت این حافظه بسیار زیاد است، شامل همه جنبه‌ها (بصری، کلامی، لمسی و غیره) می‌شود و حس مداوم یک «زمان حال» را فراهم می‌کند. بر اساس این تعریف من عبارات زیر را پیشنهاد می‌کنم: «حافظه مقطعی» یا «حافظه فعلی»

١ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٥٦ بازدید

بعد از مطالعه این کتاب ابهاماتی برام ایجاد شده سوال اول اینه که آیا همه اتفاقات در ذهن آقای گالیادکین  افتاد ؟؟ دوم اینکه همزاد گالیادکین در ذهنش وجود داشت؟؟یا اینکه به اصطلاح بطور جادویی اون همزاد بوجود آمد   و سوال آخرم اینه که‌ آیا این داستان کاملا جنبه روانشناسی داشت یا اینکه بصورت تخیلی و همراه جنون گالیادکین همزادش پدید آمد 

١ هفته پیش
٠ رأی

۱- در پاسخ به سؤال اولتان باید گفت: در حالی که به طور قطعی بیان نشده است که تمام وقایع در "همزاد" صرفاً در ذهن شخصیت اصلی است، داستایوفسکی استادانه مرزهای بین واقعیت و توهم را محو می‌کند و نشان می‌ده ...

١ هفته پیش