پیشنهادهای Learner (٩٦٠)
مراجعه به onset
Root : luke warm Luke : tepid : ولرم
جناب نصراله مرادیانی وقتی شرایط اجتماعی و اقتصادی برای نسل جوان مهیا نیست چطور مجرد ناخواسته را عزب عقده ای معنی می کنید ؟
فامیل رومئو و ژولیت در نمایشنامه رومئو و ژولیت لثر شکسپیر
Draft : خدمت زیر پرچم Dodger : کسی که از زیر کار در می رود
پیشگویی کرد
I call my mother up right after eating all cookies من بلافاصله بعد از خوردن همه کلوچه ها به مادرم تلفن می زنم
Shrimp , Shrimpy بعنوان صفت برای افراد ریزه میزه هم بکار میره
Pass up the opportunity
It's the first time in my life , I've ever gotten back at someone اولین بار توی زندگیمه که تلافی سر کسی در میارم
rack one's brains فکر خود را سخت به کار انداختن
نمونه رفتاری آن کمدین های بی پروا که هر شوخی بجا و بی جایی می کنند .
آب موجود در اقیانوسها - دریاها و منابع زیرزمینی در مقابل green water : آب موجود در گیاهان و درختان
آب موجود در گیاهان و درختان در مقابل blue water آب موجود در منابع زیرزمینی ، اقیانوس ها و دریاها
Wash , dry and fold نام دیگری برای شستن - خشک کردن و تا کردن لباسها
وصول مطالبات
Lord of the manor : صاحب خانه اربابی
My liege , a pleasure to serve you ارباب باعث خوشحالی منه که در خدمتتون هستم
What's the big hubbub? اینهمه هیاهو و جار و جنجال برای چیه ؟
معنی تحت الفظی : جارو کردن مبلغ شرط بندی
معنی تحت الفظی : جارو کردن مبلغ شرط بندی
معنی تحت الفظی : زور گرفتن در پشه و بلعیدن شتر مثل ضرب المثل خودمون شتر با بارش گم میشه لنگ پشه کوره را چسبیده . همانطور که دوستان فرمودند ، با وس ...
دوستان توجه به تلفظ : / ˈn�t/
کربوهیدرات
Get yourself some plugs یه خرده مو بکار
دزدی که در ورود و خروج از خانه ها از پنجره های بالا - پشت بام و محل هایی که کار هر کسی نیست راحت مهارت داره
It's the damnedest thing خیلی مسخره است
نوک پنجه
نوک پنجه
I let fly like mussolini from the balcony من هرچی به دهنم می آمد گفتم مثل موسیلینی در بالکن Seinfeld season 02 episode 04
میزگرد هتل آلگونکوین گروهی از نویسندگان ، منتقدان ، خردمندان و بازیگران نیویورک بودند که ابتدا نام خود را به شوخی دایره باطل The vicious circle گذاش ...
Volleyball spiking : آبشار زدن در والیبال دوست عزیز جناب مهدی درست فرمودند . وقتی نمی دونید بیشتر تحقیق کنید . لطفا وقت دیگران را با تکذیب کردن هدر ...
Bone marrow : مغز استخوان
Put a hex on someone : کسی را طلسم کردن
. a specially reduced fare, as for passengers reserving tickets in advance or traveling during off - peak periods 2. any item on which there is a spe ...
You're flesh and blood : تو آدمی منظور توقع بیشتر از خودت نداشته باش . تو فرشته نیستی
برای بیادسپاری فیلم 2017 The shack : کلبه 2017
Originating in boxing A minor blow taking no skin off ریشه این اصطلاح از بوکس می آید که ضربه مختصر پوست بینی آدم را نمی کَنَد
No skin off my back No skin off my nose No skin off my teeth No bother to me No big deal Doesn't faze me No problem for me No concern of mine ...
No skin off my back No skin off my nose No skin off my teeth No bother to me No big deal Doesn't faze me No problem for me No concern of mine ...
Blathet call: تلفن زدن برای چرت و پرت گفتن - تلفن غیرضروری - تلفن برای وقت تلف کردن
No skin off my back No skin off my nose No skin off my teeth No bother to me No big deal Doesn't faze me No problem for me No concern of mine Not ...
دستمال سر - روسری Handkerchief : دستمال جیبی
stop suddenly or abruptly. "Rob stopped dead and turned to face me"
Adjective : pliable منعطف - قابل خم شدن - تاشو
هنر ساختن تصویر افراد با سایه
گونه ای از بزرگترین درختان همیشه سبز روی کره زمین که در کالیفرنیا می روید
در محاوره می توان بجای trying to از tryna استفاده کرد
I have this sick compulsion to tell people how i feel من این اجبار مرض گون را دارم که به بقیه بگم که چه احساسی دارم
Objection overruled : اعتراض وارد نیست