پیشنهادهای Learner (٥,٤٨١)
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
The word "mordant" comes from the Latin root mordēre, meaning "to bite" or "to sting. " Breakdown of the Etymology: - Latin: mordēre ( "to bite" ...
لطفا با literate : باسواد اشتباه نشه
عبارت "as dead as disco" یک اصطلاح غیررسمی در انگلیسی است که برای اشاره به چیزی که کاملاً منسوخ، قدیمی یا از مد افتاده است استفاده می شود. این عبارت ...
"mor - " = بیماری، ناخوشی " - bid" ( از پسوند لاتین " - idus" ) = حالت یا کیفیت Here are common English collocations with "morbid" : - - - 1 ...
stop riding me
"Carryall" در انگلیسی به دو معنی اصلی استفاده می شود که هر کدام معادل متفاوتی در فارسی دارند: - - - ۱. معنی اول: کیف بزرگ چندمنظوره ( وسایل شخصی ...
یک برند معروف آمریکایی از قرص های نعنایی خوشبوکننده دهان است که به شکل قوطی های فلزی گرد فروخته می شود.
مراجعه کنید به portmanteau
port : حمل کردن manteau : به فرانسه مانتو - پالتو - شنل - پوشش ۰ ردا portmanteau : چمدان - کلمات ترکیبی از دو واژه
manteau : به فرانسه مانتو - پالتو - شنل - پوشش ۰ ردا
Here's a line - by - line explanation of the root words for "portmanteau": 1. The word "portmanteau" originates from French. 2. It combines two Fr ...
a slang term often meaning excited, stylish, or dancing energetically ) : - - - 1. English: Let’s get jiggy at the party tonight! Persian: بیا ...
سیر دل دیدن - سیر دل نگاه کردن
"Re - " ( Prefix ) Meaning: "back" or "again" Seen in: return, repeat, rebound "Prehendere" ( Latin Verb ) Meaning: "to seize, grasp, or cat ...
verb : punt
1. کسی که با ضربه پا توپ را شوت می کند ( در ورزش ) : - �ضربه زن پا� ( عمومی ) - �پنتر� ( در فوتبال آمریکایی ) - مثال: �پنتر تیم توپ را به خوبی ب ...
storklike : پاهای لاغر و بلند مثل لک لک
پاهای بلند و لاغر مثل لک لک
آفرین داری حسابی می جنبی - داری حسابی تلاش می کنی
An extremely large amount of something ( often used to emphasize excess ) . یه عالمه - یه خروار 1. English: I have a shitload of emails to reply ...
fist bump بزن قدش این حرکت ( Fist Bump ) نوعی سلام، احوالپرسی یا تبریک غیررسمی است ( مثل دست دادن یا هایفایو، ولی صمیمی تر ) . مثلاً دوستان بعد ...
قوزبند ( Posture Corrector ) مخصوص اصلاح قوز پشت یا وضعیت بد نشستن/ایستادن است. بیشتر برای ناهنجاری های وضعیتی ( مثل گوژپشتی خفیف ) استفاده می شود.
کمربند طبی کمر ( General Back Brace ) برای کمردرد، دیسک یا آسیب های ستون فقرات کاربرد دارد. مثال: "بعد از عمل دیسک، دکتر کمربند حمایتی کمر تجویز ...
Thunderdome ترکیبی از دو کلمه "Thunder" ( رعد و صاعقه ) و "Dome" ( گنبد یا سازه گنبدی شکل ) است و معمولاً به یک مکان یا موقعیت پرهرج ومرج، شدید و پرت ...
"Whack" ( ضربه ) ← "Whacky" ( مثل کسی که ضربه خورده و رفتارش غیرعادی است ) در محاوره بجای wacky گفته میشه wacko پسوند " - o" ( در انگلیسی برای ساختن ...
"Whack" ( ضربه ) ← "Whacky" ( مثل کسی که ضربه خورده و رفتارش غیرعادی است ) در محاوره بجای wacky گفته میشه wacko پسوند " - o" ( در انگلیسی برای ساختن ...
"Whack" ( ضربه ) ← "Whacky" ( مثل کسی که ضربه خورده و رفتارش غیرعادی است ) در محاوره بجای wacky گفته میشه wacko پسوند " - o" ( در انگلیسی برای ساختن ...
به علت چابکی ، کثیف کاری و روغنی و چرب بودن لباس مکانیک ها
این عبارت احتمالاً در اوایل قرن ۱۹ میلادی در آمریکا رایج شد. در اصل شکل کامل آن این بود: "Happy as a clam at high tide" ( خوشحال مثل یک صدف هنگام ...
این عبارت احتمالاً در اوایل قرن ۱۹ میلادی در آمریکا رایج شد. در اصل شکل کامل آن این بود: "Happy as a clam at high tide" ( خوشحال مثل یک صدف هنگام ...
این عبارت احتمالاً در اوایل قرن ۱۹ میلادی در آمریکا رایج شد. در اصل شکل کامل آن این بود: "Happy as a clam at high tide" ( خوشحال مثل یک صدف هنگام ...
چیپس پنیردار تند - اسنک مکزیکی پنیری
دوستان نمی دونید علامت غلط را نزنید . دوستمون منا جهانبخشی درست فرمودند . bud : ماریجوانا - علف هم معنی میده
Original meaning ( marriage vows ) : "I take you for better or worse, for richer or poorer. " "تو را می پذیرم در خوبی و بدی، در ثروت و فقر. " Accept ...
verb : sleep, slept, slept adjective: asleep, sleeping adverb:sleepingly noun : sleep
مراجعه شود به Rapproachment
1. Musical/Performance Context EN: "The singer added a vamp to the song for a dramatic effect. " FA: خواننده بخشی تکرارشونده به آهنگ اضافه کرد تا ا ...
تربچه که به شکل گل رز تزیین می کنند . ابتدا برش هایی می دهند و سپس در آب سرد می گذارند تا به شکل گل رز باز شود
یه دسته بادکنک - مثل دسته گل
take a turn for the worse : رو به بدتر شدن take a turn for the better : رو به بهتر شدن