پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٣,٥٧٠)

بازدید
١٥,١٦٠
تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: کنار گذاشتن نقش قهرمان / دست کشیدن از فداکاری / خسته شدن از نجات دادن دیگران در زبان محاوره ای: دیگه قهرمان بازی درنمیاره، خسته ست ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٢

🔸 معادل فارسی: افشا کردن گرایش جنسی / آشکار کردن هویت جنسی یا جنسیتی در زبان محاوره ای: خودشو لو داد، گفت کیه، گفت گرایشش چیه، از پنهان کاری دراو ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

تبعیض نژادی در رانندگی از شرق تا غرب آمریکا گسترده ست. در زبان محاوره ای: DWB همه جا هست—از یه طرف کشور تا اون طرف یا تبعیض تو رانندگی همه جای آمریک ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: رانندگی در حالی که سیاه پوست هستی در زبان محاوره ای: �راننده ی سیاه پوست بودن� یا �به خاطر رنگ پوستت متوقف شدی� _________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: پشت محل وایسادن / وفادار موندن به محله / نماینده ی محله بودن در زبان محاوره ای: هوای محل رو داشتن، سنگ محل رو به سینه زدن، رفیق وا ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: سرشار از… / شعله ور از… / پر از… در زبان محاوره ای: آتیش گرفته از…، ترکونده با…، پره از… ________________________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نابود کردن کسی / شکست دادن کسی / کشتن کسی ( در زمینه های خشن یا بازی ) در زبان محاوره ای: لهش کرد، ترکوندش، زد نابودش کرد _______ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: غافلگیر کردن کسی / پیش دستی کردن / دست بالا گرفتن در زبان محاوره ای: زد غافلگیرش کرد، ازش جلو زد، پیش دستی کرد __________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: عمر مفید نداره / زود از دور خارج می شه / موندگار نیست در زبان محاوره ای: دو روزه ست، زود می پوسه، عمرش کوتاهه ___________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: برای اجاره / قابل اجاره / آماده ی واگذاری به صورت اجاره ای در زبان محاوره ای: قابل اجاره، اجاره ای، واگذار می شه ________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: پول کسی رو بالا کشیدن / کسی رو بی پول کردن / همه چیزشو بردن در زبان محاوره ای: زد همه چیو برد، جیبشو خالی کرد، ته دیگشو هم خورد _ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: دیابت نوع ۱ در زبان محاوره ای: دیابت نوع یک، دیابت خودایمنی، قند کودکی ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

دای بی / دی بی 🔸 معادل فارسی: نوزاد دیابتی / کودک مبتلا به دیابت در زبان محاوره ای: بچه ی دیابتی، کوچولوی قنددار، نوزاد با دیابت _______________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: کمربند بتمن ( استعاره از پمپ انسولین ) در زبان محاوره ای: کمربند قهرمان دیابتی ها، ابزار نجات، کمربند زندگی _____________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

حتماً Hossein جان! اصطلاح **“420”** یکی از نمادهای فرهنگی و اسلنگی بسیار معروفه که ریشه در فرهنگ مصرف ماری جوانا داره. بیا با قالب مورد علاقه ات بررس ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: کشیدن ( ماری جوانا یا سیگار ) / دود کردن / رهبری کردن ( در موارد خاص ) در زبان محاوره ای: یه پک سنگین زدن، دود کردن، رئیس بازی درآ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: سیگار یا مواد کشیدن / یه نخ آتیش کردن / یه پک زدن در زبان محاوره ای: یه نخ روشن کردن، یه دود گرفتن، یه پک زدن ___________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: حمله ی برق آسا / یورش سریع / فشار ناگهانی در زبان محاوره ای: حمله ی تند، یورش شدید، فشار همه جانبه ______________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: سند پاک / مالکیت بدون مشکل / سند بدون بدهی یا دعوی در زبان محاوره ای: سند بی دردسر، سند صاف و ساده، مالکیت قانونی و بی حاشیه ____ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: حتی یه قطره / هیچ چیز / ذره ای نه در زبان محاوره ای: یه ذره هم نه، هیچی، صفر، خشک خشک ________________________________________ � ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

اَنبیِنس / آمبیِنس ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: فضا / حال وهوای محیط / جو احساسی در زبان محاوره ای: حس فضا، حال محیط ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: آدمو سر راه نگه داشتن / کمک کردن که درست بمونه / نذاشتن منحرف بشه در زبان محاوره ای: هوای طرفو داشتن، نذاشتن خراب شه، کمک کردن که ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٢

( استعدادی – مناسب بودن ) : برای توصیف کسی که برای کاری ساخته شده یا نشده مثال: He’s not cut out for teaching. برای معلمی ساخته نشده. مترادف؛ sui ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: اتاق شایعه / فضای طعنه و گپ / رسانه ی حاشیه ساز در زبان محاوره ای: اتاق حاشیه، پیج شایعه دار، فضای طعنه پراکنی __________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: تصمیم گرفتن / تماس گرفتن / قضاوت کردن در زبان محاوره ای: زنگ بزن، تصمیمو بگیر، حکم بده، انتخاب کن _______________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: هیجان و رفتن / سرخوشی و حرکت / جو گرفتن و پریدن در زبان محاوره ای: حال کردن و زدن به چاک، جو گرفتن و رفتن، کیف کردن و رفتن ______ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: پوشیده نشده / نو / استفاده نشده در زبان محاوره ای: نو مونده، هنوز نپوشیده، دست نخورده ________________________________________ � ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

پرِمیسکیوئیتی ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: روابط جنسی متعدد / بی قاعدگی جنسی / بی وفایی جنسی در زبان محاوره ای: رابط ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: پول نقد / پول بادآورده / پول کثیف / دار و دسته در زبان محاوره ای: پول بی حساب، پول دزدی، پول بادآورده، باند، دار و دسته _________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: کمیسیون / درصد فروش / حق العمل در زبان محاوره ای: درصدش، سهمش، کمیسیونش، حقش از معامله ________________________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: کمیسر / رئیس / مسئول / مدیر اجرایی در زبان محاوره ای: رییسه، مسئول اصلیه، کمیشره، مدیره ________________________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: بروید یک اتاق بگیرید در زبان محاوره ای: بروید یک جا تنها باشید ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( انتقا ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: فضای کافی / آزادی عمل در زبان محاوره ای: فضای تنفس ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( فیزیکی – فضای جسم ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 تعریف ها: 1. ( فیزیکی – انرژی ) : عبارتی که به معنای تمام شدن انرژی یا شارژ یک دستگاه الکترونیکی مانند گوشی یا لپ تاپ اشاره دارد مثال: My phone ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: بنزین تمام شده / خالی از سوخت در زبان محاوره ای: دیگه بنزین نداریم ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( ف ...

پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: همه چیز درست و قانونی است / همه چیز خوب و شفاف است در زبان محاوره ای: همه چیز اوکیه / همه چیز درست و حسابی ست ___________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: کاملاً واضح / کاملاً قابل درک / همه چیز خوب است در زبان محاوره ای: همه چیز رو به راهه، اوکیه ____________________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

/aɪt/ آیت ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: باشه / خوبه / درسته / اوکی در زبان محاوره ای: آره، خوبه، باشه، اوکی _______ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٢

🔸 معادل فارسی: یخ زدگی / بلور سفید / درخشش الماس گونه در زبان محاوره ای: یخ زده، کریستالی، الماسی، درخشان ______________________________________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: سلاح اتوماتیک / مسلسل / سلاح رگباری / شات گان ( در برخی زمینه ها ) در زبان محاوره ای: مسلسل، رگباری، تفنگ سنگین، چاپر ___________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: پول نقد رساندن / پول نقد تحویل دادن / پول نقد گذاشتن و رفتن در زبان محاوره ای: پولو رسوند، پول نقدو انداخت، پول داد و رفت _______ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

هِی سید ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: دهاتی / روستایی ساده / بی کلاس / بی مد / ساده پوش در زبان محاوره ای: دهاتیه، سا ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: یه نفس سر کشیدن / یه جا خوردن / لیوانو یه نفس بالا دادن در زبان محاوره ای: یه نفس زد، یه جا خورد، لیوانو سر کشید، یه نفس بالا داد ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: مشروب خوری کردن / مستی راه انداختن / نوشیدن دسته جمعی در زبان محاوره ای: نشستیم مشروب زدیم، زدیم به دلش، یه شب مشروب خوری داشتیم ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: مست شدن / پارتی کردن / جوش آوردن از هیجان / آتیش گرفتن از انرژی در زبان محاوره ای: زدیم به دلش، پارتی کردیم، جو گرفت، آتیش گرفتیم، ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: با مشروب جشن گرفتن / پارتی با الکل در زبان محاوره ای: با بطری زدیم به دلش، نشستیم با مشروب خوش گذروندیم، پارتی با مشروب ________ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: عرق گیری خانه / کارخانه ی تقطیر / محل تولید مشروبات الکلی در زبان محاوره ای: جای عرق گیری، کارخانه ی مشروب سازی، محل تقطیر ______ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: یه دوره ی مستی / یه شب و روزِ پاتیل / یه رِوندِ خوش گذرونی افراطی در زبان محاوره ای: زدیم به دلش چند روز، رفتیم تو فاز مستی، یه دو ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: مست و پاتیل شدن / حسابی نوشیدن / خیسِ خیس شدن از مشروب در زبان محاوره ای: زدیم به دلش، مست کردیم، پاتیل شدیم، خیسِ مشروب شد _____ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

To Be Confirmed 🔸 معادل فارسی: در انتظار تأیید / هنوز قطعی نشده / باید تأیید شود در زبان محاوره ای: فعلاً معلوم نیست، باید تأیید بشه، هنوز قطعی ن ...