پیشنهادهای حسین کتابدار (١٥,٣٦٨)
This phrase is used to describe someone who is in a difficult or dangerous situation, often due to their own actions. It implies that the person is f ...
"In the Frying Pan": A phrase used to describe being in a difficult or challenging situation, often implying that things could get worse. بودن در ی ...
"In the Hot Seat": A situation where someone is under intense scrutiny, pressure, or interrogation. موقعیتی که در آن کسی تحت بررسی شدید، فشار، یا با ...
مثال؛ “The team is under the gun to finish the project before the deadline. ” In a competitive job market, a candidate might say, “I feel like I’m co ...
This expression implies that someone is in a very difficult or dangerous situation, often as a result of their own actions. It can suggest that the p ...
"Pop": In slang, often used to describe someone who has been arrested or taken into custody by law enforcement. اصطلاح عامیانه اغلب برای توصیف کسی ...
"Haul In": To arrest or bring someone to a police station for questioning or detention. "دستگیر کردن": بازداشت یا آوردن کسی به ایستگاه پلیس برای با ...
"Throw in the Slammer": A slang term meaning to imprison someone or put someone in jail. اصطلاح عامیانه به زندان انداختن کسی. به طور استعاری به م ...
"Slap with a charge": To accuse someone formally of a crime, often in a sudden or unexpected manner. "متهم کردن": کسی را به طور رسمی به جرم متهم کرد ...
"Send Up the River": A slang term that means to send someone to prison, typically for a lengthy sentence. اصطلاح عامیانه فرستادن کسی به زندان، مع ...
This phrase is used to indicate that something is partially true or valid, but not entirely. تا حدی درست یا معتبر، اما نه به طور کامل مثال؛ “In a ...
When someone is unsure about something, but only to a small degree. It implies a slight lack of confidence or conviction. با کمی شک و تردید. این به ...
مثال؛ “She agreed to the plan, but with reservations about its feasibility. ” In a discussion about a proposed policy, someone might say, “I support ...
Refers to individuals, organizations, or companies that make significant financial gains or profits as a result of war or military conflict. افراد، ...
This term is used to describe individuals or politicians who strongly support or advocate for aggressive or warlike policies and actions. افراد یا ...
The term “The War Machine” refers to the military - industrial complex, which is the network of relationships between the military, defense contracto ...
"Fourth Estate" refers to the press and news media, both in their explicit capacity of advocacy and in their implicit ability to frame political issu ...
Describing something as "too generic" often implies that it is not sufficiently detailed or unique. توصیف چیزی به عنوان too generic به این معناست ک ...
: "The Swamp" is a slang term used to refer to the entrenched political establishment in Washington, D. C. , often implying corruption and inefficien ...
This slang term refers to the political and bureaucratic circles in Washington, D. C. , where government officials, lobbyists, and other influential ...
مثال؛ “The Black Ops team infiltrating enemy lines to gather crucial information. ” In a discussion about government secrecy, someone might say, “The ...
Watchdogs This term refers to organizations or individuals who closely monitor and scrutinize the actions of the government to ensure transparency an ...
This term is a reference to the iconic seat of power in the fictional world of Game of Thrones. It symbolizes ultimate power and authority, often use ...
This term refers to high - ranking officials or influential people within the government. It implies that these individuals hold significant power an ...
Capitol Hill Refers to the seat of the United States Congress, located in Washington, D. C. The term “Capitol Hill” is often used to refer to the ent ...
Refers to a supposed secret network of powerful individuals who manipulate government policies and decisions behind the scenes. The term “deep state” ...
The G - Men Refers to government agents, particularly those who work for law enforcement agencies such as the FBI. The term “G - Men” originated in t ...
مثال؛ “The groundless rumor about the politician’s involvement in a scandal was quickly dismissed. ” In a conversation, someone might say, “Ignore th ...
Surreptitious refers to something kept secret or done secretly, especially because it would not be approved of. چیزی که مخفی نگه داشته شده یا مخفیا ...
Clandestine refers to something done secretly or kept hidden, especially for a deceptive purpose. �پنهانی، زیر زمینی� به چیزی اشاره دارد که مخفیانه ...
مثال؛ “According to an insider at the company, layoffs are imminent. ” In a political context, a whistleblower might be referred to as an insider exp ...
Innuendo refers to an indirect or subtle remark, often implying something derogatory or suggestive. صحبت غیرمستقیم یا رندانه که معمولاً چیزی تحقیرآ ...
Juice refers to rumors or insider information, often related to the private or personal lives of individuals. شایعات یا اطلاعات داخلی، اغلب مربوط ب ...
To report or reveal someone’s wrongdoing or secret, often seen as annoying or petty. "خبر چینی کردن": گزارش یا فاش کردن اشتباه یا راز کسی مترادف: Sn ...
"Under Wraps": Kept secret or hidden from public knowledge. پنهان": محرمانه یا دور از دانش عمومی نگه داشته شده. حفظ محرمانه گی یا رازداری درباره چ ...
"Grapevine": An informal communication network through which information, rumors, and gossip spread among people. شبکه ارتباطی غیررسمی که از طریق آ ...
"Chatter": Rapid, casual, and usually trivial conversation; often continuous and without a serious purpose. گفتگوی سریع، غیررسمی و معمولاً بی اهمیت؛ ...
"Word on the Street": Informal gossip or rumor; what people are saying or the general consensus among the public. "شنیده ها در خیابان": شایعات غیررس ...
تفاوت confidential و secret Confidential: Information that is meant to be kept private, shared only with specific individuals who have authorization ...
مثال؛ “After a long debate, he conceded that he was wrong. ” In a sports context, a player might say, “I’ll concede that you made a great play. ” A p ...
"Five Eyes": An intelligence alliance comprising Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom, and the United States. "فایو آیز": یک ائتلاف ا ...
"Food for Thought": Something that warrants serious consideration or reflection; an idea or point that provokes thoughtful discussion. چیزی که نیاز ...
"I'm Over": To no longer be interested in or affected by something; to have moved past something emotionally or mentally. دیگر به چیزی علاقه مند نب ...
"RULER": An acronym for a framework used in social and emotional learning, created by the Yale Center for Emotional Intelligence. "RULER": یک مخفف ب ...
To lose the money set aside for buying lunch, often used to describe a small but significant financial loss. از دست دادن پولی که برای خرید ناهار کن ...
Used to introduce the first of several points or reasons; to begin with. برای معرفی اولین مورد از چندین نکته یا دلیل استفاده می شود؛ برای شروع، عجال ...
"Front" as a verb: To lead, represent, or act as the main face or spokesperson for something. به عنوان یک فعل: هدایت کردن، نمایندگی کردن یا عمل کرد ...
/ˌk�rɪˈɒpsɪs/ A type of dry, one - seeded fruit ( a grain ) in which the seed coat is fused with the fruit wall. Common in grasses such as wheat, ba ...
Requires courage, bravery, or boldness to do something challenging or risky. نیاز داشتن به شجاعت، دلیری یا جسارت برای انجام کاری چالش برانگیز یا پر ...
نیکوتینامید یا به اختصار �NAM� که با نام نیاسینامید هم شناخته می شود، یکی از انواع ویتامین ب۳ است که در برخی غذاها یافت می شود و از آن به عنوان مکمل ...