پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٧,٩٨١)
در روابط بین الملل و ژئوپلیتیک محاسبات دقیق استراتژیک / تراز منافع و هزینه ها این عبارت حس فکر کردن عمیق و چندلایه به منافع ملی رو می ده و در مقالات ...
۱. **معنی اصلی ( رایج ترین کاربرد ) ** موقعیت یا فعالیتی که نتیجه اش خیلی مهم و تعیین کننده است مثال ها: This is a high - stakes negotiation; ...
تغییر شکل دادن / تبدیل شدن تدریجی ( اغلب به شکلی کامل یا شگفت انگیز ) به چیز دیگری. ۱. **معنی اصلی و رایج ( غیررسمی ) ** تغییر تدریجی و قابل توجه ...
1. صفت – در محیط پزشکی / بیمارستان ( خیلی رایج در انگلیسی آمریکایی ) به پزشک ارشد یا مسئول اصلی بیمار گفته می شه ( معادل استاد یا پزشک معالج ارشد در ...
1. به آخر خط رسیدن / کاملاً کلافه و درمانده شدن مثال: I’m at my wit’s end trying to deal with this situation. برای کنار آمدن با این وضعیت واقعاً ب ...
1. از شدت نگرانی یا اضطراب درمانده و کلافه شدن مثال: She was out of her wits with worry when her son didn’t answer his phone. وقتی پسرش تلفنش را ج ...
1. ناگهان علیه کسی موضع گرفتن / حمله کردن The crowd turned upon the politician after the scandal. جمعیت پس از رسوایی، ناگهان علیه آن سیاستمدار موضع ...
مثال؛ Her face was completely inanimate. چهره اش کاملاً بی روح و شبیه عروسک بود. He spoke in an inanimate tone. با لحنی سرد و بی احساس صحبت می کر ...
مثال؛ She was adamant that she would not apologize. او قاطعانه اصرار داشت که عذرخواهی نکند. He remained adamant despite all the criticism. با وجو ...
Custodial engineers clean and maintain office buildings, schools, health care facilities, and other commercial areas کسی که ساختمان های اداری، مدارس، ...
**"The ship has sailed"** ( یا کامل تر: "That ship has sailed" ) ### معنای اصلی - **دیر شده** / **فرصت از دست رفته** / **دیگه تمومه** - یعنی **ف ...
عبارت **"speak to"** ( یا "speaks to" ) یک **اصطلاح idiomatic** ( عبارتی ثابت و غیر تحت اللفظی ) در انگلیسی رسمی/نوشتاری/اخباری است. - **نشان دادن ...
1. معنای مالی / بورس ( trade blotter ) بلاتر معاملات / ثبت معاملات روزانه لیستی از تمام خرید و فروش های انجام شده در یک روز معاملاتی ( در سهام، فارک ...
( police blotter – بسیار رایج در آمریکا ) دفتر ثبت وقایع پلیس / بلاتر پلیس / لاگ دستگیری ها / گزارش روزانه پلیس کتاب یا ثبت موقتی که در ایستگاه پلیس ...
مثال؛ He gets oppressed minions like me to fob them off. He sent one of his minions to do something about it. He's one of the boss's minions.
something, such as an organization or a law, has the necessary authority or power to make people obey it چیزی، مانند یک سازمان یا قانون، که اقتدار یا ...
معنای اصلی - **ذوق چیزی را پیدا کردن** - **عادت کردن به طعم/مزه چیزی** ( و شروع به دوست داشتن آن کردن ) - **کم کم علاقه مند شدن** به چیزی که ابت ...
/ʃtʊm/ keep schtum/ ( also stay schtum ) to not say anything about something درباره چیزی صحبت نکردن، سکوت اختیار کردن مثال؛ The actress is keeping ...
a designated area within a prison or jail منطقه مشخص در داخل زندان یا بازداشتگاه. این منطقه برای نگهداری زندانیان، اغلب قبل از انتقال آنها به سلول ها ...
حتماً. "STR analysis" مخفف **"تحلیل تکرارهای کوتاه پشت سر هم"** ( Short Tandem Repeat analysis ) است. این یک تکنیک مهم در زیست شناسی مولکولی است که ع ...
the main point of it نکته اصلی آن مثال؛ I didn't catch every word, but I heard enough to get the gist of the conversation. I was just about able to ...
( of speech or writing ) continuing at tedious length ( در گفتار یا نوشتار ) به طور خسته کننده ای مطول و طولانی مثال؛ a long - winded question. But ...
در فروشگاه / رستوران / کسب وکار یعنی امروز کار/فعالیت/زندگی خیلی کم حجم، کم هیجان یا کم مشغله است. "Business is slow today—no one's shopping. " → ام ...
worthless, empty ideas ایده های بی ارزش و پوچ مطالب یا اطلاعات کم عمق و بی مزه ( معنای مجازی ) : این معنای رایج تر و مجازی کلمه است. در این کاربرد، " ...
a person's head, especially when lacking hair سر یک فرد، به خصوص وقتی که مو ندارد مثال؛ He scratched his balding pate. The sun beat down on his bal ...
to infer ( an unknown ) from something that is known; conjecture از چیزی که معلوم است، ( چیزی مجهول ) را استنباط کردن حدس و گمان زدن مثال؛ We can ext ...
مثال؛ Leonora glared back at him, incensed. Mum was incensed at his lack of compassion. He followed her, incensed that she'd dared to leave him alo ...
to do something that will cause a series of actions to start انجام کاری که باعث شروع یک سری اقدامات شود اقدام لازم را برای شروع اتفاق افتادن چیزی انج ...
معنای استعاری - **رعایت قوانین** / **در چارچوب ماندن** / **مطابق قواعد عمل کردن** - **محافظه کار بودن** / **ریسک نکردن** / **خلاقیت محدود نشان دا ...
to be extremely interested in or worried by a particular subject and spend an unreasonably large amount of time thinking about it به یک موضوع خاص بسی ...
مثال؛ She needed a small loan to tide her over. He wanted money to tide him over. This money will tide you over until you get a new job.
مثال؛ That old fox always manages to get other people to buy his lunch. an attractive person ) / They say don't let a fox guard the henhouse, even i ...
**"انترسان"** ( تلفظ تقریبی: اَن تِ رِ سَان یا اِن تِ رِ سَان ) یک کلمه **فرانسوی الاصل** است که در فارسی ( به خصوص در متون قدیمی تر، ادبی، روزنامه ن ...
کِی پان / کِی پُن ( تأکید روی هجای اول: کِیـپان ) یک مرغ نر ( cockerel/rooster ) که اخته ( castrated ) شده است — یعنی بیضه هایش ( testes ) به صورت ج ...
حالا می گی؟! / الان می گی؟! / چرا زودتر نگفتی؟! با لحن ناراحتی، سرزنش ملایم یا طعنه استفاده می شود وقتی کسی اطلاعاتی مهم یا مفید را دیر به تو می دهد ...
مثال؛ The augmentation of the defense budget would increase the budget. The augmentation of our emergency stockpile should be our top priority. The ...
مثال؛ He was incapacitated by a heart attack. The accident left me incapacitated for seven months. He was incapacitated by old age and sickness.
حضور پیدا کردن / پا گذاشتن / ظاهر شدن مثال؛ After today, you are never to darken my doorway again. Our friendship has run its course. از امروز به بع ...
داشتن مشکلی که نیاز به راه حل سریع دارد در شرایط بد و زمانی که به کمک نیاز است مثال؛ We were in a pinch when the bus did not arrive. Remember to ask ...
مثال؛ The bank was threatening to foreclose on his mortgage. If you do not make your mortgage payments, the bank will put your house into foreclosur ...
very quickly or soon خیلی سریع یا زود مثال؛ I'll be ready to go in two shakes. Jane returned in two shakes of a lamb's tail.
a drug used to calm people who are very unhappy or worried دارویی که برای آرام کردن افرادی که بسیار ناراحت یا نگران هستند استفاده می شود مثال؛ He too ...
مثال؛ The owner of the stall, a large, thuggish man, grabbed Dai by the collar. Thuggish behaviour should not be tolerated, no matter who is involve ...
to be thought of by ( someone ) مورد توجه ( کسی ) قرار گرفتن، به فکر کسی رسیدن مثال؛ An idea just occurred to me. It suddenly occurred to her that ...
1. **بی دقت شدن / تنبل / شلخته شدن** ( رایج ترین معنای غیرجنسی ) یعنی کار، رفتار یا عملکردت **بی نظم**، **بی توجه** یا **غیرحرفه ای** شود. اغلب ب ...
کهیلان، یکی از معروف ترین تیره های اسب عرب است. این تیره، از شهر کهیلان در عربستان سعودی منشا گرفته است. اسب های کهیلان معمولاً دارای جثه ای بزرگ تر ...
"یوم کیپور" ( Yom Kippur ) به عبری به معنی **"روز کفاره"** است و **مقدس ترین روز در تقویم مذهبی یهودیان** محسوب می شود. این روز، روز روزه داری، دعا و ...
Summer associates are current law students who have usually completed their second year of school ( or in some cases, their first year of law school ...
"Litigation" به معنای **اقامه دعوی** یا **فرآیند رسیدگی قضایی** است. به عبارت ساده تر، وقتی دو یا چند نفر یا سازمان در مورد موضوعی اختلاف دارند و ن ...
سندرم ایمپاستر ( Imposter Syndrome ) که با عنوان سندرم ایمپاستر افراد موفق نیز شناخته می شود، به وضعیتی روان شناختی اشاره دارد که افراد با وجود داشتن ...