پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٤,٢٢٦)

بازدید
١٥,٧٢٣
تاریخ
٢ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: پیشنهاد غیررسمی دادن / وسوسه کردن برای پیوستن / جذب کردن به صورت غیرمستقیم ________________________________________ 🔸 تعریف ها: ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ضدروان پریشی / داروی ضدجنون / داروی ضدتوهم در زبان تخصصی پزشکی: دارویی که برای درمان اختلالات روان پریشی مانند اسکیزوفرنی، توهم، یا ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

هایپوسَلیوِیشِن ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: کاهش ترشح بزاق / بزاق سازی کم / کم کاری غدد بزاقی ______________________ ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

زیرُستومیا ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( پزشکی – علائم ) : خشکی دهان ناشی از کاهش یا توقف ترشح بزاق، که می تونه باعث ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ماجرای معمولی / قضیه ی پیش پاافتاده / اتفاق بی هیجان / جریان تکراری در زبان محاوره ای: یه چیز معمولی، یه داستان تکراری، هیچی خاص ن ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: فروختن / تبلیغ کردن / ترویج کردن / پخش کردن در زبان استعاری یا سیاسی: پخش کردن عقاید منفی، ترویج ایده های خطرناک یا نژادپرستانه، د ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: سرزنش کردن / به شدت انتقاد کردن / توبیخ کردن / نکوهش شدید ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( رسمی – انتقا ...

پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: از عالی بودن به عالی تر شدن / از خاص بودن به خاص تر شدن / از درجه یک به درجه فوق العاده در زبان محاوره ای: از توپ بودن به توپ تر ش ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: از فقر به ثروت رسیدن / از خاک به افلاک رفتن / یک شبه پولدار شدن در زبان محاوره ای: از هیچی به همه چی رسید، یه شبه پولدار شد، از صف ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: تا ثانیه / با دقت ثانیه / دقیق تا ثانیه در زبان فنی یا محاوره ای: با دقت کامل، بدون حتی یک ثانیه اختلاف _________________________ ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: مستقیم روبه رو / رو در رو / بی واسطه / بی پرده در زبان محاوره ای: صاف و پوست کنده / مستقیم توی صورت / بی پرده و رک ______________ ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نام بیگانه / نام بیرونی / نام غیرمحلی در زبان شناسی و جغرافیا: نامی که افراد خارج از یک منطقه برای مکان، قوم، یا زبان آن استفاده م ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نام بومی / نام درون زادی / نام محلی در زبان شناسی و جغرافیا: نامی که مردم یک منطقه برای مکان، قوم، یا زبان خود استفاده می کنن ___ ...

پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: آژانس مواد مخدر اتحادیه اروپا / نهاد نظارت بر مواد مخدر اروپا ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( نهاد رسم ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نشان تبار / نماد خانوادگی / تاج نشان / نماد افتخار / آرم تشریفاتی در زبان محاوره ای: نماد اعتبار، اصالت، یا افتخار ______________ ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: چپاندن / با عجله خواندن / فشرده خوانی کردن در زبان محاوره ای: تندتند خوندن، همه چی رو تو مغز چپوندن، شب امتحانی خوندن، هل دادن تو ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: برد یا باخت / چه ببری چه ببازی / در هر صورت / نتیجه هر چی باشه در زبان محاوره ای: چه ببریم چه ببازیم، تهش مهم نیست، برد و باختش با ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: شرایط رقابت را ناعادلانه کردن / بازی را به نفع خود چرخاندن در زبان محاوره ای: شرایط رو ناجور کردن، بازی رو به نفع خودش چرخوندن، ر ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی در این جمله: چیدن مهره ها به نفع خود / پر کردن با نیروهای هم سو / قبضه کردن / چینش جهت دار ________________________________________ ...

تاریخ
٣ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: سیاسی کردن / وارد بازی سیاست کردن / رنگ و بوی جناحی دادن در زبان محاوره ای: سیاسی بازی درآوردن، جناحی کردن، کشوندن به دعوای سیاسی، ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: گلوله ی سرگردان / تیر اشتباهی / شلیک بی هدف ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ( نظامی/فیزیکی – گلوله ی ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

در حوزه پزشکی، تفاوت اصلی بین resident و intern در مرحله تحصیلی، طول دوره، مسئولیت ها و حقوق آن هاست. - Intern ( انترن ) به فردی گفته می شود که دا ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

در حوزه پزشکی، تفاوت اصلی بین resident و intern در مرحله تحصیلی، طول دوره، مسئولیت ها و حقوق آن هاست. - Intern ( انترن ) به فردی گفته می شود که دا ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: سنگین رفتن روی چیزی / با شدت وارد شدن / با حجم زیاد اقدام کردن در زبان محاوره ای: تا ته رفتن، همه چی رو ریختن وسط، سنگین خریدن، بی ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: منافع تثبیت شده / سود شخصی در حفظ وضع موجود / حق قانونی یا انگیزه ی پنهان در زبان محاوره ای: نفع شخصی، سود پشت پرده، منافع تثبیت ش ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: دلبستگی شخصی / علاقه ی همراه با تعهد یا سرمایه گذاری / دل بستگی واقعی ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: پای خودت وسط باشه / خودت درگیر باشی / ریسک شخصی داشته باشی در زبان محاوره ای: خودتو بنداز وسط، جونتو بذار وسط، فقط حرف نزن عمل کن، ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: با تمام قدرت وارد شدن / بزرگ فکر کردن / سنگ تمام گذاشتن در زبان محاوره ای: ترکوندن، تا ته رفتن، گنده بازی درآوردن، همه چی رو ریختن ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: تمام توان رو گذاشتن روی چیزی / سنگ تمام گذاشتن / با تمام وجود انجام دادن در زبان محاوره ای: ترکوندن، همه چی رو ریختن وسط، سنگ تموم ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: دل به دریا زدن روی چیزی / تصمیم جسورانه گرفتن / وارد عمل شدن در زبان محاوره ای: یهویی رفتن سراغش، دل رو زدن به دریا، پریدن توش، بی ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: شرط بستن روی افت قیمت / فروش استقراضی / روی چیزی بدبین بودن ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ( مالی – ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: خودت رو درگیر کن / پای خودت وسط باشه / ریسک شخصی کن در زبان محاوره ای: خودتو بنداز وسط، جونتو بذار وسط، پای خودت باشه، فقط حرف نزن ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: سرمایه گذاری بلندمدت روی چیزی / شرط بستن روی رشد آینده / روی چیزی حساب باز کردن در زبان محاوره ای: روش حساب باز کردن، بلندمدت روش ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ریسک کردن روی چیزی / شانسی امتحان کردن / یه دستی زدن به چیزی در زبان محاوره ای: یه دستی زدن، شانسی رفتن سراغش، ریسک کردن، یه تیر ت ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
١

تفاوت اصلی بین دو واژه انگلیسی "Rumor" و "Gossip" در زمینه و نحوه انتقال اطلاعات است. 1 - Rumor ( شایعه ) به خبری گفته می شود که ممکن است صحت آن تأ ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

تفاوت اصلی بین دو واژه انگلیسی "Rumor" و "Gossip" در زمینه و نحوه انتقال اطلاعات است. 1 - Rumor ( شایعه ) به خبری گفته می شود که ممکن است صحت آن تأ ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: تیم دو نفره / همکاری نوبتی / جفت کاری در زبان محاوره ای: دوتایی افتادن به جون چیزی، نوبتی حمله کردن، جفت جفت کار کردن، تیم دوتایی، ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

صفت 🔸 معادل فارسی: خطاکار / گمراه / کسی که اشتباه کرده ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ( اخلاقی – رفتاری ) :** کسی ...

پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ادای حرفه ای ها رو دربیار تا واقعاً حرفه ای بشی / وانمود کن تا واقعاً موفق بشی ________________________________________ 🔸 تعریف ه ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: درجا حرفه ای می شی / خیلی زود مثل کاربلدها می شی / فوری استاد می شی ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ( ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

کیپ آپ دِ فَساد ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: ظاهر رو حفظ کردن / نقش رو ادامه دادن / وانمود کردن که همه چیز خوبه در زب ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ادامه بده همین طور عالی / کارت درسته، همین طور ادامه بده / آفرین، همین فرمون رو برو در زبان محاوره ای: دمت گرم، همین طور برو جلو، ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ۱. خوراکی سبک / نوشیدنی ۲. تجدید نیرو / رفع خستگی ۳. نشاط آوری / طراوت بخشی در زبان محاوره ای: چیزی برای جون گرفتن، خوراکی سبک، ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نقطه ضعف کسی رو تحریک کردن / اعصاب کسی رو خرد کردن / کسی رو به واکنش واداشتن در زبان محاوره ای: رو اعصاب رفتن، کاری کردن طرف بترکه ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: نیمکت نشین شدن / کنار گذاشته شدن / از بازی خارج شدن در زبان محاوره ای: بی خیال شدن، انداختنم بیرون، گذاشتنم کنار، از بازی حذف شدم ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: ۱. سوراخ درِ بشکه / دریچه ی تخلیه ۲. ( عامیانه ) سوراخ مقعد – با بار طنز یا توهین در زبان محاوره ای: سوراخ بشکه، ته بشکه، یا در ک ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: اصلاً و ابداً / عمراً / محاله / به هیچ وجه در زبان محاوره ای: گور باباش، بی خیال، محاله، عمراً، اصلاً حرفشم نزن _________________ ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: گیر دادن / اذیت کردن / رو اعصاب رفتن / حرص دادن در زبان محاوره ای: گیر سه پیچ دادن، رو مخ رفتن، کفر کسی رو درآوردن، اذیت کردنِ عمد ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: مزخرف / چرند / خزعبل / حرف مفت در زبان محاوره ای: چرت و پرت، کشک، دری وری، چاخان، خالی بندی _____________________________________ ...

تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

صفت 🔸 معادل فارسی: غیرقابل دوست داشتن / نچسب / ناپسند / دافعه دار در زبان محاوره ای: رو اعصاب، کسی که حال نمی کنی باهاش، آدمی که نمی چسبه ______ ...