top of the line

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. The computers used to be top of the line, but they have been superseded by more recent models.
[ترجمه ترگمان]کامپیوترها در بالای خط قرار دارند، اما با مدل های جدیدتر کنار گذاشته شده اند
[ترجمه گوگل]رایانه ها در بالای خط قرار داشتند، اما مدل های اخیر آنها جایگزین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Most people agree that Rolex are top of the line.
[ترجمه ترگمان]اکثر مردم بر این باورند که رولکس در صدر این خط قرار دارند
[ترجمه گوگل]اکثر مردم موافقند که Rolex در بالای خط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yeah. All this stuff is top of the line. You know her outfit cost $ 500.
[ترجمه ترگمان]آ ره همه این چیزها بالای خط است میدونی که لباس اون ۵۰۰ دلاره
[ترجمه گوگل]بله تمام این موارد بالا از خط است می دانید لباس او 500 دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We are now working on top of the line drawing and defining shapes only with value.
[ترجمه ترگمان]ما در حال حاضر بر روی طراحی خط و تعریف اشکال تنها با ارزش کار می کنیم
[ترجمه گوگل]اکنون ما در بالای خط نقاشی قرار داریم و فقط با ارزش با اشکال تعریف می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. These new rackets are going to be top of the line.
[ترجمه ترگمان]این راکت ها به بالای خط می رسند
[ترجمه گوگل]این راکت جدید می خواهد بالای خط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Active Sports is getting a solid reputation for having top of the line products.
[ترجمه ترگمان]ورزش فعال یک شهرت محکم برای داشتن بالای محصولات خط دارد
[ترجمه گوگل]ورزش های فعال در حال کسب اعتبار جامع برای داشتن بالای محصولات خط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If the float is inside a "line box, " the float's upper edge is placed level with the top of the line box.
[ترجمه ترگمان]اگر شناور در داخل یک \"کادر خطی\" قرار داشته باشد، لبه فوقانی شناور در سطح بالای جعبه قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]اگر شناور داخل یک جعبه خط است، لبه بالایی شناور با سطح بالای جعبه خط قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Brauner VMA is the essence of more than 10 years of experience with our top of the line model VM that influenced the market like only very few microphones before.
[ترجمه ترگمان]The VMA ماهیت بیش از ۱۰ سال تجربه با بالا از مدل حافظه مجازی است که بر بازار مانند فقط چند میکروفن قبل از آن تاثیر می گذارد
[ترجمه گوگل]VMM Brauner ماهیتی بیش از 10 سال تجربه را با ماژول VM مدل خط تولید می کند که تاکنون تنها چند میکروفون را تحت تاثیر قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• something that is of the highest quality, finest item, best of its kind
top-of-the-line items are the most expensive and best developed of their kind.

پیشنهاد کاربران

بالا ترین مدل یا قیمت
با کیفیت , گرون و با کیفیت
گران، باکیفیت، قیمت بالا، مدل بالا، در بعضی جمله ها به در بالای خط ترجمه میشود
آخرین مدل
بهترین، باکیفیت ترین، گران ترین، پیشرفته تری
درجه یک

مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما