پاسخهای حسین کتابدار (١,٦٠٣)
In the context of your sentence, it could mean that the speaker was afraid of something that happened or was said at a particular moment in time or stage in a process. در متن جمله شما، این می تواند به این معنا باشد که گوینده از چیزی که در یک لحظه خاص از زمان یا مرحله یک فرآیند اتفاق افتاده یا گفته شده، می ترسد.
ترجمه متن به صورت علمی If I had two hearts, I would fall for you twice
The phrase “If I had two hearts, I would fall for you twice” is a line from the song “If I Had Two Hearts” by Ryan Hurd. The song is about a person who is struggling to move on after a breakup and is ...
If the enemy's dispositions are visible, we can make for him in one body کمک میکنید لطفا😭
این نقل قول از هنر جنگ، یک رساله نظامی چینی است که توسط سون تزو در قرن پنجم قبل از میلاد نوشته شده است. در این نقل قول، سون تزو وضعیتی را توصیف می کند که در آن ارتش می تواند در صورت مشاهده آرایش/ ترکی ...
ترجمه جمله زیر: This family meeting will now come to order.
عبارتی است که اغلب برای شروع یک جلسه رسمی یا گردهمایی اعضای خانواده استفاده می شود. معمولاً توسط شخصی که جلسه را اداره و مدیریت می کند بیان می شود و به همه افراد حاضر اعلام می کند که جلسه شروع م ...
یه معنی عامیانه میتونید بهم بگید؟؟
“Will you go for the day?” is a question that can be interpreted in different ways depending on the context. Here are some possible meanings: 1- If someone asks you this question, they might be askin ...
the one part having together with their virtue their refuge also unto the Lord for a pledge of their success and victory: the other side making their rage leader of their battle. معنی عبارت بالا رو بفرمایید
جمله ای که ارائه کردید نقل قولی از نسخه کینگ جیمز کتاب مقدس است. این از کتاب 2 مکابیان 10:28 است و نبرد بین دو طرف را توصیف می کند. یک طرف اینگونه توصیف می شود که “together with their virtue th ...
ترجمه جمله زیر: This unexpected proceeding had the intended effect; for Ssu-ma I, suspecting an ambush, actually drew off his army and retreated. What Sun Tzu is advocating here, therefore, is nothing more nor less than the timely use of "bluff."
جمله ای که ارائه کردید، نقل قولی از هنر جنگ، یک رساله نظامی چینی است که توسط سون تزو در قرن پنجم قبل از میلاد نوشته شده است. در این نقل قول، سون تزو وضعیتی را توصیف می کند که یک حرکت غیرمنتظره توسط یک ...
معنی جمله زیر: they kept by themselves. But when he drew near, they that were with Maccabeus turned themselves to pray unto God. And when they drew near to their enemies, they kept by themselves.
The passage you provided is from the Second Book of Maccabees, Chapter 10, Verses 25-28. It describes a scene where a group of people led by Maccabeus prayed to God and then went to battle against the ...
سلام این کلمه یعنی چی؟ و معادل انگلیسی رسمیش چی میشه ؟ come across
1- to behave in a way that makes people believe that you have a particular characteristic: طوری رفتار کردن که باعث شود مردم باور کنند که ویژگی خاصی دارید She comes across really well (= ...
سلام این دو تا کلمه معنی های نزدیکی دارن تفاوتشون چیه؟
این دو فعل اغلب با یکدیگر اشتباه گرفته می شوند. بر اساس فرهنگ لغت کمبریج، remember به معنای نگه داشتن خاطره یا تصویر کسی یا چیزی در ذهن یا بازگرداندن خاطره یا تصویر کسی یا چیزی به ذهن ا ...
take after someone to be similar to an older member of your family in appearance or character از نظر ظاهری یا شخصیتی شبیه یکی از اعضای بزرگتر خانواده خود شدن He takes after his mother /his mother's side of the family . https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/take-after?q=take+after+sb
The chronological epitome of the late military operations in Ava, which he has subjoined in the Appendix, is an attempt to supply an omission of his friend Colonel Snod- grass, in his concise and ably written "Narrative," viz. to furnish at a glance the events of the Burman War, and the loss sustained in that arduous and prolonged conflict
در این جمله، to supply an omission به معنای ارائه چیزی است که در «روایت» کلنل اسنود گراس مفقود شده یا نیامده است. نویسنده پیشنهاد می کند که در گزارش دوستش، برخی از وقایع مهم جنگ برمه و خسارات وارده در ...
معنی جمله زیر: a topic often disregarded by practitioners at their peril
The phrase "a topic often disregarded by practitioners at their peril" means that there is a subject or area that professionals or experts tend to ignore or neglect despite its importance, and it can ...
If you give me a hard time, i ll violate you back so fast, your head will spin اگه موی دماغم بشی، واست سریع گزارش درست می کنم به طوری که سرت بچرخه. کسی معنی بهتری سراغ داره؟! مخصوصاً این قسمت جمله i will violate you back so fast
The sentence "If you give me a hard time, I'll violate you back so fast, your head will spin" suggests that if someone is causing difficulty or trouble to the speaker, the speaker will retaliate quick ...
سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess
“ What a mess ” is an exclamation used to express surprise or shock when something is very dirty, untidy, or full of difficulties or problems. اظهار تعجب. ابراز تعجب یا شوکه شدن از چیزی ک ...
سلام و درود به همگی "i feel for you" تو مکالمات روزانه یعنی چی؟
“ I feel for you ” is an idiomatic expression that means “I sympathize with you” or “I understand what you’re going through”. یک عبارت اصطلاحی است به معنای "من با شما همدردی می کنم" یا "من د ...
سلام این جمله محاوره ی همون ضرب المثل خودمونه که سرتا پاگوشم یا معنی دیگه ای داره ؟ "i m all ears "
“ I’m all ears ” is an idiomatic expression that means “I’m listening carefully and attentively”. I’m all ears عبارت اصطلاحی به معنای "من با دقت و با توجه کامل گوش می دهم" . محاوره ای؛ من سرا پا گوشم. “Tell me your story. I’m all ears.'' “I don’t know what to do next. Do you have any ideas?” “Sure, I’m all ears.” “I’m here to listen if you need to talk. I’m all ears.”
“ I’m not gonna crack ” is a phrase from the song “Lithium” by Nirvana. The song was written by Kurt Cobain and released in 1991. The phrase is repeated several times throughout the song and is part ...
کلمه special با especial چه فرقی در کاربرد یا معنی دارند؟ آیا اساسا تفاوتی دارند؟
The adjectives special and especial are very similar in meaning, both referring to something that is different and more than usual. However, special is by far more common than especial. According ...
The term Möglich is a German word that means possible. It is often used in the context of expressing the potential for something to happen or be done. اصطلاح Möglich یک کلمه آلمانی به معنای ممکن است. اغلب در زمینه بیان احتمال وقوع یا انجام کاری استفاده می شود. Es ist möglich, dass es heute regnet. (It’s possible that it will rain today.) https://yourdailygerman.com/meaning-moglich/
با درود، ترجمه پیشنهادی شما عزیزان درمورد tax file document چی هست؟ سند پروانه مالیاتی یا سند تشکیل پرونده مالیاتی یا ...؟
البته همانطور که جناب معصومی اشاره فرمودند، فکر می کنم منظور شما، tax بوده و نه text.
با درود، ترجمه پیشنهادی شما عزیزان درمورد tax file document چی هست؟ سند پروانه مالیاتی یا سند تشکیل پرونده مالیاتی یا ...؟
A tax file document is a document that you have to file with the tax authority of your country or region to report your income, expenses, and other relevant financial information. It helps you to ca ...
1- In English, “kok” is not a standard word, but it could be a misspelling of “kook”, which is a slang term for someone who is eccentric, crazy, or foolish. در انگلیسی، "kok" یک کلمه استاندارد ...
تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟
1- “ A big deal ” is the correct and standard way to refer to something that is important or noteworthy. It’s a common phrase used in both formal and informal contexts. For example, “Getting into coll ...
تفاوت واژه sheriff and police officer چی هست آیا sheriff همون کلانتر های قدیمی هیست و الان زیاد استفاده نمیشه؟
1- Sheriffs are usually elected officials who are responsible for enforcing the law in county or rural areas. They are responsible for keeping the county jail and providing security for th ...
The phrase not my cup of tea is an informal expression that means that something is not to your liking or preference. یک عبارت غیررسمی به این معنی که چیزی مورد پسند یا ترجیح شما نیست . ...
سلام it dose not really appeal to me یعنی چی؟
The phrase doesn’t appeal to me is an informal expression that means that something does not interest or attract you. یک عبارت غیررسمی است به این معنی که چیزی مورد علاقه یا توجه شما نیست . ...
The phrase be into something is an informal expression that means to be interested in or passionate about something. یک عبارت غیررسمی است به معنای احساس یا علاقه به چیزی داشتن. “I’m really ...
. Upon this Mirza Abool Hussein Khan, who had been long anxiously waiting an opportunity to join in the conversation, exclaimed, "Aferin! aferin! la illa illulah koorbanut-i-shoomah, Excellent! there ...
In this context, “consequence” refers to the importance, significance, or influence of a person. consequence به اهمیت، مهم بودن، یا تأثیر/ نفوذ یک شخص اشاره دارد.
On time : When something happens on time, it happens at the planned or scheduled time. It implies punctuality and adhering to the set schedule. For example, if a meeting is scheduled for 10 a.m. and ...
The term "make love" is a euphemism for engaging in sexual activity with a partner. It refers to the act of expressing and sharing physical intimacy with someone you are in a romantic and/or sexual re ...
این دو تا چه فرقی دارن ؟ over time و take time
The terms “ overtime ” and “ take time ” have different meanings in the context of work and employment. 1- Overtime refers to the additional hours worked beyond the regular working hours included i ...
If the enemy is taking his ease, he can harass him; This passage may be cited as evidence against Mei Yao-Ch`en's interpretation of I. یه فرهنگ جامع از کلمات تخصصی جنگ و رزم معرفی میکنید؟ تشکر اگه سایت هم میشناسید بگید ممنون .
جمله کامل کتاب هنر جنگ بدین شرح است؛ “If the enemy is taking his ease, he can harass him; if well supplied with food, he can starve him out; if quietly encamped, he can force him to move. App ...
If the enemy is taking his ease, he can harass him; This passage may be cited as evidence against Mei Yao-Ch`en's interpretation of I. یه فرهنگ جامع از کلمات تخصصی جنگ و رزم معرفی میکنید؟ تشکر اگه سایت هم میشناسید بگید ممنون .
The phrase “If the enemy is taking his ease, he can harass him” is a quote from the book “The Art of War” by Sun Tzu. In this context, it means that if an enemy is relaxed or complacent, they can be ...
If the enemy is taking his ease, he can harass him; This passage may be cited as evidence against Mei Yao-Ch`en's interpretation of I. یه فرهنگ جامع از کلمات تخصصی جنگ و رزم معرفی میکنید؟ تشکر اگه سایت هم میشناسید بگید ممنون .
Here are a few that you might find helpful: The Oxford Dictionary of Military Terms : This dictionary provides definitions for a wide range of military terms, including those related to warfare, ...
He has done them ample justice , from the careful manner in which he has printed them.
In the sentence “He has done them ample justice, from the careful manner in which he has printed them,” the word “ justice ” is used to mean “fairness” or “accuracy”. The phrase “done them ample ju ...
as is doing a reality check on the result.
The phrase “doing a reality check” means to consider the facts about a situation and not your opinions, ideas, or beliefs. In the context of the sentence you provided, “as is doing a reality check on ...
Poverty and underdevelopment contribute to a host of additional problems as well.
In this sentence, “host” is used as a noun and refers to “a large number or multitude of people or things”. The phrase “a host of additional problems” means that poverty and underdevelopment can lead ...
im jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary ۱- jumping puddles منظورش چیه پریدن از باتلاغ؟ ۲- keep running . یعنی چی؟ ۳- leapfrog یعنی جفتک چارکُش یک بازی که بچه ها از روی کمر هم میپرن ولی در این جمله چه معنی داره؟
The sentence “I am jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary” is a metaphorical expression that implies that the speaker is working hard ...
معنی You can still be who you wish you is It ain't happen yet, and that's what intuition is سلام اين سوال بیشتر جنبه مفهومی دارد تا ترجمه منظورش از intuition چیه؟ یعنی چی تو هنوز میتونی هرچی که بخوای بشی، هنوز اتفاق نیوفته و این شهوده/بصیرته ؟
This sentence implies that it's possible to realize your desired identity or goal, even if it hasn't happened yet. The speaker suggests that intuition, or a gut feeling, can guide you towards your asp ...