پیشنهادهای Milad (١,٦٩٦)
سورپرایز شده یا شگفت زده شده
ترساندن و معادل است با terrorize Example: "You scared me! I didn't see you there. " ( منو ترساندی! ندیدمت اونجا بودی. ) Example: "Don't scare the ...
ترسیده و معادل است با terrorized Example: "I’m scared of the dark. " ( من از تاریکی می ترسم. ) Example: "She was scared when she heard a noise. " ...
ترساندن - به وحشت انداختن "The gang has been terrorizing the neighborhood for months. " ( آن باند تبهکار ماه هاست که محله را وحشت زده کرده است / می ...
Terrorized به وحشت افتاده - وحشت زده و معادل است با scared "The terrorized citizens were afraid to leave their homes. " ( شهروندان وحشت زده می ترس ...
تمرکز کردن "I find it hard to concentrate with the TV on. " ( با روشن بودن تلویزیون، تمرکز کردن برایم سخت است. ) "You need to concentrate on your ...
موفق شدن If you work hard, you will succeed. ( اگر سخت تلاش کنی، موفق خواهی شد. ) He finally succeeded in passing the exam. ( او بالاخره موفق ...
حواس پرت شده اگه بخواهیم در حالت فعل استفاده کنیم میشه get distracted "I was distracted by the noise outside. " ( من به خاطر سر و صدای بیرون، حواس ...
مشتاق "You don't sound very enthusiastic about the trip. " ( به نظر نمی رسد خیلی برای این سفر مشتاق باشی. ) "He is an enthusiastic supporter of t ...
ظاهر شدن Example: A rainbow appeared in the sky after the rain. ( بعد از باران، یک رنگین کمان در آسمان ظاهر شد. ) Example: He suddenly appeared at ...
مورد علاقه و محبوب The cake was my favourite flavour too - lemon and blueberry! It felt very special!
مزه The cake was my favourite flavour too - lemon and blueberry! It felt very special! "This soup has a very spicy flavour. " ( این سوپ طعم بسیار ...
قطع شدن برق - خاموش شدن چیزی ۱. قطع شدن ناگهانی برق: The power went out during the storm. ( در طول طوفان، برق قطع شد. ) If the lights go out, the ...
به طور ناگهانی my friends even planned a surprise. We were eating and talking, when suddenly the lights went out. My friend came into the room with ...
ناگهانی There was a sudden noise in the kitchen. ( یک صدای ناگهانی در آشپزخانه آمد. ) His sudden decision surprised everyone. ( تصمیم ناگهانی او ...
�برنامه ریزی برای یک سورپرایز� my friends even planned a surprise. We were eating and talking, when suddenly the lights went out. My friend came int ...
قرار دادن We put everything on the table and everyone helped themselves.
غذا درست کردن I bought plenty of drink and hired someone to make the food because I didn't want to cook on my birthday.
جشن گرفتن برای چیزی I threw a small dinner party for a few close friends at my house last weekend to celebrate my 50th birthday.
بیرون رفتن از خانه Hey Sasha, how was your weekend? Did you go out?
خانه ماندن Martin: Hey Sasha, how was your weekend? Did you go out? Sasha: Hey, Martin. Actually, I stayed in!
شخصیت Example: Who is your favorite character in Harry Potter? ( شخصیت مورد علاقه ات در هری پاتر کیست؟ ) Example: She has a very strong character. ...
personage مترادف با character است اما بسیار قدیمی است این کلمه بسیار رسمی، قدیمی و کتابی است. به معنای یک �شخصیت برجسته�، �فرد مهم� یا �شخصیت تاریخی ...
سر وقت بودن و وقت شناس بودن کسی که همیشه در همان زمانی که قرار گذاشته شده، در محل حاضر می شود و دیر نمی کند. It is important to be punctual for a ...
با انگیزه در حالت صفت Laura is the least motivated student in the course.
انگیزه دادن به دیگران: A good teacher knows how to motivate their students. ( یک معلم خوب می داند چطور به دانش آموزانش انگیزه بدهد. ) He is very g ...
نوار فعالیت یا نوار موفقیت توی چیزی یا کاری رو که داری انجام میدی
چقدر سخت بودن How hard was it for you to learn English?
چه سایزی How big was the meal? To ask about the size of the meal, we can say "How big was the meal?".
چه قدی How tall is the tree in your garden?
چند سال How old are your children?
تا چه مدتی How long have you lived in Singapore?
چقدر دوره How far is your house from the city centre?
سخت شدن یا سخت بودن مثلاً می خوای بگی چقدر سخت میشه این قضیه اگه این کارو بکنی How hard was it to get here? The journey was quite easy!
گرم شدن مثلاً می خوای بگی که در فلان فصل یا فلان ماه این شهر چقدر گرم می شه How hot does it get where you live?
سرد شدن مثلاً می خوای بگی یه جایی سرد میشه تو این فصل
کرم worm
نشان دادن تشکر و قدردانی از چیزی Complimenting the food is a great way to show gratitude to the host. ( تعریف کردن از غذا، راهی عالی برای نشان دادن ...
تشکر در حالت اسم This is a great way to show gratitude to the host. I would like to express my deep gratitude for your support. ( مایلم سپاسگزاری ...
دست به دست کردن مثلاً ظرف غذا در میز شام We usually pass dishes around the table so that everyone can help themselves. The host started to pass ar ...
کلمه Elder ( اِلدِر ) هم به عنوان صفت و هم به عنوان اسم به کار می رود و به معنای �بزرگ تر� یا �شخص سالمند� است. we like to show respect for the eld ...
تعریف و تمجید کردن از چیزی مثلاً تعریف کردن از غذا تمجید کردن ازش ۱. به عنوان اسم ( Noun ) Example: He paid her a nice compliment on her new hairc ...
درآوردن مثلاً کفش ها هم میشه مانند take off It's traditional to remove your shoes when you enter someone's home.
دست دادن با کسی Logan says people often shake hands with the host when giving a gift. It is polite to shake hands when you meet someone for the fi ...
نشان دادن احترام You can bring a gift to dinner to show respect for your host.
تعظیم کردن یا تعظیم In Singapore it's common to bow slightly when you give the gift to show respect. به عنوان فعل: نشان دادن احترام با خم کردن بدن ...