٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
٢,٤٤٨ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

١ سال پیش
٧ رأی

معنی جمله: سگی که پارس می‌کنه به ندرت گاز می‌گیره. معنی اصطلاحیش به فارسی : سنگ بزرگ نشونه نزدنه

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٧ پاسخ
٢,٨٣٧ بازدید

ترجمه ی  "دیگه" به انگلیسی چی میشه؟ دیگه درس میخونم. دیگه سر وقت میام. دیگه به حرفات گوش میدم.

١ سال پیش
١٢ رأی

From now on: From now on I will listen to you از الان به بعد به حرفات گوش میدم. همچنین میتونی ساختارهایی مشابه مثل اینارو استفاده کنی From this day on : از امروز به بعد From this hour on از این ساعت به بعد From this moment on.     از این لحظه به بعد From this year on  از امسال به بعد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١١ پاسخ
٧٣٧ بازدید

"tit for tat"  یه اصطلاح محاوره ای  که تو یه فیلم دیدم  میخواستم معادل فارسیش رو بدونم 

١ سال پیش
٥ رأی

معنیش میشه این به اون در

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
٦٢١ بازدید

سلام وقت خوش  معنی این اصطلاح چی میشه ؟ i worn out

١ سال پیش
٣ رأی

خستگی زیاد. دیگه نا ندارم، از پا افتادم

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٣٣ پاسخ
١,٥٩٧ بازدید

سلام .این اصطلاحو کسی معنیشو میدونه ؟ couch potato

١ سال پیش
٦ رأی

آدم تنبل و کسی که تحرک زیادی نداره

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٦ بازدید

Karen is bored at work and at home

١ سال پیش
٤ رأی

به معنی سر رفتن حوصله هست.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,١٢٢ بازدید

میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone

١ سال پیش
٦ رأی

زندگی چیزی نیست جز تنها زیستن

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٠ بازدید

Pete the cat was walking down the street in his brand-new white shoes.

١ سال پیش
٤ رأی

در امتداد خیابان. در خیابان.  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,٨٠٣ بازدید

سلام روز و شب خوش   اصطلاح زیر معنیش چیه ؟  put yourself in my shoes 

١ سال پیش
٧ رأی

خودتو جای من بذار

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٩ پاسخ
٥٧٠ بازدید

سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess 

١ سال پیش
٤ رأی

چه افتضاحی، چه گندی، چه خرابکاری ای، چه وضع آشفته ای

١ سال پیش
٩ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,١٣١ بازدید

چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok "  از " you ok " استفاده میکنند؟  در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده  کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از  ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok? 

١ سال پیش
٧ رأی

چون در زبان محاوره تمایل دارند مختصر  و کوتاه صحبت کنند مثل خودمون که به جای میخواهید میگیم میخای .  

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ١٧ پاسخ
١,٢٠٢ بازدید

سلام به همه. من برای کنکور ارشد دارم  زبان میخونم و به یه سوالی بر خوردم  فعل make up  به غیر از  آرایش کردن چه معنا های دیگه ای داره ؟

١ سال پیش
٥ رأی

آشتی کردن آرایش کردن از خود چیزی ساختن.از خود درآوردن 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٢١٣ بازدید

سلام یه اصطلاح دیدم  معنیشو نمیدونم کسی بلده ؟ i dont feel like it

١ سال پیش
٥ رأی

حسشو ندارم، حوصلشو ندارم

١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٣,١٢٦ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
٩ رأی

تو حالمو بهم میزنی 

١ سال پیش
١٢ رأی
تیک ٣٨ پاسخ
١,٩٧٩ بازدید

سلام دوستان . معنی اصطلاح  زیر چیه ؟  take a nap

١ سال پیش
١١ رأی

میشه چرت زدن. خواب کوتاه

١ سال پیش
٨ رأی
١٧ پاسخ
٩٨١ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

١ سال پیش
٤ رأی

تیمارستان asylum 

١ سال پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٢٧١ بازدید

it is being inside a person's body.

١ سال پیش
٢ رأی

اون داخل بدن یه انسانه. داخل بدن انسان وجود داره

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٥٣ بازدید

دفترتو بذار تو کیفت!

٢٣,٣٩٨
١ سال پیش
٢ رأی

Put your notebook inside/in your bag

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٧٦ بازدید

سلام  معنی اصطلاح tell the time رو کسی میدونه؟

١ سال پیش
٣ رأی

خوندن ساعت. یادگرفتن خوندن ساعت با نگاه کردن بهش

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٩ پاسخ
٦١٩ بازدید

«لطفا پاهاتو از رو زمین بلند کن!»  به انگلیسی چی میشه

٢٣,٣٩٨
١ سال پیش
٦ رأی

Will you ...برای مودبانه درخواست کردن استفاده میشه

١ سال پیش
٢