٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
١,٦٤٥ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

١ سال پیش
٧ رأی

معنی جمله: سگی که پارس می‌کنه به ندرت گاز می‌گیره. معنی اصطلاحیش به فارسی : سنگ بزرگ نشونه نزدنه

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٧ پاسخ
١,٥٥٩ بازدید

ترجمه ی  "دیگه" به انگلیسی چی میشه؟ دیگه درس میخونم. دیگه سر وقت میام. دیگه به حرفات گوش میدم.

١٠ ماه پیش
١٢ رأی

From now on: From now on I will listen to you از الان به بعد به حرفات گوش میدم. همچنین میتونی ساختارهایی مشابه مثل اینارو استفاده کنی From this day on : از امروز به بعد From this hour on از این ساعت به بعد From this moment on.     از این لحظه به بعد From this year on  از امسال به بعد

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١١ پاسخ
٥٨٤ بازدید

"tit for tat"  یه اصطلاح محاوره ای  که تو یه فیلم دیدم  میخواستم معادل فارسیش رو بدونم 

١١ ماه پیش
٥ رأی

معنیش میشه این به اون در

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
٥٦٩ بازدید

سلام وقت خوش  معنی این اصطلاح چی میشه ؟ i worn out

١ سال پیش
٣ رأی

خستگی زیاد. دیگه نا ندارم، از پا افتادم

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣٣ پاسخ
١,٤٣١ بازدید

سلام .این اصطلاحو کسی معنیشو میدونه ؟ couch potato

١ سال پیش
٦ رأی

آدم تنبل و کسی که تحرک زیادی نداره

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٢ بازدید

Karen is bored at work and at home

٩ ماه پیش
٣ رأی

به معنی سر رفتن حوصله هست.

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٩ پاسخ
٩٧٩ بازدید

میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone

١ سال پیش
٥ رأی

زندگی چیزی نیست جز تنها زیستن

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

Pete the cat was walking down the street in his brand-new white shoes.

٩ ماه پیش
٤ رأی

در امتداد خیابان. در خیابان.  

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,٤٨٢ بازدید

سلام روز و شب خوش   اصطلاح زیر معنیش چیه ؟  put yourself in my shoes 

١ سال پیش
٦ رأی

خودتو جای من بذار

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤١٠ بازدید

سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess 

١ سال پیش
٣ رأی

چه افتضاحی، چه گندی، چه خرابکاری ای، چه وضع آشفته ای

٩ ماه پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٠٠٣ بازدید

چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok "  از " you ok " استفاده میکنند؟  در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده  کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از  ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok? 

١ سال پیش
٦ رأی

چون در زبان محاوره تمایل دارند مختصر  و کوتاه صحبت کنند مثل خودمون که به جای میخواهید میگیم میخای .  

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٧ پاسخ
٩٩٩ بازدید

سلام به همه. من برای کنکور ارشد دارم  زبان میخونم و به یه سوالی بر خوردم  فعل make up  به غیر از  آرایش کردن چه معنا های دیگه ای داره ؟

١ سال پیش
٤ رأی

آشتی کردن آرایش کردن از خود چیزی ساختن.از خود درآوردن 

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٩٣١ بازدید

سلام یه اصطلاح دیدم  معنیشو نمیدونم کسی بلده ؟ i dont feel like it

١ سال پیش
٤ رأی

حسشو ندارم، حوصلشو ندارم

٩ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٢,٧٠٥ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
٨ رأی

تو حالمو بهم میزنی 

٩ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٣٨ پاسخ
١,٧٣٣ بازدید

سلام دوستان . معنی اصطلاح  زیر چیه ؟  take a nap

١ سال پیش
١٠ رأی

میشه چرت زدن. خواب کوتاه

٩ ماه پیش
٧ رأی
١٦ پاسخ
٧٣٨ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

٩ ماه پیش
٤ رأی

تیمارستان asylum 

٩ ماه پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
٢٢٥ بازدید

it is being inside a person's body.

٩ ماه پیش
١ رأی

اون داخل بدن یه انسانه. داخل بدن انسان وجود داره

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٩٥ بازدید

دفترتو بذار تو کیفت!

٢٢,٥٦٩
٩ ماه پیش
٢ رأی

Put your notebook inside/in your bag

٩ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٣٥ بازدید

سلام  معنی اصطلاح tell the time رو کسی میدونه؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

خوندن ساعت. یادگرفتن خوندن ساعت با نگاه کردن بهش

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٤٣٨ بازدید

«لطفا پاهاتو از رو زمین بلند کن!»  به انگلیسی چی میشه

٢٢,٥٦٩
٩ ماه پیش
٥ رأی

Will you ...برای مودبانه درخواست کردن استفاده میشه

٩ ماه پیش
٢