پیشنهادهای B i (٩٩)
Apple Cider Vinegar سرکه سیب
اصطلاح تحقیر آمیز برای آدم خنگ یا کودن
مخفف back acne: )
تو نت میبینید legit که مخفف legitimately ( به معنای واقعا ) هست
Pitch up your voice یعنی زیر کردن صدا و Pitch down your voice یعنی بم کردن صدا
Pitch up your voice یعنی زیر کردن صدا و Pitch down your voice یعنی بم کردن صدا
PR = Public Relations ( روابط عمومی ) در اینجا یعنی محصولی که یک برند برای اینفلوئنسر، بلاگر یا سلبریتی می فرسته تا آن را معرفی یا بررسی کنه و خب P ...
حالت محاوره ای بریتانیایی و ایرلندی به معنای sandwich ساندویچ
می تونه ( تو فضای مجازی زیاد می بینید: ) مخفف Loss باشه همینطور که w مخفف Win هست L rizz هم مثلا یعنی ریزی ( مخ زدنی/ دلبری ) که موفق آمیز نباشه - و ...
Lub = صدای اول ضربان قلب ( بسته شدن دریچه های میترال و سه لتی ) Dub = صدای دوم ضربان قلب ( بسته شدن دریچه های آئورتی و ریوی ) وقتی با هم نوشته بشه ...
If you have to ask = اگه قرار باشه بپرسی / اگه مجبور باشی یکی رو انتخاب کنی
body tea ( uncountable ) ( Internet slang ) An attractive physical appearance; a body that is hot, beautiful or good - looking; physical hotness خوش ...
IJBOL is an internet slang acronym. It stands for "I just burst out laughing". معادل LOL یعنی از خنده غش کردن: )
Stitch به این اشاره داره که کسی چند ثانیه از ویدیوی یک نفر را برمی داره و ادامه اش را با ویدیوی خودش ضبط می کنه. بنابراین "Stitch incoming" یعنی: �م ...
"Frfr means "for real for real
ناگهان شروع کردن مثال Haters agoins jumped up to criticize the artist's weight
Inspo” is an informal, shortened slang term for inspiration چیزی که الهام میگیرید ازش: )
Szn ( Season ) is a social media slang term that shortens “season” to highlight a trend or period فصل: )
High porosity hair نوع مویی که باعث میشه که آب و محصولات هم زود جذب بشن و هم زود رطوبت و . . . از دست میده که با از دست دادن رطوبت، خشکی مو ظاهر میشه ...
پر بودن از چیزی ( به صورت ناخوشایند یا بیش از حد ) : مثال: “The pond was crawling with mosquitoes. ” ( برکه پر از پشه بود. ) “The city streets were ...
توسط خود من Protected morning, noon and night by yours truly. صبح و ظهر و شب تحت محافظت خود خود من هستید. by yours truly”: “توسط خود من” - این یک ...
به معنای : خیلی دقیق مراقب بودن ( چشم عقابی داشتن ) یه نکته جالب برام این بود که Keep an eagle eye on هم یه عبارت دیگه هست که با همین عبارت معنای ...
به معنای ( در حال گشت زنی و انجام وظایف دوره ای ) این وظایف دوره ای برای شغل های متفاوت هم متفاوته؛ مثلا: نگهبان: وظایف دوره ای اش گشت زدن در محوطه ...
به معنای: دقیقا همان چیزی که لازم بود/نیاز داشتم مثال: “This new software is amazing, it’s just what the doctor ordered for our workflow. ” ( این نر ...
این اصطلاح به طور استعاری به معنای ایجاد یک اتفاق قابل توجه، هیجان انگیز، یا مهم است. سوت قوری نشان دهنده این است که چیزی در حال رخ دادن است و توجه ر ...
Let it roll right off your shoulder این عبارت به معنی: اجازه بده از کنارت رد بشه، به دل نگیر، رهایش کن، سخت نگیر. . .
How many evil villains do you know who can pull off a name like Goob? تو این متن Pull off a name به معنی ( فلان اسم به کسی اومدن ) هست.
حرکتی که انگشتان اشاره و وسط خود را روی هم ضربدری می کنند؛ به دلایل زیر: ۱. آرزوی شانس ۲. عدم صداقت ( این مفهوم، فرد با این حرکت به نوعی از گناه دروغ ...
I cannot make it blossom when it suits me, nor make it bear fruit before its time. اینجا when it suits me یعنی" زمان دلخواه من"
I accidentally tweaked his facial nerve. Tweak: اینجا به معنی “مختل کردن” یا “دچار مشکل کردن” چیزی ( مثل عصب یا عضله ) به صورت جزئی و ناخواسته است.
حرکت ۱۸۰ کامل ( تو ژیمناستیک، باله، یوگا، هنر های رزمی و . . . )
کلمه ای برای توصیف صدای انفجار، ترکیدن، یا از هم پاشیدن ناگهانی و با شدت به کار می رود. �بوووم�/�ترققق� مثال: The old engine just went kablooey! مو ...
مشت خوردن ( از کسی )
یعنی چیزی آن قدر خارق العاده که مردم درباره اش افسانه و داستان می سازند. �در حد افسانه� میشه ترجمه اش کرد: )
It means you've succeeded at something twice in a row. همون �پشت سر هم دو بار بردن�. . . مثال: I'm two for two.
در زبان عامیانه و غیررسمی انگلیسی برای “I said” استفاده می شود
سارسپاریلا بیشتر به عنوان نام یک نوشیدنی گازدار شیرین و گیاهی شناخته می شود که طعمی شبیه به ریشه گیاه بیرچ ( birch beer ) یا وانیل و ریشه شیرین بیان ...
به نوع اسپری که وقتی اسپری میشه، به صورت رشته های رنگی و کشسان از قوطی بیرون میاد و هوا رو پر می کنه.
یک فعالیت ورزشی است که بیشتر در تمرینات تیمی ( مثل فوتبال، بسکتبال و… ) انجام میشه. هدف اصلی بازی: یک گروه از بازیکنان سعی می کنند توپ را در اختیار ...
تموم مسئولیت با توعه/کار دست خودته/ همه چی به تو بستگی داره. . .
Hard to port!: این یه اصطلاح دریاییه. “Port” به سمت چپ کشتی ( وقتی رو به جلو نگاه می کنید ) گفته میشه. “Hard to port!” یعنی “فرمان رو کاملاً به چپ بد ...
به نتیجه نرسیدن
شوت زدن با نوکِ پا
تو حالت امری میشه اینطوری ترجمه کرد: با تموم قدرت انجامش بده/پیش برو!
لباس استتار خم کننده نور این عبارت به یک لباس یا دستکشی اشاره داره که با استفاده از تکنولوژی های پیشرفته، نور رو اطراف خودش خم می کنه تا فردی که اون ...
می تونه به معنی �خارج از کنترل � هم باشه
Soylent یک برند آمریکایی است که غذاهای جایگزین وعده غذایی ( meal replacement ) تولید می کند. این محصولات به شکل پودر، نوشیدنی آماده یا بارهای انرژی ز ...
به معنی: هیچ چیز مهم یا قابل توجه ای نیست.
عقربه ساعت شمار
می تونه به معنی عقربه دقیقه شمار هم باشه
یک عبارت که وقتی چند نفر می خواهند سوار ماشینی شوند، اولین کسی که آن را بگوید، حق نشستن در صندلی جلو ( کنار راننده ) را پیدا می کند. ( فقط کافیه بگیم ...
همون peanut butter and jelly sandwich خودمون: )
پیاده روهای متحرک. این ها همان تسمه های بزرگی هستند که در فرودگاه ها یا ایستگاه های بزرگ میبینیم و آدم ها روی آن می ایستند یا راه می روند و با سرعت ...
Give me 10 feet ده فوت با من فاصله داشته باش! ( به معنای فاصله داشتن، دور شدن، . . . هم میشه )
چند تا کار را از سر خود باز کردن یا چند تا از مسئولیت های خود را سبک تر کردن
به معنای شخصیت اصلی هم می تونه باشه give your video game mascot a movie → یعنی برای شخصیت اصلی بازی ت یه فیلم بساز
Let’s tear it up! یعنی بزنیم بترکونیم! یا حسابی خوش بگذرونیم!
بودن، حضور داشتن
CB مخفف Citizen Band radio ( رادیوی شهروند باند ) است. Handle در اینجا به معنای “نام یا لقب” است. این نام مستعار توسط کاربران رادیوهای CB ( که در گ ...
نزدیک شدن به جایی ( معمولاً پیشخوان بار یا میز ) برای سفارش دادن نوشیدنی یا غذا، یا شروع به خوردن و نوشیدن کردن
برای توصیف چیزی استفاده می شود که بسیار بد، ناخوشایند، یا کاملاً اشتباه است. این عبارت شدت زیادی دارد و نشان دهنده نارضایتی عمیق یا تردید شدید است.
عبارت Walk this one off به معنی "این را از سرت بیرون کن” یا “این مسئله را فراموش کن/بی خیال شو” هست. . .
به صورت استعاری به سازماندهی و هدایت گروهی از افراد یا چیزها اشاره کند که نیاز به مدیریت و هدایت دارند. It’s time for a cattle drive یعنی وقتشه که ...
دندان خلال کردن
“Jack plane” معمولاً اندازه ای متوسط بین رنده کوتاه ( block plane ) و رنده بلند ( jointer plane ) دارد و برای کارهای عمومی و رایج در نجاری به کار می ...
پراکنده شدن، عدم تمرکز، از موضوعی به موضوع دیگر پریدن، یا نامرتب و بی نظم بودن
مخفف Post Post Scriptum هست این عبارت به معنی بعد از ضمیمه نامه هست وقتی کسی در انتهای یک نامه، ایمیل یا سند، چیزی را به عنوان پی نوشت اضافه می کند ک ...
“Stuffed crust” به معنی “خمیر شکم پر” است. این اصطلاح معمولاً در مورد پیتزا به کار می رود. در پیتزای “stuffed crust”، لبه های خمیر پیتزا ( قسمتی که ...
لبه چیزی رو شکستن یا سطحش رو ترک انداختن یا کندن به صورت ریز. پس وقتی می گن “you chipped the paint” یعنی مثلاً با ضربه یا تماس، قسمتی از رنگ سطح ( م ...
افزایش ظرفیت حافظه. ( با اضافه کردن یا جایگزین کردن قطعات حافظه ( RAM و storage و . . . ) با مدل قوی تر یا با ظرفیت بیشتر. )
نماد بخشش های کوچک یا فرصت های کوچک و باقی مانده ای است که هنرمند به رقبا یا کسانی که پایین تر از او هستند، می بخشد. They're only eatin’ when I dust ...
یعنی: به کلمات، قافیه ها، بازی های کلامی ( Puns ) ، و عمق معنایی که رپر در خطوط شعری اش به کار برده، توجه کردن و آن را فهمیدن
عبارت follow‑up post یعنی �پست پیگیری� یا �پست دنباله ای� در شبکه های اجتماعی، وبلاگ، یا انجمن ها، وقتی کسی قبلاً یک پست منتشر کرده، بعداً ممکن است پ ...
A physical confrontation where one person tests another's toughness or resolve by striking them on the chin همون ضربه به چونه مثال: Even if my name ...
? How come frogs are good liars Because they're amFIBians نکته این لطیفه: اینجا کلمه آخر ما رو یاد amphibians به معنای دوزیستان می اندازه و همچنین fi ...
Story - Driven Game به هر بازی ویدئویی اطلاق می شود که در آن روایت، پیشبرد خط داستانی، و توسعهٔ شخصیت ها نقش اول و محوری ترین عنصر گیم پلی را ایفا می ...
از این جک های بی مزه : ) Why did the rabbit skip the school? It was having a bad hare day. اینجا جناس بین hare و hair نکته طنز ( ؟! ) ماجرا ست. . .
مرغ مگس خوار ( Hummingbird ) : نمادی است از سرعت، انرژی، ظرافت، و گذر لحظات سریع. در فرهنگ های مختلف، می تواند نماد شادی زودگذر یا عشق سریع و پرشور ب ...
Buddy cop is a film and television genre with plots involving two people of very different and conflicting personalities who are forced to work toget ...
�از یک اظهار یا بیانیه عقب کشیدن� یا �حرفی را پس گرفتن�
chucks می تونه مخفف Chuck Taylor All - Stars هم باشه ( همون کفش آل استار خودمون )
"Cockney rhyming slang for "clue I ain't got a Scooby Doo=I don't have a clue معنی:خبری ندارم/چه می دونم/نمی دونم. همچنین می تونه به معنای �مشکوک، ع ...
Meaning: "Bloody shame" means that something is unfortunate or disappointing. The word "bloody" is used for emphasis, showing strong . feelings abou ...
در فیزیک pivot: تکیه گاه effort: نیرو load: بار
فندک را زدن/جرقه زدن/شروع به کار کردن/شروع به عملیات ( درگیری و . . . ) کردن
یه عبارت به معنی پیاده روی کردن هست Oh, I forgot to get my steps in یادم رفت که پیاده روی [روزانه] ام رو انجام بدم!
Guy in the Chair” ( فرد پشتیبان/تکنسین ) : در تیم های ابرقهرمانی ( مانند فیلم های قبلی مرد عنکبوتی یا جوخه شش دیسیپلین ) ، نقش “Guy in the Chair” معم ...
I'm five out یعنی پنج دقیقه دیگه سر قرارگاه هستم I'm three out یعنی سه دقیقه دیگه سر قرارگاه هستم از این اصطلاح های نظامی/ پلیسی: )
می تونه به معنی : منطقه ای در زیر حلقه بسکتبال که به خاطر خط کشی های آن به “رنگ” ( معمولاً آبی یا قرمز ) معروف است. این منطقه قلب دفاعی حریف و نزدیک ...
می تونه به معنی ( بقا در شرایط سخت, خود را از شرایط دشوار نجات دادن و . . . ) هم باشه مثال Can we think in a blink, you swimmin', you sinkin' یعنی در ...
می تونه به معنی ( هم راستا شدن ) هم باشه مثال Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous دشمنامو می پذیرم چون جو شومی دارن و من باهاش هم ...
قافیه ها را فوق العاده اجرا کردن یا تسلط کامل بر شعر و رپ داشتن نکته: در زبان هیپ هاپ، کلمات مثل “kill”, “slay”, “murder” معمولاً جنبه ی استعاری دارن ...
می تونه به معنی �ثبت شدن�، �اثر به جای ماندن� هم باشه مثال: “Thumbprints 'bout to ink up”
"Connect”: در زبان عامیانه، “کانکشن” یا ارتباط، اغلب به فردی اطلاق می شود که فرد مورد اعتماد شما برای تأمین مواد، اطلاعات، یا اقلام لوکس/خاص است؛ کسی ...
if you runnin' on E I'll put the fire in your lighter ( Yeah ) تو اینجا E مخفف empty هست ترجمه: هر چقدر هم که تو از لحاظ روحی یا جسمی خالی و خسته با ...
�Oowee� ( یا Ooh wee ) یک اصطلاح عامیانه برای ابراز هیجان، تحسین، ذوق زده بودن
در زبان عامیانه یعنی سریع و بی درنگ رفتن جایی، مخصوصاً برای ملاقات با کسی “If she call, I’m gon’ slide” �اگه اون ( دختره ) زنگ بزنه، من سریع می رم پی ...
می تونه مخفف Ferrari Spider هم باشه
از موضع ضعف شروع نکن. تدافعی عمل نکن، حالت تهاجمی بگیر.