پاسخهای زینب سرآمد (١٦٠)
Before the Statue of Liberty arrived in the United States, newspapers invited the public to help determine where ……… placed after its arrival.
پاسخ اول صحیح است اگر کلمات پرسشی مانند where بعد از عبارتی بیایند جمله بعد آنها از حالت سوالی خارج میشود پس اول مفعول میآید بعد فعل کمکی و چون جمله دوم مجهول ساده است پس میشود should be placed ...where the statue should be placed ...مجسمه کجا باید قرار بگیرد
Get در معنای رسیدن برای جاهایی مثل home there here down town to نمیگیرد.
سلام دوستان امروز توی امتحان زبان یه سوال داشتیم که باید با کلمه مناسب جواب میدادیم، سوال این بود: .My sister _____ her food among poor children خب من اولش به نظرم Share بود ولی از اونجایی که تا حا ...
share دو تا حرف اضافه میگیرد: ۱. with که معمولا برای دنیای مجازی یا بین دو نفر استفاده میشود. ۲. among که در میان گروه استفاده میشود. He shared the money equally among the children. حرف اضافه donate هم to است: She donated thousands of pounds to the charity.
تعداد زیادی کلمه در زبان انگلیسی وجود داره که در ترجمه نوشته شده فرهیخته بهترین واژه برای انسان فرهیخته؟؟
cultured educated cultivated عموما گزینه اول بیشتر مناسب کلمه با فرهنگ است.
as two spent swimmers that do cling together and choke their art, یعنی چی هنر خود را ضایع کردند ؟ دو شناگر چطوری میتوانند در هم آمیزند ؟
این قسمتی از نمایشنامه مکبث است که اینجا کاپیتان، دو لشکر اسکاتلند و نروژ را که در حال جنگ بودن به دو شناگری که در هم آمیخته اند و هر بیشتر تلاش می کنند بیشتر تو آب فرو رفته و خفه میشوند تشبیه می کند.
معنی Against all odds در جمله ی "Against all odds, the underdog team won the championship."
در کمال ناباوری در عین ناباوری در کمال تعجب بر خلاف انتظار
sup در انگلیسی محاوره ای مخفف چیه ؟
sup=a slang word for "what's up" چه خبر؟ sup=stand for"stand up paddling" یکی از ورزشهای آبی که هیجان آور و آرامشبخش است.
معادل انگلیسیبرای "بلند پروازی" چی پیشنهاد میدید ؟
ambition =بلند پروازی He has a great ambition . ambitious = بلند پرواز He is ambitious. -He lacked ambition and couldn't compete with others. -When your ambition is high, you can find energy to get your goals.
"مشیه با جزیات بیشتر برام توضیح بدید " یا "بیشتر برام روشن کنید قضیه رو " به انگلیسی رسمی لطفا بگید
-Would you please explain it for me in more detail . -Please clarify the case for me in more detail.
Sorry, I ....... mean to be rude.
I don't mean قصد بدی نداشتم منظور بدی نداشتم متاسفم I don't mean to be rude: قصد بی ادبی نداشتم بقیه گزینه هابی ربط هستند
معادل فارسی " Status Symbols " چی میشه ؟
نماد اعتبار نشان منزلت علامت شان نماد اجتماعی نشانه تشخص Expensive car is seen as a status symbol rather than as a means of transport.
away from keyboard برای گیمرهایی که فعلا در دسترس نیستند و مشغول کار دیگری هستند
معادل انگلیسی و فارسی "Fly off the handle"
1. To become very angry 2. To lose control of one's emotions ۱. از کوره در رفتن ۲.کنترل خود را از دست دادن ۳. عصبانی شدن When his father found out the truth, he flew off the handle
Papi یا papito کلمه ای اسپانیایی است به معنای daddy و کلا کلمه ای احساسی و بیان کننده عشق برای افراد مذکر می باشدمثل: پدر برادر دوست پسر افراد فامیل
کلمه ی sadness در حالت های noun /verb /adj /adv چه تغییراتی میکنه ؟
.Sad = adjective They got sad. .Sadden =verb His face saddened when he heard the news. .Sadness=noun Sadness can ruin your day. .Sadly=adverb During her presentation she spoke sadly.
معادل فارسی " Kill two birds with one stone " چی میشه ؟
با یک تیر دو نشان زدن
A: You know, I wish I hadn't gotten that exercise machine. B: What do you mean? A: Well, I hate to say it, but it's pretty hard to operate. B: That's a shame. Can you return it? A: It's too late. If only I'd thought about that sooner. B: Well, maybe you can sell it A: I'll think about that. Thanks
-میدونی، ایکاش اون دستگاه ورزشی رو نمی خریدم. -منظورت چیه؟ -خب، دوست ندارم اینو بگم، ولی کار کردن باهاش خیلی سخته. -جای تاسفه. می تونی پسش بدی؟ -خیلی دیر شده. فقط چی می شد زودتر به فکرش افتاده بودم. -خب، می تونی بفروشیش. -در موردش فکر می کنم، ممنون.
به چه چیز هایی میگن "practical things"
چیزهای غیر نظری مانند: کاربردی تجربی عملی مثلا یادگیری یک مهارت ،یک زبان خارجه، خرید تسمه یا قلاده برای حیوان خانگی،کسب تجربه مفید در کاری،...همگی practical things هستند.
از فعل"make " چه موقع هایی استفاده میشه مثل "make happy"
make fun of someone make a fool of yourself make a mistake make someone laugh make someone sad make money make a fuss make a noise make a mess make a phone call make friends
وقتی در مورد کاری می خواهیم بگوییم که خوب پیش می رودیا نه: How is your french class going? It's going well. کلاس فرانسه ات چطور پیش میره؟ خوب پیش می ره.
در یک متن علمی با این عبارت برخورد کردم پیشنهاد شما برای ترجمه آن چیست؟
جمله خبری جمله اخباری گزاره
راه های تقویت "social intelligence" میشه نام ببرید
شنونده خوبی بودن بالا بردن هوش هیجانی آگاهی از زبان بدن خود و دیگران همیشه قدر دان بودن درک افکار و احساسات دیگران همدلی توجه به اطراف پذیرفتن تفاوت فرهنگی مثبت اندیشی لبخند زدن غلبه بر ترس ها
میشه چن تا معادل انگلیسی به جای "so cute" بگید
Really nice very sweet absolutely charming really attractive So delightful really appealing
از این اصطلاح چه موقه هایی استفاده میشه ؟ "I see your point, but can we focus on…"
من متوجه نکته شما می شوم ولی ما می توانیم روی....... متمرکز شویم. شما نکته بنظرم درسته ولی بهتر هست روی...... تمرکز بیشتری داشته باشیم چون به ما کمک بیشتری می کند.
معنی "indirect communications" چیه ؟
بیان منظور به روش غیر مستقیم مثلا با استفاده از حرکات بدن، چشم، اصوات گوناگون مثل آه کشیدن، ... یک نمونه در فارسی: به در می گم دیوار بشنوه
فرق "i would like to say " "I like to say"
I would like to say می خواهم بگویم I like to say دوست دارم بگویم
کاربرد اصطلاح عامیانه ی ؛enough is enough؛ چیه ؟
بس کن دیگه کافیه دیگه شورشو در نیار تمومش کن I don't want to argue with you any more, enough is enough.
Fellow citizens I am honoured to be ....... to speak to you tonight about my party.
Invited گزینه صحیح است .چون طرف میگه من مفتخرم..پس forced نیست. .enquire به معنای بازجویی و تحقیق مناسب جمله نیست. .demanded هم مناسب نیست زیرا معمولا برای سخنرانی از افراد دعوت میشود نه تقاضا.
کدام یک از دو جمله زیر مناسب تر است you mustn't give the man five shilling, you needn't give the man five shilling, and if possible please tell why you choose the sentence you marked thanks
You mustnt give the man five shillings. تو نباید به اون مرد پنج شیلینگ بدهی (حق نداری) You needn't give the man five shillings. احتیاجی نیست به اون مرد پنج شیلینگ بدهی(میل خودته اگر هم بدهی با خودته)
حسین کریمی آغچه در پاسپورت چطور نوشته میشه
Hossin Karimi Aghcheh
It was very delicious
How was it? It was very delicious.
تو فیلم یک اصطلاحی گفته شده که yuck someone's yum هست و کسی میدونه منظور این چیه؟
حال خوش کسی را گرفتن حال خوب فردی را کوفتش کردن -Today I don't want to be the mother of the family, just for myself so don't yuck my yum.
تکمیل جمله ی شرطی (کدوم نوع شرطه ؟) If it ____(rain) tomorrow, we ____(stay) at home.
شرطی اول : If it rains tomorrow , we will stay at home. جمله if دار حال ساده و جمله اصلی یا جواب شرط، آینده ساده است.
گزینه سوم صحیح است accuse به معنی متهم کردن و شدن با حرف اضافه of می آید: او به قتل شوهرش متهم شده است. arrest دستگیر کردن معمولا با حرف اضافه for می آید: She was arrested for murdering her husband. در این جمله فعل انجام شده ولی در اتهام فرد در معرض آن است.
I ....... go to see the doctor last week because I was very ill.
had to صحیح است. زیرا گذشته must می شود had to. جمله به زمان گذشته است پس از must نمیتوانیم استفاده کنیم. بعد از must فعل بصورت مصدر بدون to می آید.پس must to غلط است.
این جمله مجهول است . حالت معلوم این بوده: My mom baked the cake . مجهول این می شود: The cake was baked by my mom. سوالی هم این می شود: Was the cake baked by your mom?
A formal public or religious event
یک واقعه رسمی همگانی یا مذهبی
It wasn't any marker . لطفا بگید از نظر گرامری درسته یا نه و به فارسی هم ترجمه کنید.
جمله از لحاظ گرامری غلط است. شکل صحیح این می شود: There weren't any markers marker ۱ قابل شمارش است پس فعل جمع می گیرد ۲ برای بیان چیزی یا کسی در جای از there استفاده می کنیم ۳ it برای معرفی هست
6 جمله با some و6 جمله با any
چهار جمله اول خانم هیوا را منفی یا سوالی کنید مثالهای any بدست می آید: There aren't any apples on the table. Are there any apples on the table?
وسایلتان را بگذارید سر جایشان