پیشنهادهای Bryan Fury (٢,١٥٩)
( عامیانه ) به نوار خودتون خوش اومدید = من از دست شما/تو ناراحتم، شما/تو منو نابود کردید/کردی. از این اصطلاح زمانی استفاده میشه که از دست کسی عصبا ...
( عامیانه ) مرد جوان و جذابی که همسر یه زن مسن و ثروتمنده. مثال: She got herself a trophy husband and loves to parade him around wherever she goes
( عامیانه ) زن جذاب جوانی که همسر یه مرد مسن و ثروتمنده. مثال: Charles' trophy wife is 20 years younger than him
( عامیانه ) فرهنگ کنسل کردن. کنسل کردن ( اخراج/طرد ) افرادی که اعمال بحث برانگیز و خارج از عرف انجام میدن. مترادف: call - out culture ( بار مثبت ت ...
( عامیانه ) اساسا وقتی یه مرد فکر میکنه که یک فرد ( اغلب زن ) در زمینه ای که اون متخصصه مهارت و تخصص کافی نداره و براش میره روی منبر! ⭕️ توضیح کامل ...
( عامیانه ) فردی که در حال رانندگی تکست میده، تکست دادن در حال رانندگی. مثال: The traffic report says there's another accident on the highway. It' ...
( عامیانه ) تلفن همراهی که قدیمی و کنده و کارهایی که براش تعریف شده رو نمیتونه دیگه انجام بده. به زور روشن میشه، به زور سرپاست و فقط به درد دور اندا ...
( عامیانه ) شخصی که در حال راه رفتنه و به گوشی خودش زل زده و از محیط اطرافش غافله. با تلفن صحبت میکنن، تکست میزنن و مکالمه های طولانی و بی اهمیت و ا ...
( عامیانه ) فردی که در حال راه رفتنه و تکست میده ( از محیط اطرافش غافله و ممکنه اتفاقات بدی واس خودش و بقیه رقم بزنه ) . مثال: We were driving thr ...
( عامیانه ) شخصی که پیام و متن طولانی تایپ میکنه. بله و نه توی دایره لغاتشون نیست. مثال: She's a paragraph texter
( عامیانه ) Paragraph text اصطلاحی برای یه پیام خیلی طولانی. متنی که انقدر طولانیه باید scroll down کنید. به کسی که پیام و متن طولانی تایپ میکنه م ...
( عامیانه ) موقع خواب، وقت مخصوص خواب. مثال: OK, kids, sack time—everyone up the stairs and into your pajamas I need more sack time than most pe ...
( عامیانه ) کرم خواب. کسی که زیاد علاقه به خوابیدن یا لم دادن توی رختخواب داره. Sack اصطلاح رختخوابه. مثال: Tom is such a sack rat. He can’t see ...
( عامیانه ) بدشانس . مثال: I've always had rotten luck when it comes to card games, so I never play for money I've had nothing but rotten luck al ...
( عامیانه ) آدم منفور، فاسد، بد ، متعفن. مثال: She sure has turned out to be a rotten egg I think Chris might just be a rotten egg
( عامیانه ) آدم/چیز فاسد، بد. شخصی که مثل یه سیب گندیده تاثیر منفی روی بقیه میوه ها ( آدم های سالم ) میزاره. مثال: Tom sure has turned out to be ...
( عامیانه ) کسی که بالاخونه رو اجاره داده، آدم قاطی، کله پوک. مثال: My brother is a room for rent if I ever saw one. What a dope
( عامیانه ) 1. سرتق، کله شق، کسی که انگار مغزش از سنگ ساخته شده، احمق. 2. معتاد به کوکائین. مثال: You should keep your doors locked when you're d ...
( عامیانه ) خوک جاده = کسی که با بی احتیاطی رانندگی میکنه. راننده ای که بیشتر جاده رو اشغال میکنه و عبور سایر رانندگان رو مشکل و غیرممکن میکنه. مث ...
( عامیانه ) یه زن ( به ویژه مسن ) بسیار جذاب، شهوت انگیز، شهوانی، جذاب از نظر جنسی، سکسی. مثال: Mike always gets so embarrassed when all the boys ...
( عامیانه - بی ادبانه ) بدقلق، پردردسر، دشوار، استرس زا، ناخوشایند، آزاردهنده ( sb or sth ) . مثال: Man, taxes are always a real bitch each year, ...
همه کاره و هیچ کاره. کسی که ظاهرا همه کاری میتونه انجام بده اما واقعا هیچ تخصصی نداره! ( توی هر کاری یه مقدار نوک زده ) . کاربرد منفی و طعنه آمیزی ...
برانگیختگی هفت ساله زناشویی. اصطلاح و نظریه ای در روانشناسی رابطه که میگه بیش از هفت سال زندگی مشترک، اشتیاق جنسی و احساس رضایت زناشویی کاسته میشه و ...
اختراع دوباره چرخ. تکرار یه روش که قبلا توسط دیگران ابداع یا بهینه سازی شده. مثلا شما چیزی رو که الان به بهترین شکل وجود داره، نمیاید از دوباره اون ...
ایستادن بر شانه های غول. استعاره ای از کشف حقیقت بر پایه اکتشافات پیشین. مثال: If I have seen further, it is by standing on the shoulders of giants
( عامیانه - بازار مالی ) سرمایه گذاری ای که چهار برابر شده. مثال: We made a lot of money this past year, thanks to our domestic stocks four - bagg ...
( عامیانه ) سرمایه گذار خرد، سرمایه گذار خرده فروشی. مثال: Most any normal person who invests in the stock market is a retail investor
( عامیانه ) بورس اوراق بهادار نیویورک. مثال: The Big Board begins in less than 30 minutes can you get the numbers to me before then مترادف: NYSE
( عامیانه ) شخصی که موفق به فروش سهام قبل از سقوط نمیشه و سهامش باد میکنه روی دستش. معمولا قربانی طمع یا نادونی خودشون میشن ( خلاصه: سهامداری که دار ...
( عامیانه ) مقاومت در یک پوزیشن یا موقعیت معاملاتی باز که بسیار خطرناکه. معامله گر سهمش رو یا داراییش رو که توی ضرر خیلی زیادی رفته نمیفروشه چون مع ...
( عامیانه - بازار مالی ) تریدر یا معامله گری که طاقت نوسان رو نداره و میترسه و سریع میفروشه و بعد به تماشای رشد قیمتی دارایی که فروخته میشینه و حسرت ...
( عامیانه ) سهام میم. سهامی که توی فضای آنلاین هایپ میشه و کلی معروف میشه و همین موضوع باعث رشد تصاعدی سهم میشه و ارزشش بالا میره. مثال: Don’t in ...
( عامیانه ) فوبیای میم، ترس از میم شدن. ترس از اینکه عکس یا فیلم شما توی اینترنت میم بشه. خیلی از افراد با یه عکس یا ویدیو چه خوب و چه بد میم شدن ...
جردن گریان. اشاره به عکس مایکل جردن بسکتبالیست معروف داره که در حال گریه هست و یک میم اینترنتی شده. سال ۲۰۰۹ توی سالن مشاهیر بسکتبال جردن گریه میکن ...
( عامیانه - نوشتاری ) What the fuck WTF مثال: ? Dafuq is that
( عامیانه ) ترکیب Smart Sexy = باهوش و جذاب. مثال: He's so smexy Wow that is one smexy lady
( عامیانه ) مخفف Mother Fucker ( مادرجنده ) . مثال: Did you see his motorcycle? That's one bad mofo
( عامیانه ) درخواست یا خواسته های غیرمنطقی. خواسته های عجیب و غریب برای چیزی ( مثل پول زیاد یا امتیازات خاص ) . تقاضای غیرمنطقی. مثال: I'm not t ...
( عامیانه ) همیشه دنبال رنگین کمان = همیشه خدا دنبال رویا بودن، دنبال چیزای غیرواقعی بودن، دنبال توهم بودن. مثال: Todd's always chasing rainbows, ...
1. رنگین کمان. 2. عامیانه و توهین آمیز : کسی که پاهاش خمیده ست ( پرانتزی، کمانی ) . 3. عامیانه: کپسول توینال ( Tuinal ) . مثال: Ask that rainbow ...
( عامیانه ) دانشگاهی، مشتاق دانشگاه، روحیه دانشجویی. مثال: It was sort of a rah - rah party
( عامیانه ) خودروی کروکی، خودرو با سقف جمع شونده. خودرویی که سقف جمع شونده داره که از مواد منعطف یا پارچه ساخته شده که راننده میتونه جمعش کنه تا در ...
( عامیانه ) 1. ضربه خرگوشی = ضربه سریع و کم زور ( توی بوکس ) . 2. ضربه سریع و کشنده به گردن، جمجمه یا پشت سر. مثال: She battered him with about f ...
( عامیانه ) غذای خرگوش = کاهو، سبزیجات، سالاد، غذای گیاهی. مثال: Rabbit food tends to have a lot of vitamin C
( عامیانه ) علامت Q ( Q بزرگ نوشته میشه = Q sign ) دهان باز مرده با زبان بیرون آمده از دهان ( O اگه دهان باشه و یه دم خمیده به سمت راست پایینش اضاف ...
1. سیب زمینی. 2. ( عامیانه ) سر، کله. مثال: Put your hat on your potato, and let’s get out of here
( عامیانه ) کله پوک، احمق، هالو. مثال: OK, which of you poopheads stole my candy bar Look here, poophead, you’re making a fool of yourself
( عامیانه ) 1. میخانه، بار ارزان قیمت و کثیف. 2. شغل مزخرف. مثال: Im going to the piss factory Hey, man, Chelsea works at a real piss factory
( عامیانه ) 1. سیگار ماشینی. 2. عصای آراسته پرزرق و برق. 3. شلاقی که با اون یه فاحشه رو کتک میزنن. 4. جاسیگاری. ریشه این اصطلاح برمیگرده به جاک ...
( عامیانه - توهین آمیز ) اتومبیل پلیس، ماشین پلیس . مثال: Look out, here comes the pigmobile They hauled him off in the back of their pigmobile j ...