پاسخ‌های دکتر امین روشنی (٤٥١)

بازدید
١,٥٨٢
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٠ بازدید
٢ رأی

دارم ازت خسته می‌شم! دارم ازت بیزار می‌شم! داره حالم ازت بهم می‌خوره! دارم ازت مشمئز  می‌شم!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٢ بازدید

And here’s where I had a driving lesson. And learned about the rules of the roads

١ سال پیش
١ رأی

اینجا همونجاییه که کلاس رانندگی داشتم و در مورد قوانین راه و جاده یاد گرفتم!  اینجا همونجاییه که تعلیمات رانندگی داشتم و در مورد آئین راه و جاده آموختم! 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٣ بازدید

Sure it’s the coward’s way out

١ سال پیش
٢ رأی

صدالبته  که این راه برای  ترسوهاس! قطعا که راه فرارِ بزدلاس! حتما راهِ چاره ترسوهاس! راهِ انتخابی ترسوها اینه حتما!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

For so long, monsters were hiding, living in the shadows, but not anymore!

١ سال پیش
١ رأی

هیولاها  برای مدت طولانی پنهان می‌شدند، تو  تاریکیا زندگی می‌کردند، اما دیگه نه!  هیولاها  برای مدت درازی قایم می‌شدند، تو سایه‌ها زندگی می‌کردند، اما نه دیگه!  برای مدت مدیدی هیولاها   قایم می‌شدند، تو سایه‌ها زندگی می‌کردند، اما دیگه تمومه! 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٠ بازدید

I get straight A's now like my sister and that is why they leave me alone

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

الانه مثلِ خواهرم  بالاترین نمره رو میگیرم و برای همینه که ولم کردن!  الان مثلِ خواهرم  بیشترین نمره رو میگیرم و واسه همینه دست از سرم برداشتن!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٥ بازدید

it is a brilliant way to have accessibility to alot of information

١ سال پیش
١ رأی

برای دسترسی به اطلاعات فراوان، راه  زیرکانه‌ایه! برای دسترسی به اطلاعات  زیاد، راه  زیرکانه‌ایه! برای دسترسی به  خیل اطلاعات، راه  هوشمندانه‌ایه!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٥ بازدید

He carried on looking for the missing coin

١ سال پیش
٤ رأی

به جستجو  برای  سکه گم شده ادامه داد! به گشتن  برای  سکه گم شده ادامه داد! برای پیدا کردن سکه گم شده ادامه داد! برای  یافتن سکه گم شده ادامه داد!

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٦٢ بازدید

این ۲ واژه چه تفاوتی باهم دارن؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه professor بیشتر آکادمیک یا دانشگاهی است در صورتی که master بیشتر به مسائل هنری یا ورزشی میخوره!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٩ بازدید

What would you give up to save your life

١ سال پیش
٢ رأی

چیو حاضری از دست بدی تا جون سالم به در ببری؟ چیو حاضری فدا کنی تا جون سالم در ببری؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٢ بازدید

 i can’t wait to eat it

١ سال پیش
٢ رأی

صبر ندارم بخورمش!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٠ بازدید

مگه قرار نبود وسایلتو جمع کنی

١ سال پیش
١ رأی

Weren't you supposed to pack up your things?

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٤ بازدید

I got the brains and the good looks

١ سال پیش
١ رأی

هم باهوشم هم خوش قیافه! هم زیرکم هم فریبا!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید

They choose to have their babies in the street

١ سال پیش
١ رأی

انتخاب کردن که بچشون  تو خیابون دنیا بیاد! انتخاب کردن زایمان  بچشون  تو خیابون اتفاق بیوفته!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٥٣ بازدید

weight... weigh...

١ سال پیش
٢ رأی

weight (n): اسم بوده و معنی وزن میده weigh (v): فعل بوده و معنی وزن کردن ، سبک سنگین کردن و ... رو میده

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٢ بازدید

Is he the only person to have experienced both atomic bombs?

١ سال پیش
١ رأی

آیا اون تنها کسیه که هر دوتا  واقعه  بمب اتمی رو تجربه کرده؟ آیا اون تنها کسیه که هر دوتا  واقعه  بمباران اتمی رو پشت سر گذاشته؟ آیا اون تنها کسیه که هر دوتا  بمباران اتمی رو دیده؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٦ بازدید

 Sorry, I’d love to but I have an appointment

١ سال پیش
١ رأی

باید جمله رو دید البته! ببخشید (شرمنده)، دوست دارم (فلان کارو کنم، فلان جا باشم، در خدمت باشم) ولی  قرار دارم!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣ بازدید

I just cut myself again

١ سال پیش
١ رأی

همین الان دوباره خودمو بریدم (زخم کردم)!  

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٢ بازدید

 the country sheriff's office

١ سال پیش
١ رأی

دفتر کلانتر محل!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

I'II... مخفف چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

I'II... stands for: I will!

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٩٤ بازدید
١ رأی

مجبورم!؟ بایدیه!؟

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید
٢ رأی

از مصاحبتش لذت بردم!  از همنشینی باهاش  لذت بردم!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٠ بازدید

Someone’s outside trying to take our money?! Not on my watch.

١ سال پیش
١ رأی

نه وقتی که من نگهبانم! نه وقتی که من نگهبانی میدم! (معنی کلاسیک) نه وقتی که من اینجا مسئولم! نه وقتی که من اینجا نظارت دارم!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٢ بازدید

the robbers got themselves kicked off the bus.

١ سال پیش
١ رأی

شوت شدن بیرون! پرت شدن بیرون! انداخته شدن بیرون!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٧ بازدید

سلام و عرض ادب  You are a failure as a father  Failure در جمله بالا چه ترجمه ای برایش مناسبه هست که مفهوم تند و سنگین مورد نظر رو برسونه؟ خیلی ممنون 

١ سال پیش
٢ رأی

مایه سر افکندگی!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٤ بازدید

I’m not used to doing the housework

١ سال پیش
١ رأی

به انجام کارای خونه عادت ندارم! 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠ بازدید
١ رأی

خیلی دغدغه دارم! خیلی ذهنم درگیره! خیلی مشغله  دارم!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

When Paula meets Peter she does not know what she is getting into

١ سال پیش
١ رأی

وقتیکه پائولا با پیتر ملاقات می‌کنه، نمیدونه (پائولا )  که تو  چه دردسری خودشو انداخته! وقتیکه پائولا با پیتر ملاقات می‌کنه، نمیدونه (پائولا )  که تو  چه چیزی خودشو درگیر  کرده! وقتیکه پائولا با پیتر ملاقات می‌کنه، نمیدونه (پائولا )  که تو  چه چیزی وارد شده!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠ بازدید

for sure پیشاپیش ممنون از پاسخ گوییتون

١ سال پیش
١ رأی

Will you help me dress up ? For sure! Will you come to the movies with me? For sure! حتما! صد البته!  معلومه! بدون شک!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣ بازدید

Do you usually bring books with you when you travel?

١ سال پیش
١ رأی

معمولا سفر که میری کتابا همراته؟ معمولا سفر که میری کتابارو با خودت میبری؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٤ بازدید

My sister and I get to play

١ سال پیش
١ رأی

من و خواهرم می‌تونیم بازی کنیم! به منو خواهرم بازی می‌رسه !

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٨ بازدید

So now, what am I to make of the likes of you?

١ سال پیش
١ رأی

خب حالا چی راجبتون فک کنم؟  حالا  چی از شماها در بیارم؟ الان از قماش شما چه تصوری (قضاوتی)  داشته باشم؟ 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٦ بازدید
١ رأی

نمیتونی  ازش رد شی! نمیتونی  ازش بگذری!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٤ بازدید
١ رأی

بفرما! اینم از این! دقیقا همینه! خودشه! تموم شد  رفت! دو هزاریت افتاد!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٣ بازدید

I’m not going to start this story until you are.

١ سال پیش
١ رأی

تا تو آماده نباشی این داستانو  شروع نمی‌کنم! تا تو آماده نباشی این قصه رو شروع نمی‌کنم! تا آماده نباشی این قضیه رو شروع نمی‌کنم!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٨ بازدید
٢ رأی

مقاومت انسولینی مقاومت به انسولین

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٣٦٥ بازدید

You look sick. Sick به چه معناست؟

١ سال پیش
٠ رأی

به نظر مریض (مریض احوال، ناخوش، حال‌ندار) میای!

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید

کاربرد  اصطلاح  "speak very highly of you" چیه؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٣ رأی

از تو به نیکی  یاد میکنن! خوبیتو میگن! از تو به خوبی میگن! از تو تعریف و تمجید میکنن! تعریفتو میکنن!  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤١٦ بازدید

مفهوم اصطلاح   "Too many cooks spoil the broth."

١ سال پیش
٢ رأی

اگر افراد زیادی مشغول کاری بشن  منجر به نتیجه خوبی نمیشه!  ضرب‌المثل فارسی: آشپز که دوتا شد آش  شور میشه یا بی‌نمک!

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٩٦ بازدید

کاربرد   take for granted meaning   چیه ؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی

سرسری گرفتن! یه دستی گرفتن کسی یا چیزی! دست کم گرفتن! کوچک شمردن! قدر کسی یا چیزی را ندونستن! .................. بدون چون و چرا و سوال یا تردید  چیزی رو  قبول کردن!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩ بازدید

مفهوم و کاربرد  "miss out"  چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

از کف رفتن! از دست رفتن یه فرصت خوب!

١ سال پیش