پاسخ‌های کیارش معروف (١,٠٩٦)

بازدید
٣,٩٥٧
٠ رأی
٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

توی یه کتاب نوشته بود{... شخصیت بدیع داشت}  شخصیت بدیع داشتن چه معنی داره؟ 

١ سال پیش
رأی

شخصیت خاص شخصیتی متفاوت

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٦ بازدید

 معادل محاوره ای فارسی برای "i just want to make a difference"

١ سال پیش
١ رأی

فقط میخوام یه تفاوتی ایجاد کنم فقط میخوام یه کار متفاوت بکنم

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥,١٢٤ بازدید

"سایکو پارتی"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

مهمونی‌ای که توش روان‌گردان و مواد سایکدلیک مصرف میکنن. معمولا باید LSD و اینا باشه ولی فکر کنم بیشتر اکستازی مصرف میشه

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٥ بازدید

معنی و معادل فارسی "risk nothing gain nothing"

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٠ رأی

بدون ریسک کردن چیزی بدست نمیاری

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید
١ رأی

روزی یکم بیشتر؟ A little 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٥ بازدید

. But she said she could get me a place to stay and she was in Prague. So I figured I’d go there for a few weeks and see how it went

١ سال پیش
١ رأی

میبینم که اوضاع چطوری پیش میره

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٥ بازدید

Keep has another meaning در این جمله نمیشه به جای meaning بنویسم mean. ing که اومده قاعده خاصی داره یا نه اصل کلمه‌اس؟

١ سال پیش
١ رأی

Mean فعله و این جمله در اون جایگاه نیاز به اسم داره. Meaning اسمه و باید اونجا اسم به کار برد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

A: You know what justice is, don’t you? No you don’t. Well, justice is like these scales; you weigh things on each side. B: Well, what things do you weigh? A: You weigh the truth; what’s true or what’s false. B: Ah, what’s true or what’s false!

١ سال پیش
٠ رأی

هر دو طرف رو مقایسه میکنی هر دو طرف رو سبک سنگین میکنی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٢ بازدید
٠ رأی

هردوش درسته I read books for killing time I read books to kill time

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٢ بازدید

Keep pushing it away until it disappears to nothing

١ سال پیش
٠ رأی

تا هیچی ازش باقی نمونه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

Above me on the landing stood a strange girl, about my age, with short black hair

١ سال پیش
١ رأی

Landing stood با هم نیست Landing: پاگرد Stood: ایستاده بود

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٦ بازدید

I’ve been thinking about learning Spanish.

١ سال پیش
٠ رأی

من داشتم درباره یادگیری زبان اسپانیایی فکر میکردم ساختار حال کامل استمراری have + been + verb+ing

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

Are fastfood restaurants like McDonald’s famous in your country

٠ رأی

اسم رستوران در اصل McDonald's هست نه McDonald و معنی اسمش رستوران متعلق به خانواده McDonald عه.  اون s نشاندهنده ی مالکیته خانواده بر مغازه هست

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

معنی ها ی مختلف  "end up"

١ سال پیش
٠ رأی

پایان یافتن، منتهی شدن به..‌، کار به جایی کشیدن که...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠٢ بازدید

ترجمه جمله He's bleeding us to death چه میشود ؟ × جمله بالا توسط یک دکتر به پرستار گفته شد زیرا بیمار در حال خونریزی بود

١ سال پیش
٠ رأی

داره تا حد مرگ خونریزی میکنه فکر کنم جمله رو اشتباه نوشتید

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٥٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

ترجمه ی روان  Back in elementary, I thrived on misery Left me alone, I grew up amongst a dyin' breed Inside my mind, couldn't find a place to rest Until I got that Thug Life tatted on my chest T ...

١ سال پیش
٢ رأی

دوران دبستان توی بدبختی رشد کردم تنهام گذاشتن و میون یه نژاد رو به انقراض (رو به مرگ) بزرگ شدم توی ذهنم جایی برای آرامش پیدا نمیکردم تا وقتی که عبارت Thug Life  (جان سخت، به موفقیت رسیدن در شر ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید
٠ رأی

اگه زندگیت بهش وابسته بود چی؟ اگه زندگیت بهش بستگی داشت چی؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید

where are you headed

١,٠٧٦
١ سال پیش
١ رأی

به کجا میروی؟ به کدوم سمت میری؟

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٨ بازدید

و گرامر would rather و wouldn’t rather و would rather than A: I would rather play baseball than football. Which would you rather play? B: I wouldn’t rather play baseball than football. A: Really? B: No, I’d rather not play either of them. A: But you said you’d like all sports. B: I do. But I don’t like playing them. I like watching them on TV. I’d rather watch sports than play sports.

١ سال پیش
١ رأی

من ترجیح میدم ورزش‌ها رو تماشا کنم تا اینکه خودم ورزش کنم

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید
١ رأی

آیا تا بحال یدونه از اینا رو دیده بودی؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید

So, this isn’t the end of the education of John. Certainly not. You never get to the end of learning English.

١ سال پیش
١ رأی

یعنی یادگیری زبان انگلیسی هیچوقت پایان نداره و نمیتونی به اتمام برسونیش

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥١ بازدید
١ رأی

جمله ادامه داره و that برای ربط دادن دو جمله اومده آنها می‌دانند که خانواده‌هایشان...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٨ بازدید

He is still angry with Romeo and wants to fight him.

١ سال پیش
١ رأی

Angry with همیشه با هم میان و معنی عصبانی بودن از... رو میده

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

live with her grandma that winter

١ سال پیش
١ رأی

آن زمستان با مادربزرگش زندگی کرد

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٨٩ بازدید

معنی جمله  لطفا  It was just her first day of eighth grade at a new middle school.

١ سال پیش
٠ رأی

کلاس هشتم روز اول از کلاس هشتمش توی مدرسه جدید بود

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

How can a person be filled with life and then be empty Where does it all go

٦ رأی

چجوری ممکنه آدم یه لحظه سرشار از زندگی باشه و بعدش احساس پوچی کنه؟  اون همه شور زندگی کجا میره؟

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٠٢ بازدید

Three bedrooms, and I share a room with my sister

١,٠٧٦
١ سال پیش
٢ رأی

اتاق من و خواهرم مشترکه

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

A: A bottle of perfume can easily get broken. B: So, to make sure it’s not broken, I’m going to put on one of these labels marked 'fragile’.

١ سال پیش
٣ رأی

میخوام یدونه از این برچسبا که روش نوشته "شکستنی" بهش بچسبونم

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٥ بازدید

When claudius watches the play he looks very worried and runs away میشه حذفش کرد؟

١ سال پیش
٠ رأی

خیلی نگران بنظر میرسه میشه حذفش کرد ولی معنی جمله عوض میشه

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٤ بازدید

ترجمه ی  " من قربانی احساسات شدم "  به انگلیسی محاوره ای چی میشه ؟

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٢ رأی

I'm a victim of emotions I'm victimized by emotions

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٦٨ بازدید

"دندان به هم ساییدن " کنایه از چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

کنایه از خشم و عصبانیت

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٣١ بازدید

معنی  " فیری استایل"  در موزیک رپ چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

Freestyle یعنی بدون تکست از پیش نوشته شده رپ کردن. یجورایی فی البداهه رپ کردن ولی من هیچوقت درک نکردم چه ارزشی داره وقتی که رپری مثل jay-z اصلا هیچوقت تکست نمینوشته و از حفظ میخونده

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٧ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل فارسی " Put yourself in somebody’s shoes" 

١ سال پیش
١ رأی

خودتو بزار جای طرف

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨١ بازدید

They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense.

١ سال پیش
١ رأی

منظور you would هست

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٢ بازدید

A: The tablecloth is also dirty. B: Oh, well, shall I wipe it clean? A: No, no, It’s covered with soup. Just take tablecloth away.

١ سال پیش
٢ رأی

سوپ ریخته روش با سوپ پوشیده شده

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٨ بازدید
١ رأی

جوابی رو فریاد زدم

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٣٥ بازدید

چگونگی نوشتن مستر به انگلیسی

١ سال پیش
٠ رأی

Master Mr Mister  نمیدونم منظورتون کدومه

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٤ بازدید

And here’s where I had a driving lesson. And learned about the rules of the roads

١ سال پیش
١ رأی

اینجا جاییه که کلاس رانندگیمو گذروندم

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٧ بازدید

Sure it’s the coward’s way out

١ سال پیش
١ رأی

راه خروج راه فرار

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

For so long, monsters were hiding, living in the shadows, but not anymore!

١ سال پیش
١ رأی

برای مدتی طولانی هیولاها قایم میشدند و در سایه‌ها زندگی میکردند ولی از این به بعد اینطور نخواهد بود

١ سال پیش