تاریخ
٢ ساعت پیش
پیشنهاد
١

stark - raving : کاملا دیوانه - - - 1. Raving Mad ( کاملاً دیوانه / به شدت عصبانی ) - English: "He was stark raving mad after the argument. " ...

تاریخ
٢ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

a short, thick, highly seasoned sausage that is shaped like a frankfurter. : کالباس پر ادویه

تاریخ
٢ ساعت پیش
پیشنهاد
١

English: "The old train blew its steam whistle before departing. " Persian: "قطار قدیمی قبل از حرکت سوت بخارش را کشید. " English: "Factory workers r ...

تاریخ
٢ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

kick it up a notch : یه درجه بالاتر بردن - یه درجه افزایش دادن

تاریخ
٤ ساعت پیش
پیشنهاد
١

تفاوت اصلی بین "Buckle Up" و "Buckle Down" این دو اصطلاح اگرچه از نظر ظاهری شبیه هستند، اما معنا و کاربرد کاملاً متفاوتی دارند: - - - 1. Buckl ...

تاریخ
٤ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

تفاوت اصلی بین "Buckle Up" و "Buckle Down" این دو اصطلاح اگرچه از نظر ظاهری شبیه هستند، اما معنا و کاربرد کاملاً متفاوتی دارند: - - - 1. Buckl ...

تاریخ
٤ ساعت پیش
پیشنهاد
١

برای انجام کاری کمرت را سفت ببندی . عزمت را جزم کنی

تاریخ
٥ ساعت پیش
پیشنهاد
١

با آدم پولدار ازدواج کنی که ثروتمند بشی

تاریخ
٧ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common English sentences using collocations with "rant", - - - 1. "He went on a long rant about politics. " Persian: او یک سخنرانی ...

تاریخ
٧ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common English sentences using collocations with "rant", - - - 1. "He went on a long rant about politics. " Persian: او یک سخنرانی ...

تاریخ
٧ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common English sentences using collocations with "rant", - - - 1. "He went on a long rant about politics. " Persian: او یک سخنرانی ...

تاریخ
٨ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Epaulet : اِپُل سر شانه

تاریخ
٨ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Breakdown of "Inconsistent": in - con - sist - ent 1. "in - " ( prefix ) = "not" ( negation ) - Turns the word into its opposite. - Example: c ...

تاریخ
٨ ساعت پیش
پیشنهاد
١

Yes! Let's break down the word "inconsistency" into its root parts and explain each one: Root Structure: in - con - sist - ency 1. "in - " ( pr ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here’s a comprehensive list of collocations with "blotch" in English, along with their Persian translations and example sentences: - - - 1. Blot ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here’s a comprehensive list of collocations with "blotch" in English, along with their Persian translations and example sentences: - - - 1. Blot ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here’s a comprehensive list of collocations with "blotch" in English, along with their Persian translations and example sentences: - - - 1. Blot ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here’s a comprehensive list of collocations with "blotch" in English, along with their Persian translations and example sentences: - - - 1. Blot ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

putty in one's hand : معنی کلمه به کلمه: - "Putty" = خمیر چسبنده ( مثل خمیر بتونه یا خمیر بازی ) - "In one's hand" = در دستِ کسی ترجمه تحت ال ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

putty in one's hand : معنی کلمه به کلمه: - "Putty" = خمیر چسبنده ( مثل خمیر بتونه یا خمیر بازی ) - "In one's hand" = در دستِ کسی ترجمه تحت ال ...

تاریخ
١٥ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

putty in one's hand : معنی کلمه به کلمه: - "Putty" = خمیر چسبنده ( مثل خمیر بتونه یا خمیر بازی ) - "In one's hand" = در دستِ کسی ترجمه تحت ال ...

تاریخ
١٦ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Here are some natural synonyms for "take a stab at", which means to try or attempt something, often for the first time or in a casual way: 1 Give i ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

"تیمپانی" یا "نفخ شدید دام" ( بیماری گاو/دام ها با التهاب معده ناشی از تجمع گاز hoof : سم حیوان hooves : سم ها ی حیوان

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

Prefix: "dis - " Meaning: "apart" or "in different directions" Example: Disconnect, Disagree Root: " - sect" From Latin "secare" ( to cut ) Li ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

ریشه : در اواخر پاییز ( معمولاً اواخر سپتامبر یا اکتبر ) ، اروپا دوره ای کوتاه از هوای گرم و آرام را تجربه می کرد که به آن "goose summer" می گفتند، ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

ریشه : در اواخر پاییز ( معمولاً اواخر سپتامبر یا اکتبر ) ، اروپا دوره ای کوتاه از هوای گرم و آرام را تجربه می کرد که به آن "goose summer" می گفتند، ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

ریشه : در اواخر پاییز ( معمولاً اواخر سپتامبر یا اکتبر ) ، اروپا دوره ای کوتاه از هوای گرم و آرام را تجربه می کرد که به آن "goose summer" می گفتند، ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

lud, - ic "Lud - " ( Latin root ) From "ludere" ( to play ) or "ludus" ( game, sport, mockery ) . Implies playfulness, mockery, or absurdity. " ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
پیشنهاد
١

lud, - ic, - ous "Lud - " ( Latin root ) From "ludere" ( to play ) or "ludus" ( game, sport, mockery ) . Implies playfulness, mockery, or absurdi ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
١

broacher : بروشور از همین ریشه است . Here’s a detailed list of collocations with "broach" in English - - - 1. Broach Topic ( مطرح کردن موضوع ) ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Broacher ( Noun ) – Someone who Introduces a Topic 🔹 Persian: مطرح کننده، آغازگر بحث 📌 Example: - He was the broacher of the new policy. - ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

collocations with " crank : 1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned t ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
١

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٠ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

1. Crank Noun ( Machine/Tool Related ) 🔧 English: crank handle 🔶 Persian: دسته میل لنگ 📝 Example: - He turned the crank handle to start the e ...

تاریخ
٢٢ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

اصل اصطلاح "Pay the Piper" ( پرداختِ نوازنده ) به یک داستان قدیمی آلمانی به نام "The Pied Piper of Hamelin" ( نوازندهٔ رنگارنگ هاملین ) برمی گردد که ...

تاریخ
٢٢ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

اصل اصطلاح "Pay the Piper" ( پرداختِ نوازنده ) به یک داستان قدیمی آلمانی به نام "The Pied Piper of Hamelin" ( نوازندهٔ رنگارنگ هاملین ) برمی گردد که ...

تاریخ
٢٣ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

The word "suckle" can be thought of as coming from "suck" the frequentative or diminutive suffix * - le*, which implies a repeated or small - scale ...

تاریخ
٢٣ ساعت پیش
پیشنهاد
٠

The word "suckle" can be thought of as coming from "suck" the frequentative or diminutive suffix * - le*, which implies a repeated or small - scale ...

تاریخ
١ روز پیش
پیشنهاد
٢

پس باید : so we must 1. English: "It's free? All the more reason to try it!" Persian: "رایگانه؟ دلیل بیشتری هست که امتحانش کنی!" 2. English: "Yo ...

تاریخ
١ روز پیش
پیشنهاد
٢

licking a finger and sticking it in someone’s ear ) .

تاریخ
١ روز پیش
پیشنهاد
١

Meaning of "Stand to Lose" "Stand to lose" is an idiomatic phrase meaning to be at risk of losing something ( money, an opportunity, a advantage, et ...

تاریخ
١ روز پیش
پیشنهاد
١

Meaning of "Occurred to" "Occurred to [someone]" is a phrase used when an idea, thought, or realization suddenly comes to a person's mind. It often ...