lay of the land


(پستی و بلندی و شیب زمین و طرز قرار گیری لایه های آن و غیره) بودوارش زمین

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the existing circumstances or state of affairs.

- She considered the lay of the land in education before becoming a teacher.
[ترجمه گوگل] او قبل از اینکه معلم شود، وضعیت زمین را در آموزش و پرورش در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان] او قبل از تبدیل شدن به معلم، زمین کشت را در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• ( اصلی - فیزیکی ) عوارض زمین، توپوگرافی، شکل و وضعیت زمین
• ( مجازی - رایج ترین ) موقعیت، وضعیت، شرایط حاکم، سر و وضع، اوضاع و احوال
🔸 مثال ها:
( جغرافیا و فیزیکی )
The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.
...
[مشاهده متن کامل]

سبک خانه ای که پیمانکار می سازد تا حدی به عوارض زمین بستگی دارد.
( محیط کار جدید - مجازی )
I just started this job, so I'm still trying to get the lay of the land.
تازه این شغل را شروع کرده ام، بنابراین هنوز دارم سعی می کنم اوضاع را دست بیایم ( شرایط را درک کنم ) .
( سیاست و مذاکره )
The reporter spent a week in the capital to get the lay of the land before the election.
خبرنگار یک هفته را در پایتخت گذراند تا قبل از انتخابات جوّ کلی را درک کند.
( توضیح شرایط )
Let me give you the lay of the land: the boss is in a bad mood today, so don't ask for anything.
بگذار اوضاع را به تو بگویم: رئیس امروز حالش خوب نیست، پس چیزی درخواست نکن.

1. English: Before starting the project, we need to understand the lay of the land.
Persian ( Farsi ) : قبل از شروع پروژه، باید شرایط و وضعیت موجود را درک کنیم.
2. English: The manager took some time to get the lay of the land before making any decisions.
...
[مشاهده متن کامل]

Persian ( Farsi ) : مدیر قبل از هر تصمیمی، زمان گذاشت تا وضعیت و شرایط را بسنجد.
3. English: Once you know the lay of the land, it’s easier to navigate the challenges.
Persian ( Farsi ) : وقتی شرایط محیط را بشناسید، راحت تر می توانید با چالش ها روبرو شوید.
4. English: The new employee spent the first week learning the lay of the land.
Persian ( Farsi ) : کارمند جدید هفتهٔ اول را صرف یادگیری وضعیت و روال کار کرد.
5. English: The report gives a good overview of the lay of the land in the industry.
Persian ( Farsi ) : این گزارش، تصویر کلی از وضعیت صنعت را ارائه می دهد.
Note:
The phrase "lay of the land" refers to understanding the general situation, conditions, or structure of something.
In Persian, it can be translated as
وضعیت موجود, شرایط محیط, تصویر کلی
depending on the context.
deepseek

شِمایی کلّی [از موقعیت، به دست دادن]
to provide a] lay of the land]
=
شِمایی کلّی [از وضعیت، فراهم آوردن]
The lay of the land: تنظیم بخ های مختلف در یک منطقه از زمین: جایی که همه چیز در یک مکان قرار دارد.
Get the lay of the land: فهمیدن جزئیات یک وضعیت یا مشکل.
وضعیت و احوال و اوضاع
Get the lay of the land before you make any decisions.
وضعیت و شرایط مکانی و منطقه ای
See if there's a path to higher ground so that we may view the lay of the land.
درک کردن وضعیت از طریق تحلیل آن، سر در آوردن