پیشنهادهای سید محراب میرکریمی (١٩,٦٩٧)
⚠️ دوستان دقت کنید املای صحیح این کلمه discipline هست. . .
دوستان دقت کنید که شکل درست این اصطلاح be in the same boat هست یعنی: در وضعیت مشابه بودن
مضطرب و نا آرام بی صبر و قرار
جبران کردن کار عقب افتاده
من کاملاً مطمئنم
با آرزوی بهترین ها برای شما. . .
زمانی از Go right ahead استفاده می کنیم که شخصی از ما سوالی کرده و ما میخوایم بگیم ( ( بله ) ) یا ( ( بفرمایید ) ) همون yes خودمون هست! مثال: May I ...
کسی را بدون آمادگی قبلی مجبور به انجام کاری کردن؛ سپردن کاری دشوار به کسی که توانایی، مهارت و یا آمادگی انجام آن را ندارد مثال: Kathy was thrown in a ...
کسی را بدون آمادگی قبلی مجبور به انجام کاری کردن؛ سپردن کاری دشوار به کسی که توانایی، مهارت و یا آمادگی انجام آن را ندارد مثال: Kathy was thrown in a ...
من هم همچنین این عبارت در رستوران خیلی کاربرد دارد و زمانی که یک شخصی مانند آخرین نفر سفارشی میدهد، از این عبارت استفاده میکند. مثال از دیکشنری آکسف ...
دلقک بازی درآوردن، لودگی کردن
شکل صحیح این اصطلاح make somebody's hair stand on end است یعنی: مو به تن کسی سیخ کردن ( به دلیل ترس ) مثال: The first ten minutes of the film made ...
مو به تن کسی سیخ کردن ( به دلیل ترس ) مثال: The first ten minutes of the film made my hair stand on end ده دقیقه اول فیلم مو به تنم سیخ کرد ( به شدت ...
مو به تن کسی سیخ کردن ( به دلیل ترس ) مثال: The first ten minutes of the film made my hair stand on end ده دقیقه اول فیلم مو به تنم سیخ کرد ( به شدت ...
اصطلاح leave the phone off the hook یعنی: تلفن را بد گذاشتن اگر تلفن شما off the hook باشد، درست سر جایش قرار نگرفته است و بنابراین زنگ نخواهد خورد د ...
در مسیر غلط ( بودن )
( شکل درست این اصطلاح be rolling in it هست ) توی پول غلت زدن، پول ( کسی ) از پارو بالا رفتن، پول پارو کردن این اصطلاح informal ( غیر رسمی ) است
توی پول غلت زدن، پول ( کسی ) از پارو بالا رفتن، پول پارو کردن این اصطلاح informal ( غیر رسمی ) است
توی پول غلت زدن، پول ( کسی ) از پارو بالا رفتن، پول پارو کردن این اصطلاح informal ( غیر رسمی ) است
( شکل درست این اصطلاح be rolling in money هست ) توی پول غلت زدن، پول ( کسی ) از پارو بالا رفتن، پول پارو کردن این اصطلاح informal ( غیر رسمی ) است
( شخصی یا چیزی برای شخصی دیگر ) خیلی مهم بودن، بسیار ارزش داشتن مثال: My little daughter means the world to me دختر کوچکم واسم خیلی مهمه ( یک دنیا بر ...
در وضعیت بسیار بد
۱. مثل کوه استوار، بسیار سرسخت و مقاوم ( در برابر مشکلات و شرایط سخت و یا درشرایط خاص مثلاً در کار )
خوشحال و امیدوار
خوشحال و امیدوار بودن
من کاملاً مطمئنم
این اصطلاح زمانی به کار میره که میخوایم بگیم فلانی آدمی تحسین برانگیز و جذابه و اینکه ویژگی هایی در او هست که او را از سایرین متمایز میکنه
دارایِ برچسب خصوصی صفتی است برای کالا هایی که روی آنها نام مغازه ای که آن کالا در آن فروخته می شود، زده شده، نه کمپانی اصلی تولید کننده آن کالا
دارایِ برچسب خصوصی صفتی است برای کالا هایی که روی آنها نام مغازه ای که آن کالا در آن فروخته می شود، زده شده، نه کمپانی اصلی تولید کننده آن کالا
دارایِ برچسب خصوصی صفتی است برای کالا هایی که روی آنها نام مغازه ای که آن کالا در آن فروخته می شود، زده شده است، نه کمپانی اصلی تولید کننده آن کالا ...
رفتار عادلانه و منصفانه داشتن ( با کسی )
درست سرِ وقت رسیدن
دو تختِ خوابه مثلاً اتاقی در هتل که دو تخت خواب مجزا دارد را twin - bedded room می گویند
انرژی های تجدید پذیر دقت کنید که این کلمه اسم ( noun ) هست و صفت آن renewable ( بدون s ) می باشد
حقت بود!
عصبانی نشو! خشمگین نشو!
خشمگین شدن، عصبانی کردن
not want to Are you gonna come with us to the movie theater tonight? No, I don't feel like it امشب قراره با ما به تئاتر بیایی؟ نه نمیخوام
وقت زیادی را با کسی گذراندن
همانندِ. . . مشابهِ. . .
سگ خشن و بسیار خطرناک صفتی است برای سگ هایی که بدون اینکه باهاشون ور بری و اونها رو عصبانی کنی، حمله می کنند، به شدت آسیب می رسانند ومی توانند یک انس ...
مسئولیت ( اتفاقی بد ) را ( به طور ناعادلانه ) گردن دیگری انداختن
نفرت، خشم، تندی ( بین افراد )
دارای مهارت های لازم
تیر آهن
علم تبدیل فلزات به طلا
۱. دیدبان، نگهبان ۲. برج دیدبانی، دکل دیدبانی
به اندازه کافی مهم به قدر کافی با اهمیت
با همکاریِ. . .
خاطرات گرم خاطرات صمیمانه