٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٣ بازدید

استفاده ی  اصطلاح :  " can't help something meaning" کجاست ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

عدم توانایی در کنترل یا متوقف کردن چیزی "Stop laughing!" "I can't help it!" وقتی بخواهیم  بگوییم کاری در توان یا کنترل ما نیست.. (دست خودم نیست یا نمیتونم جلوی خودمو بگیرم)

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٦٥ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم فی الداهه گفتم به انگلیسی چی باید بگم؟

٤٩٨
٢ ماه پیش
٣ رأی

هرکدوم از جملات زیر رو میتونید استفاده کنید . کافیه؟ " I said it impromptu ." “I said it off the cuff .” “I ad-libbed my response.” “I winged it when I spoke.” “My words were unrehearsed ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٣٨ بازدید

تام  منابع این دو واژه رو 

٢ ماه پیش
٢ رأی

source مکان،  شخص یا جایی  است که می توانید از آن چیز مفید یا ارزشمندی بدست آورید یا سرآغاز چیزی است. Sun is the source of energy for our planet.  resource چیزی است که می توان از آن ب ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٣ بازدید

واژه coke-fuelled به‌معنای تحت تأثیر کوکائین است.

١ رأی

کک سوز دستگاهی که به سوخت کک نیاز دارد کُک (به انگلیسی: coke ) یک مادهٔ جامد پُر کربن است که در فشار و حرارت بالا بر اثر تقطیر آهستهٔ زغال‌سنگ تشکیل می‌شود. از این ماده با عیار کربن ۸۰ تا ۹۰ به‌عنوان سوخت استفاده می‌شود و به‌طور گسترده به‌عنوان یک جایگزین برای زغال‌سنگ محسوب می‌شود. یکی از کاربردهای مهم این سوخت استفاده در ذوب آهن است.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٤ بازدید
چند گزینه‌ای

واحد اندازه گیری شدت نور چیست؟

٣ ماه پیش
١ رأی

از  لوکس و لومن هر دو استفاده میشه بستگی به کاربردتون داره. کمیت های اندازه گیری نور کدامند؟ شار نوری (لومن) چیست؟ luminous flux (lumen) شار نوری یا مقدار نور با Φ نمایش داده می‌شود و با ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٩ بازدید

در این جمله عبارت Deliberate practice  چی معنی کنیم مفهوم رو بهتر میرسونه . Deliberate practice” with a specific structure would be the main component of translation training programs if expertise were to be developed.  تمرین آگاهانه ؟ تمرین حساب شده؟ تمرین متفکرانه  تمرین هدفمند؟

٤٦
٣ ماه پیش
٠ رأی

پیشنهاد من "تمرین هدفمند" هست. چنانچه منظور تربیت متخصص باشد،  "تمرین هدفمند" با ساختارهای خاص باید به عنوان بخش  اصلی برنامه های آموزش ترجمه در نظر گرفته شوند.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید تفاوت at the bakery و in the bakery چی هست؟ 

٤٩٨
٣ ماه پیش
١ رأی

اگر at جایی هستید، به این معنی است که شما عضو آن موسسه هستید، به هر شکلی که ایجاب کند. اگر in جایی هستید، فقط از نظر فیزیکی آنجا هستید. برای حضور در جایی (at) نیازی به حضور فیزیکی  در آنجا (in) ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٦ بازدید

میخوام بدونم کلمه دربی در  زبان انگلیسی چیست. منظورم همون استقلال-پرسپولیس هست.

٣ ماه پیش
٠ رأی

شهرآورد ، داربی (در تلفظ انگلیسی بریتانیایی )، یا دربی (در تلفظ انگلیسی آمریکایی )، به مسابقه ورزشی میان دو باشگاه همشهری که هم‌آورد هم شناخته می‌شوند، گفته می‌شود. شهرآورد بیشتر در ورزش‌های گ ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٧ بازدید

میشه گفت p.p همون مصدر هست؟ بعد هم p.p و هم adj بعد از to be میان؟ بعد افعال ساده نمیتونن بیان؟ خب تفاوتشون توی چی هست مثلا از کجا تشخیص بدیم کجا منظورش کدومه مگه معنی بکسانی ندارند؟

٣ ماه پیش
١ رأی

هنگامی p.p. نقش adj داره که قبل از noun بیاد. قبل و بعد  از این ترکیب محدودیتی در استفاده از افعال نداریم. برای تشخیص هم میتونید به نشانگرهای اسم مانند a, an , the,some, any, many, lot of, lots ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٢ بازدید

معادل فارسی برای  اصطلاح  " Fly-by-night operation"

٣ ماه پیش
٣ رأی

عملیات بزن در رو/بی اعتبار/غیر قابل اعتماد/ یلخی

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٩٢ بازدید

باسلام،ببخشید معادل فارسی journal کردن نه به معنی روزنامه‌نگاری ولی به معنی نوشتن و یادداشت کردن چی میشه؟رویدادنگاری میشه؟

٣ ماه پیش
١ رأی

ثبت وقایع روزانه یادداشت برداری روزانه خاطره نویسی روزانه روزنگاری

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١١٤ بازدید

لطفا بگویید عیدی جمع کردن چه میشود؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

I received/collected a lot of gifts/presents for the New Year/Christmas.

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٠ بازدید

معنی عبارت down by something 

٤٢
٣ ماه پیش
١ رأی

down by law 1- بیانیه قوی در مورد آنچه که کسی مجاز است یا نمی تواند انجام دهد.  مثال:  The agreement lays down the law (to everyone) on what the group allows. 2- یک اصطلاح عامیانه (Slang ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨١ بازدید

دوستان We walk in two lines   اگر در مورد فقط دو نفر باشه، چی معنا بشه بهتره؟ کنار هم راه رفتن؟ به موازات هم راه رفتن؟ یا چی؟ اگه  چندین نفر باشن احتمالا "در دو صف" معنا بشه، ولی من همون مورد اول رو سوال دارم،  یعنی وقتی گوینده منظورش خودش و نفر دومی هست.

٣ ماه پیش
١ رأی

اگر منظور راه رفتن فیزیکی باشه، بله... در کنار هم راه رفتن و شانه به شانه هم و به موازات هم راه رفتن معنی میده اما معانی زیر هم میتونه داشته باشه: 1- مسیرمان متفاوت/از یکدیگر جداست (میتواند اهداف و مقصد مشترک باشد یا نباشد) 2- راهمان جداست/متفاوت 3- دو جور متفاوت می اندیشیم/فکر میکنیم 4- دوتا آدم متفاوت هستیم 5- با هم سنخیتی نداریم 6- حرفهای همدیگر را نمی فهمیم 7- یکدیگر را درک نمی کنیم

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٥٣ بازدید

معنی  by myself but not alone  چیه دقیق؟ممکنه یعنی تنها و مجردم ولی حس تنهایی ندارم؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

من تنها هستم/مجردم/با کسی نیستم/خودم  به تنهایی.... اما منزوی نیستم/ در انزوا نیستم/ عزلت گزین/گوشه نشین/خلوت نشین نیستم

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

ترجمه جمله  I’m actively working to name myself  چی میشه؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

دارم حسابی تلاش میکنم که مشهور بشم. در حال تلاش زیادی برای مشهور شدن هستم.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٨ بازدید

یکی از  آهنگ های توپاک

٣ ماه پیش
٠ رأی

I am not mad at you. از دستت ناراحت یا عصبانی نیستم

٣ ماه پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٢٦٥ بازدید

I believe the results of the investigation show you in a very poor light indeed 

٣ ماه پیش
رأی

به نظرم نتایج تحقیقات به هیچ وجه به نفع شما نیست.

٣ ماه پیش