پاسخهای Mh (٣٨)
در دو جمله زیر اگر would به کار نمیبردیم معنی تفاوت چشمگیری میکرد؟! و از نظر معنی چه تفاوتی دارد وجود و عدم وجودش. He wouldn’t cut the bone. He would break it.
Would کاربردهای گسترده ای در گذشته، جملات شرطی و...داره. وقتی می خوایم در زمان گذشته از این کلمه استفاده کنیم، ترجمش با گذشته ساده فرق می کنه. به طور مثال جمله he wouldn t cut the bone ر ...
ترجمه ی روان اصطلاح " Throw in the towel" چی میشه ؟
این اصطلاح به معنای کوتا آمدن وتسلیم شدن است. در واقع ریشه این اصطلاح از بوکس گرفته شده، زمانی که بوکسوری تسلیم شده و نمی تونه ادامه بده، مربی حوله ای رو به داخل رینگ می ندازه که یعنی مبارز من نمی تو ...
mobile equipment shall be marked with its mass including its safe working load in kilograms. The marking shall be done in a way that it is obvious that it applies to the whole of the mobile equipment when loaded with its safe working load and is separate and distinct from any markings related to maximum bin, shelf or drawer loading requirements.
تجهیزات سیار باید با مشخصات وزن که شامل بار کاری ایمن(حداکثر وزنی که شیئی مثلا یه قایق می تونه تحمل کنه)بر حسب کیلوگرم است علامت گذاری شوند.علامت گذاری باید به نحوی انجام شودکه واضح باشد در هنگام بارگ ...
...........We had a rugby tournament and unfortunately our team came اخر این جمله رو چطوری پر کینم ؟
We had a rugby tournament and unfortunately our team came_______.
Come bottomصحیح تر میاد هر چند come last هم غلط اندازه ولی همون گزینه۲
ترجمه روان این جمله چی میشه؟! The sea broke in a long line in the rain and slipped back down the beach to come up and break again in a long line in the rain.
امواج عظیم دریا ،زیر باران در امتدادخطی دراز می شکستند و به ساحل بر می گشتند تا بر خیزند(بلند شوند) و دوباره زیر باران و در امتداد خطی دراز بشکنند
معنی اصطلاح "don't give a shit" چی میشه ؟
به جهنم،به درک،به چیزم نیست I don t give a shit= i don t give a fuck A:But emilly is sick, her health is deteriorating fast B:as i said, i don t give a fuck A:اما امیلی مریضه،سلامتیش داره بدتر میشه B: همون طور که گفتم، برام مهم نیست(اهمیتی نمی دم) البته همچن طور که دوستان عرص کردن، این عبارت غیر رسمی هستش و معناش همون به جهنم،به درک یا همون :به چیزم نیست
میگن طرف واسه خودش پپسی باز می کنه یعنی خودشو تحویل می گیره، واسه خودش چوس کلاس میاد
ما متعهد(ملزم،مجبور) هستیم که...
اصطلاح حرفه ای برای "تمام توان خود را به کار گرفتن/ تمام تلاش خود را کردن" به انگلیسی چی میشه ؟
جملات زیادی رومیشه بیان کرد: Do ones best Go to town Go whole hog Push the limits که البته این جمله به معنای محدودیت ها را کنار زدن و فراتر از انتظارات عمل کردن هستش ، به طوری که خلاقی ...
بهترین بازی Rockstar Games Video game company چیه؟
بنده چندان بازی های rock star رو بازی نکردم و شاید بشه گفت تنها red dead redemption 2 رو بازی کر م که به نظرم بهترین بازی این شرکت هستش. محیط بکر و بسیار زیبای غرب وحشی، گیم پلی جذاب که واقع گرایانه ترین گیم پلیی هستش که ساخته شده، داستان سرایی استثنایی که از بسیاری از فیلم وسریال ها روایت بهتری داره، گرافیکی که همین الان هم عالی و پرجزئیات هستش و کلی خوبی دیگه که همشو نمیشه وصف کرد.
You can strain your head just as if it were a muscle
در جملات شرطی که با if می آیند، به طور کلی باید were استفاده بشه. ساده ترینش مثال if i were you 🌱Alison hesitated momen, as if she 🌱were waiting for him fI was given to understand that he would come if he🌱were🌱invited اینطور دستگیرم شد که اگه ازش دعوت به عمل می آمد، تشریف می آورد
And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on
عبارت catch up in به معنای درگیر چیزی بودن /شدن، در مخمصه گیر افتادن است که از این جهت مترادف با involve in وentangle هستش. And i ve been so involved in my job
دور هم زیر کرسی نشسته اند و میگویند و میخندند را چگونه در یک جمله میشود به انگلیسی بیان کرد
They ve seat themeselves around the korsi and talking and laughing فعل seat همراه با self به معنی نشستن هست
We probably didn't put much thought into what we were starting
احتمالا در رابطه با کاری که شروع می کردیم، فکر زیادی رو بابتش صرف نکردیم. یعنی کار بدون اینکه از قبل دربارش خوب فکر کنن و سبک سنگینش کنن شروع کردن.
تو انگلیسی چجوری بگم من اینجوریم من این مدلیم (به خصوص این ) معادل نیتیو امریکن داره؟
در قسمتی از بازی outlast 2 این عبارات رومی شنویم: موسی از خدا پرسید که چرا این همه درد و رنج در دنیا وجود داره، چرا باید ما انسان ها این همه کارهای وحشتناک رو انجام بدیم. و خدا در جوابش می گوید: i am that i am من همونی هستم که هستم، من اینجوریم، من این مدلیم( چون در وجودم سرشته است) البته همون طور که دوستان عرض کردن معادل های دیگه ای هم هستش مثل: i am that kind of person
I've never meant anything to come of all this and nothing has as yet changed
من هرگز قصدی نداشتم که این اتفاق ها بیفته(یعنی اتفاقی یا اتفاقاتی رخ داده، ولی طرف مقابل نمی خواسته و قصدی نداشته همچین چیزهایی رخ بده) و هنوز هم اتفاقی نیفتاده( هیچی تغییری نکرده)
Was it easy to fill in that long form? No it was a real struggle
پر کردن اون فرم طولانی راحت بود؟! نه، واقعا سخت/ طاقت فرسا بود.
سلام ، معنی این سه تاجمله رو میخوام بدونم لطفا incredibly confident To terribly insecured I'm still trying to find balance ممنون.
جمله اول: کاملا مطمئن. به طور حیرت آوری دارای اعتماد به نفس. جمله دوم:به طرز ترسناکی نا امن/ سست و متزلزل. به طرز فجیعی سست ( ممکنه در رابطه با اعتماد به نفس شخص باشه در این جمله) جمله سوم: هنوز دارم سعی می کنم خودمو وفق بدم. هنوز در جستجوی توازن هستم
دوستان معنی Turned out disaster چی میشه؟
فاجعه از آب در اومد
هم گناه به فارسی یعنی دو نفری که تو یه کار خطا مشترکا دست داشتن انگلیسیش چی میشه
Implicate یعنی شریک جرم بودن، پای کسی را به میان کشیدن Accoplice هم معنی شریک جرم می ده
There is a need to reflect on what it means to be well-educated in a world shaped by AI. Faced with new technology tools, the ideal response is unlikely to be further specialization in technology-rela ...
الزامی برای تفکر در رابطه با اینکه با سواد بودن در دنیایی که توسط هوش مصنوعی شکل گرفته وجود دارد. هنگام مواجهه با ابزارهای جدید فناوری، پاسخ ایده آل بعید است که تخصص بیشتر در حوزه ها ...
عوامل خطر و آسیب پذیری
معنی این جمله میشه سهام شما به چیزی تضعیف شد؟ What were your shares deleted down to
سهام شما در نتیجه ی چه چیزی حذف شد؟
معنی آزاد کردن او از زندان به انگلیسی چی میشه
اگه بخوایم بگیم شخصی به قید ضمانت یا کفالت از زندان آزاد شده باید این جمله رو بگیم. He(she) was bailed out of prison او از زندان آزاد شد. معمولیش هم he was released of prison
ایران و فرزندانش ، جاودانهی تمام دورانها، که مثل الماس : درخشندگی و چشم نوازی و سرسختی ، را تعریف میکنند... و با داشتن وجدان و انصاف در اوج قدرت : انسانیت را خیلی زیبا و شفاف ((تعریف)) میکند .
Iran and its offsprings,everlasting of all times, which like diamond: illustrate the brightness ...and eye catching and tenacity And by having conscience and fairness at the :height of power It defines humanity very beautifull and transparent
The sections below further explore the three challenges this report addresses: equity and inclusion (in terms of access to education for disadvantaged groups and access to content), quality (in terms ...
ترجمه بنده ممکنه ایراداتی داشته باشه بخش های زیر سه چالشی را که این گزارش مورد خطاب قرار می دهد، بیشتر بررسی می کنند: عدالت و حضور( از نظر دسترسی و آموزش برای گروه های محروم و دسترسی به محتوا)، کیفی ...
See to به معنی رسیدگی کردن و مسئولیت کاری رو داشتن، مراقب چیزی بودن است امشب باید شام درست کنم، امشب باید مسئولیت شام رو عهده بگیرم
Improvements to efficiency may be the most promising way for digital technology to make a difference in education. Technology is touted as being able to reduce the time students and teachers spe ...
بهبود کارایی می تواند نویدبخش ترین راه برای فناوری دیجیتالی برای تفاوت ایجاد کردن در آموزش باشد. ادعا شده است که تکنولوژی قادر است زمانی را که دانش آموزان و معلمین صرف کارهای کوچک می کنند کاهش دهد، ز ...
سلام چطور میتونم بگم مردم در روز چهارشنبه سوری آتش بازی میکنند به انگلیسی
People do fireworks on chaharshanbe soori
By helping teens substitute one identity for another, we fulfill three purposes: We draw them into new, positive behaviors by offering them practical ways to experience themselves in different but powerful identities.
با کمک به نوجوانان که هویتی را جایگزین هویت دیگری سازند( با کمک به نوجوانان برای جایگزین کردن هویتی به جای هویت دیگر) ما سه هدف را محقق می سازیم: با ارائه ی راه های عملی به آن ها به منظور تجربه ی هویت های متفاوت اما قدرتمند، آن ها را وارد رفتارهای مثبت و جدیدی می کنیم.
دوستان ترجمه روان این متن چی میشه؟ Adolescents, whether they act like pandas and are stuck with one identity, resemble chameleons constantly changing how they are known to others, or have the assertiveness and adaptability of leopards, are all quite normal.
نوجوانان، چه همانند پانداها رفتار کنند و یک شخصیت از خود بروز دهند،(تک شخصیتی باشند) یا همانند افتاب پرست دائما شخصیت خود را تغییر دهند( مدام رنگ عوض کنند) و چه همانند پلنگ جرئت و توانایی انطباق با محیط اطراف خود را داشته باشند، همگی سالم و معمولی هستند.
all dressed up and nowhere to go Clothes make the man Off the rack To be dressed to the nines
جمله اول همه لباس پوشیدند و اماده اند و جایی نمی روند(جایی برای رفتن ندارند) جمله دوم لباس شخصیت انسان را شکل می دهد. جمله سوم که اگه تو خود ابادیس سرچ بزنید اورده که میشه لباس حاضری و اماده جمله اخر یعنی هفت قلم ارایش کرده و لباس پوشیده که اصطلاح to the nines یعنی کاملا، به حد کمال.
reversal learning رو چی معنی کنیم؟
یادگیری معکوس؛ که نوعی روش تدریس است که محوریت کلاس درس با دانش آموزان است
کلمه loved بخاطر d مگه نمیره به گذشته مثلا معنیش میشه دوست داشته اگر اشتباه میگم بهم بگید که چرا اشتباه میگم
لزوما خیر، بستگی به جمله و عبارت داره مثلا loved one میشه مورد علاقه و محبوب یا کلمه tire که گذشتش میشه tired لزوما گذشته رو تاکید نمی کنه. به طور مثال جمله: you must be pretty tired یعنی باید خیلی خسته باشی؛ که گذشته نیست.
"we are the play to catch up game" چه مفهومی داره ؟
Catch up game یعنی اینکه بازی رو جبران کنن و با تلاش خودشونو جلو بندازن
معنی جمله زیر: a topic often disregarded by practitioners at their peril
موضوعی که اغلب توسط کارآموزان، با مسئولیت خودشان نادیده گرفته شده است
When these guys walk out the door of whatever score they re gonna take next; they re gonna have the surprise of a lifetime معنیش این میشه: وقتی این آدما از کار بعدیشون فارغ شدن؛ با یک عمر غافل گیری مواجه میشن. کسی معنی بهتری سراغ داره؟! در ضمن اون the door به چه معنی هستش؟ اگه the door نبودش معنیش بهتر در میومد.
ممنون از توجه شما دوست عزیز
معنی جمله reads lies about him چیست As max read lies about him he felt a surge of anger
وقتی مکس دروغهایی رو دربارش( احتمالاً him شخص دیگه ای هستش)می خونه یا می شنوه، شدیداً خشمگین می شه