پاسخ‌های دکتر امین روشنی (٤٥١)

بازدید
١,١٤٣
٢ رأی
٧ پاسخ
٧٠١ بازدید

ترجمه و معنی این عبارت چیه؟

١ سال پیش
٠ رأی

حال نمیده! فاز نمیده! باحال نیست! صفا نداره!

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
١,٥٢٧ بازدید

"آفتاب چیزی لب بوم بودن"  کنایه از چیه؟ 

١ سال پیش
٥ رأی

یعنی چیزی به مرگ و نیستی اش  نمانده!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٩ بازدید

تو جمله ی زیر "the lion" فاعله چه نوع فعلی میخواد ؟ the lion ................by the hunter. kill was kill was killed

١ سال پیش
١ رأی

the lion was killed by the hunter

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٤١ بازدید

معادل انگلیسی غیرر رسمی برای جمله ی:    " i am so sad"

١ سال پیش
١ رأی

سلام میشه گفت؛ I'm depp!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٦٦ بازدید

حرف اضافه ی مناسبی که با فعل زیر میاد چیه ؟ "addicted"

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ addicted  to 

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٢٤٨ بازدید

ترجمه جمله زیر: Elena had always been called a beauty 

١٤١
١ سال پیش
٢ رأی

از النا همیشه به عنوان یه الهه زیبایی یاد شده! النا همیشه تیکه‌ای بوده! 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٨٩ بازدید

سلام اصطلاح انگلیسی: "let's dive right in"   یعنی چی و کجا ها  به کار میره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام؛ در مواقعی که میخوایم با شور شوق  کاری کنیم! بزن بریم (بیا  شروع کنیم)! برو بریم تو کاریش! برو بریم! برو که بریم!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٤ بازدید

معادل انگلیسی برای  جمله ی : "every other day" 

١ سال پیش
١ رأی

every second day

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

The warmth of the fire fighting against the draft from the windows. 

١ سال پیش
٠ رأی

سلام؛ حرارت آتش با    جریان هوای سرد  پنجره‌ها مقابله می‌کند.  

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٩١٤ بازدید

سلام .این ضرب المثل  "loose lips sink ships"   معادل کدوم ضرب المثل فارسیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام؛ زبان سرخ سر سبز می‌دهد برباد

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٦٧ بازدید

نقطه ی حساس فیلم چی میشه به انگلیسی؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ turning point

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٧١ بازدید

معنی کلمه ی  "mind"  تو جمله ی  " mind your language"

١ سال پیش
٢ رأی

حواست به  حرفات باشه! حواست به نزاکتت باشه! مراقب لحن و حرفات باش! مراقب حرفات باش!

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٩٨٥ بازدید

سلام مفهوم این اصطلاح چیه ؟ "you left me on read" 

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ پیاممو سین نکردی! پیاممو جواب ندادی!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٠٣ بازدید

سلام وقتی کسی تو زبان انگلیسی به ما میگه  "your hard to read" یعنی چی و جوابش چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

سلام؛    نمیفهممت! درکت نمی‌کنم! زیر دیپلم حرف نمی‌زنی! جوابش بسته به موقعیت داره!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

معنی درست جمله ی   "mind your own business" و معنی دقیق  "mind"  تو این جمله چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

سرت تو کار خودت باشه! فضولی نکن! تو کار و زندگی من دخالت نکن! حواست به کار و بار خودت باشه!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٦٧ بازدید

سلام و درود دوستان عزیز کسی می فهمد "موتر" به چه معنی است 

١ سال پیش
١ رأی

در کلیپی  از افغانستان متوجه شدم  "موتَر" به معنی ماشین سواری هست!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٧١ بازدید

سلام . مخفف چه کلمه ای میشه  "convo" 

١ سال پیش
٠ رأی

سلام؛ conversation

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٣ بازدید

معنی عبارت زیر چی میشه in the decades that followed

١ سال پیش
١ رأی

در دهه‌های بعدی...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦٩ بازدید

سلام  این اصطلاح  "jokes on you"  چه مفهومی داره ؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ اگر می‌گیم " jokes on you " به کسی، به این معنیه که اون شخص سعی کرده شخصِ دیگه‌ای  رو احمق جلوه بده (یا مسخره کنه) ولی  در عوض خودش رو احمق (یا مسخره) نشون داده!   خودتو مسخره کردی!  خودتو ضایع کردی! خودت ضایع کردی!

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٤٣ بازدید

بهترین ترجمه برای keep it casual  چی هست؟

١ سال پیش
٣ رأی

اگر در مورد روابط باشه: منظور اینه تعهدی به هم نداشته باشیم! جدیش نکن! رسمیش نکن! همینجوری دورهمی هستیم باهم!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

سلام معنی دقیق این اصطلاح و کاربردش رو کسی می دونه ؟ محاوره ای یا رسمی ؟ "i stand corrected" 

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ بله رسمی است!  برای این بکار میره که   چیزی که گفتید یا انجام دادید و اشتباه بوده رو اعتراف یا قبول کنید! اشتباه از منه! اشتباه از من بود! من اشتباه کردم! تقصیر از منه! گناه از منه! حق باتوعه! اشتباهمو قبول دارم!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٦ بازدید

سلام کسی معنی ای اصطلاح محاوره ای رو میدونه ؟ "clean up your act " 

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ رفتارتو عوض کن! خودتو اصلاح کن! رفتارتو اصلاح کن!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٢٧ بازدید

سلام تو یه مکالمه این اصطلاح رو دیدم کسی معنیشو میدونه ؟  " tomato,tomahto" 

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛  چه این چه اون فرقی ندار ه! چه این چه اون همونه! جفتش یکیه! حسن کچل، کچل حسن! همچنین  potato, potahto   همین معنیو میده!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٢ بازدید

لطفا معنای دقیق این عبارت رو برام ارسال کنید  Troops shot dead the leader of the rebels in an .attack last night در واقع میخوام بدونم این کلمه dead  اشتباها در جمله بکار رفته یا نه ؟؟  اگر نه معنای دقیق این عبارت چی میشه ؟؟ و اگر بلی ، شکل صحیح جمله به علاوه ترجمه اون چی میشه ؟؟

١ سال پیش
٤ رأی

سلام؛ shoot dead : یعنی تیراندازی منجر به مرگ شده! یا کشتن با گلوله! نیروها در حمله دیشب، رهبر شورشیا رو به ضرب گلوله کشتند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

keep track of inventory  سلام,بجه ها این یه چه معنی هست ؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام  آمارِ موجودیِ انبار /اموال/اقلام را داشتن! نظارت داشتن بر موجودیِ انبار /اموال/اقلام! حسابِ  موجودیِ انبار /اموال/اقلام را داشتن!

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٥,٢٧١ بازدید

وات د فاک  معنیش چیه؟ 

١ سال پیش
١ رأی

سلام باید در جمله دید برای قضاوت؛ این چه افتضاحیه! این چه گندیه! این چه وضعیه! چرا اینطوریه! این چه کوفتیه!

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

معنی کلمه زیر: disinhibition

١ سال پیش
١ رأی

افسار گسیختگی مهارگسیختگی

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٣ بازدید

سلام معنی فعل دو قسمتی  "freak out" 

١ سال پیش
٢ رأی

گرخیدن! ترسیدن! دست و پا گم کردن!  ریختن برگا!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٣٣ بازدید

سلام به همه  ترجمه روان  "i cant help laughing"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

دارم جر می‌خورم از خنده! دارم می‌میرم از خنده! دارم می‌ترکم از خنده! نمی‌تونم جلو خندمو بگیرم!

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٠٨ بازدید

کسی میتونه یه  معادل  خوب برای این اصطلاح بگه؟ Be tied up at work

١ سال پیش
١ رأی

دستم بنده! گیرم! الان درگیرم! الان دست و بالم بستس!

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٢٦ بازدید

دیدید مثلا میگن Buzz cut was THE move یا یه همچین چیزی… می‌تونیم مثلا بگیم “حرکت حساب‌شده‌ای بود!” یا “حرکت خفنی بود”؟

٠ رأی

همون "حرکت زدن" خودمون میشه!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٧٨ بازدید

سلام وقت بخیر .اصطلاح محاوره ای  "come clean"  به فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی همه چی رو  داریه ریختن! رو راست بودن! حقیقتو ‌بی پرده گفتن! روشن کردن مسائل! رک و پوست کنده و دقیق حقیقت را اذعان کردن!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٧ بازدید

صبح بخیر .اصطلاح  " sun of a gun"  کجا ها بکار میره و معنیش چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام؛ ناقلا! پدر سوخته! معمولاً به عنوان یک جایگزین برای son of a bitch  استفاده می‌شود البته حاوی توهین کمتری است. گاهی اوقات هم برای بیان تعجب یا ناامیدی به صورت فعل استفاده می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣٣ بازدید

اصطلاح کاربردی   " its in the red"  یعنی چی  و  کجا ها  به کار میره  ؟

١ سال پیش
٢ رأی

توی ضرر بودن ضرر ده  زیان‌ده

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٢ بازدید

در  حیطه آموزش زبان انگلیسی  معنی neurobiological consideration  چی میشه؟    

١ سال پیش
١ رأی

ملاحظه  عصبی-زیستی

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

سلام دوستان اصطلاح  " keep me inform"  رو میتونیم در موقعیت های فرمال استفاده کنیم؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام بله می‌شود، به فرم زیر استفاده کنید: Please  keep  me informed!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٦ بازدید

سلام وقت بخیر .اصطلاح  "ITS YOUR FUNERAL"  در مکالمات بکار میره یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام؛ باید جمله کامل بیاد برای قضاوت. مراسم کفن و دفنته! مراسم ختمته! قراره کلکت کنده بشه (اگه تهدید شده باشه فرد مخاطب)!

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨١ بازدید

سلام دوستان کسی در مورد این اختلال روانی اطلاعاتی داره ؟ "Disorder Temperamental"

١ سال پیش
١ رأی

اختلالات مرتبط به خلق و خو (عصبانیت، دم دمی مزاج بودن و ...)

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٧٢ بازدید

معنی کلمه * احشایی * ؟؟؟

١ سال پیش
٠ رأی

به اعما و احشا اطلاق میشه

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٨ بازدید

سلام وقت به خیر.میخواستم بپرسم معنی  departures area  چی میشه؟

١ سال پیش
٤ رأی

سلام منطقه‌ای در فرودگاه است که برای پروازهای خروجی و ترک مسافران تعیین‌شده است.

١ سال پیش