پاسخهای محمد فروزانی (١,٦٢٣)
معنای جمله زیر چیست؟ second, because the Sufi concept of "joyful suffering" exonerates the Romantics', especially Wordsworth's, notion of "silent pain" as revealed in his "The Ruined Cottage," "Simon Lee," and "Micheal".
دومین دلیل این است که مفهوم صوفیانهی «رنج لذت آور،» مفهوم «درد خاموش» که توسط نویسندگان طرفدار مکتب رمانتیسم (خیال پردازی) چون ووردورث (در آثاری مانند «کلبه ویرانشده»، «سایمون لی» و «مایکل») بکار گ ...
۱- یک فیلم معمولاً به جهت پیامی آموزشی، آموزنده یا تأمل برانگیز ساخته میشود. یک مووی معمولا برای سرگرمی و کسب سود ساخته می شود. کلمه فیلم، مفهومی هنری در بر دارد در حالی که واژه مووی مفهو ...
ایاجمله ی "i am doing fine" گرامری درسته ؟
بله کاملاً درست است و میتوان آن را در زمانهای دیگر مانند I was doing fine نیز بکار برد. این عبارت دارای معانی زیر است: I'm well, I'm good, I'm OK
لطفا در ترجمه این متن همفکری کنید. ممنونم For him the religious sphere of existence means not that we can escape our human horizons, but that God can explode their finality from a location at once immanent within and transcendent to them.
برای او، هستی از منظر دینی، به این معنا نیست که ما بتوانیم از گستره یا کرانهی (قلمرویِ) انسانی خود رها شویم، بلکه این است که خداوند میتواند غایت و محدودیت انسانها را از جایگاهی که به نوعی ذاتیِ آنها است با گسترده کردن آن از بین برده و حیات آنها را از آنها فراتر ببرد (یا آنها را متعالی گرداند).
معنی این جمله چی میشه professional knowledge of horses
دانش حرفهای (یا تخصصی) در مورد اسبها
آشکار هویدا برملا روشن صریح ظاهر فاش محسوس معلوم زلال
در دنیای هوش مصنوعی مدل ترنسفورمر (Transformer Model) چیست ؟
مدلِ یک شبکه عصبی است که با ردیابی روابط در داده های متوالی، زمینه و بافت (کانتکست) و در نتیجه معنا را می آموزد.
one hot encoding در برنامه نویسی و هوش مصنوعی یعنی چی؟
نوعی از رمزگذاری است که با تبدیل اطلاعات طبقه بندی شده به قالبی که به الگوریتم های یادگیری کمک میکند، دقت پیش بینی سیستم را بالا میبرد.
ترجمه مناسب organizers and adapters به سازمان دهندگان و تنظیم کنندگان در این متن مناسبه؟ The pragmatic Romans were great organizers and adapters, so they placed a Rome Plow value upon much of their inheritance from the Greeks.
سازمان دهندگان و سازگار کنندگان (یا وفق دهندگان- چرا که از میراث بجای مانده از یونانیها رویگردان نبودند و این میراث را با شرائط خود تطبیق میدادند.)
باسلام در. رشته عمران. معنی Yield strength of nail جی میشه ؟
عبارت yield strength of a nail به قدرت خم شدگی (خم نشدن) میخ اشاره دارد: میخ های ساخته شده از سیم فولادی با قطر جزیی ۰.۱۳۵ اینچ (۳.۴ میلی متر) یا کمتر، باید حداقل مقاومت خم شدگیِ متوسط ۱۰۰ ksi (۶۸۹ مگاپاسکال) داشته باشند، و میخ هایی با قطرهای بیشتر از ۰.۱۳۵ اینچ (۳.۴ میلی متر) حداقل باید میانگین مقاومت خم شدگی ۹۰ ksi (۶۲۰ مگاپاسکال) داشته باشند.
این دادهها (اطلاعات) نمیتوانند کپی شوند (قابل کپی نیستند).
باسلام. ترجمه دقیق این جمله چیست؟ She's been having driving lessons for a couple of months.
چند ماهی میشود که تعلیم رانندگی رفته است
ترجمه Ionian colonies در متن the center of Greed culture shifted from Ionian colonies to Athens میشه مناطق مستعمره نشین ایونیا؟ چون توی نت نوشته Ionian city-states established colonies in lands as far as Italy , Egypt, and modern-day Ukraine. The city Miletus was the most prolific settler of new colonies, buildings dozens of new cities overseas.
اول اینکه یکی از خصوصیات ممتاز و تحسین برانگیز شما فراهم کردن کانتکست لازم و متن ضروری برای سؤالهایتان است که به پاسخ دهنده کمک شایانی میکند. من در چند موردی که به سؤالات شما پاسخ دادم شاهد این دقت نظر و دغدغه علمی شما بودهام. اما در مورد این سؤال، به نظرم پیشنهاد خودتان کاملاً صحیح است. البته جایگزین دیگر میتواند «مستعمرات ایونیا» باشد.
educational theorists میشه نظریه پردازان آموزشی یا تربیتی؟
اگر آموزشی بود شاید از عبارت pedagogical استفاده میشد. شما بخوبی میدانید که در فارسی ما برای رشته Education بعنوان یک رشته دانشگاهی از عبارت «علوم تربیتی» استفاده میکنیم. البته این مطلب به معنای بکار نرفتن کلمه آموزشی برای لغت educational نیست اما در این ترکیب من شخصا واژه «تربیتی» را ترجیح میدهم.
معادل mantle و slip over به ترتیب در عبارت in early Rome, the mantle of utilitarianism slipped comfortably over the educational process وظیفه و بیان کردن میشه؟ یعنی کل جمله میشه در رم باستان، مکتب اصالت سودمندی به راحتی وظیفه اش را در بیان فرایند آموزشی ایفا کرد.
ترجمه تحت اللفظی: در رم باستان، ردای اصالت سودمندی به راحتی بر تن فرایند آموزشی لغزید (پوشیده شد). ترجمه مفهومی: در رم باستان فرایند آموزشی متأثر از اصالت سودمندی بود.
ترجمه Pedagogical Training به آموزش مطابق فن تعلیم درسته؟
- آموزش بر اساس فن تعلیم و تعلم - فراگیریِ آموزشی - جنبهی تعلیمی آموزش
ترجمه consciousness in self به خودآگاهی درسته؟
معنی این عبارت «آگاهی از خود» است که با «خودآگاهی» فرق دارد. در علم روانشناسی و بعضا در فلسفه، «خودآگاهی» به معنی صادق بودن فرد با خودش است و یا شناخت لازم از خود داشتن و فریب ندادن خود است. اما «آگاهی از خود» به معنای هوشیار بودن در مورد حضور خود و یا «نفس» است یعنی آنچه فروید آن را ego مینامد. این حضور غالبا به بخش نیمه هوشیار و یا نیمه هوشیار ما سپرده میشود.
ترجمه memory material به مواد حافظه درسته؟ در جمله Nonsense syllables are usually a vowel between two consonants. They provide simple and meaningless memory material.)
هجاهای بی معنی معمولاً مصوت بین دو صامت هستند. آنها بخشی از حافظه ساده و بی معنی را در بر میگیرند (یا تأمین میکنند).
ترجمه Educational Theory and Practices به نظریات و اعمال آموزشی درسته؟
نکته اول این است که کلمه theory جمع نیست و نکته بعدی این است که practices به معنی actions یا اعمال نیست. عبارت زیر پیشنهاد میشود. تئوری (نظریه) و عملکردهای آموزشی
ترجمه While the behaviorists debated the scientific relevancy of Thorndike's laws, new theory of psychology was forcing its way into the scene-Gestalt psychology. به درحالی که رفتارگرایان، رابطه علمی میان قوانین ثورندایک را مورد بحث قرار میدادند، نظریه جدید روانشناسی یعنی روانشناسی گشتالت به یکی از مباحث مطرح در این حوزه تبدیل شد. درست و دقیقه؟
در حالی که بحثِ رفتارگرایان در مورد ارتباط علمی قوانین ثورندایک بود، نظریه جدید روانشناسی، راه خود را به صحنهی روانشناسی گشتالت باز میکرد.
توی این جمله ترجمه Attending به درپی درسته؟ There he carried on extensive psychological and psychological studies of sensations, perception, audition, the astronomer's "reaction-time" pr ...
بنظر میرسد ترجمه اشکال دارد چرا که ویلهلم در پی سه مورد آخر بقیه آزمایشات و مطالعات را انجام نداده است بلکه سه مورد آخر و از جمله attending behavior جزو بقیه مواردی است که مطالعات و آزمایشات درباره آ ...
توی جمله Among them are the behavioral characteristics of animate organisms, particularly rational human beings; the thoughts of philosophers and educational theorists; and the evidence collected in laboratory studies, clinical research, and tests and measurement. ترجمه measurement به اندازه گیری ها درسته؟
معادل: سنجش؛ برآورد
Many people assume that the major purpose of education is to shape the behavior of the young so that they will fit into today's technological society. توی این جمله young به معنای کودکان درسته؟
اینجا کلمه young با حرف تعریف the آمده است که به معنی جوانان است و یا بعبارتی نسل جوان. این عبارت برای متن کافی و از نظر معنا جامع است و ضرورتی برای معادل سازی نیست اما اگر اصرار بر استفاده از عبارتهای ضعیفتر هست که با متن موجود هم راستا باشد، میتوان از موارد زیر استفاده کرد: - نسل تازه نفس - آدمهای امروزی - دانشجویان - محصلین - نوآموزان - دانشوران
I'm home from school. سلامدوستانمعنیاینواژههارومیدونینوعلتشروهملطفا بگین
از مدرسه برگشتم خونه.
کتاب هیجان انگیز Her latest novel is a real page-turner. رمان آخر او یک کتاب واقعا هیجان انگیزه.
I was calling before cause my boss had free tickets to the sting concert tonight
اول اینکه Sting با حرف بزرگ S هست و نام یک خواننده و آهنگساز انگلیسی است که آهنگهایش معروف هستند. من شخصا آهنگ Desert Rose این خواننده را خیلی دوست دارم که همراه با یک ترانه سرا و خواننده الجزایری بنام Cheb Rabah خوانده است. اما معنی جمله: قبلاً داشتم زنگ میزدم، چون رئیسم برای کنسرت امشبِ استینگ بلیط رایگان داشت
initial individual budget draft initial budget form Initial person-centered planning services initial individual budget form
- پیش نویس اولیه بودجه اختصاصی - فرم اولیه بودجه - خدمات اولیهی برنامه ریزیِ فرد-محور - فرم اولیه بودجه شخصی
معنی کاملش رو میخام بدونم و اینکه Carlife. Car life. بينشون فاصله باش تغيرى در معني ايجاد ميكنه ؟!
Carlife یک پلت فرم غیرمتمرکز است که اطلاعات و دادههای مربوط به خودرو جهت امکان سفر ایمن تر و هوشمندتر همراه با ارائه خدمات کلان دادهها مانند جمع آوری، ذخیره سازی، یکپارچه سازی، محاسبه و ...
Disaster strikes when rights are not accopmanied by obligations.
مصیبت زمانی اتفاق میافتد که حقوق با وظائف همخوانی نداشته باشد (یا با تعهدات همراه نباشد).
چرا it depends on با s باید گفته بشه. subject دارا مگه?
بله، فاعل دارد و آنهم it است که سوم شخص است و فعل بعد از آن s سوم شخص میگیرد.
تفاوت بین "تدوین" و "مونتاژ" در فیلمسازی چیست و چگونه به پیوستگی و جریان داستان کمک میکند؟
اگر ما بخشی از فیلم را فارغ از صحیح یا نادرست بودن آن تغییر دهیم، مونتاژ انجام داده ایم. اما اگر مونتاژ فیلم، ساختار آن را تغییر دهد و به هم بزند، اما معنا و مفهوم داستان فیلم یا ویدیو را درست به ...
مفعول، اسمی که در یک عبارت فعلی یا بعد از فعل قرار میگیرد که به آن مفعول مستقیم میگوییم و یا بعد از یک حرف اضافه قرار میگیرد که به آن مفعول غیر مستقیم میگوییم. S: VP & NP VP: V & Np NP: ...
معانی مختلف و اصلی و پرکاربرد کلمه abstract در جاهای مختلف چیست
این کلمه دارای سه نقش دستوری صفت، اسم و فعل است. * در نقش صفت : ۱- خصوصیتی که مرجع خارجی ندارد یعنی عینی نیست بلکه ذهنی است یا ذاتی نیست بلکه مطلق است. ۲- غیر کاربردی و غیر عملی و صرفا نظری. ...
احساس ناراحتی یا بیقراری به دلیل نبود چیزی.
سلام ، معنی این سه تاجمله رو میخوام بدونم لطفا incredibly confident To terribly insecured I'm still trying to find balance ممنون.
Incredibly confident - بغایت مطمئن - فوق العاده مطمئن - به شکل باور نکردی از خود مطمئن - به طرز شگفت انگیزی مطمئمن - به شدت مطمئن از خود Terribly insecure - به شدت نا امن - بطور وح ...
Does he has many classmates .......................Does he have باید have. باشد یا. Has
بعد از افعال کمکی یا مودالها، فعل به شکل مصدر بدون to میآید. در اینجا به دلیل وجود does فعل اصلی have میباشد.
Harvard professor Amy Edmondson dubbed this sense of being free to speak your mind “psychological safety.” It’s hard to overstate its value.
- هر چه در مورد ارزش آن گفته شود باز هم کم است. - گزافه گویی در مورد ارزش آن کار دشواری است.
دوستان معنی این عبارت رو کسی میدونه Potentially fatal
- بالقوه کشنده - فی نفسه مهلک - بطور ذاتی مصیبت زا -ذاتاً زیانبار - به شکل نهانی فاجعه آمیز - به شکل پنهانی جانگداز - ذاتاً مرگبار
جمله زیر تو یک متن داستانی که جنبه علمی داره چی میتونیم بگیم Studying metaphors and holistic thinking seemed like a sure way to ruin a scientific career.” Metaphors اینجا استعاره اصلا به کار نمیره چه معادلاتی واسه تو ترکیب اول پیشنهاد میدین
جنبههای نمادین مطالعهی جنبههای نمادین همراه با یک تفکر کل نگر به نظر می رسید راهی مطمئن برای از بین بردن یک حرفه علمی بود (قطعاً به یک حرفه علمی صدمه میزد)
کاهش کیفیت یا ارزش چیزی. 1. Currency debasement means that the more dollars there are in circulation , the less each dollar is worth . کاهش ارزش پول به این معنی است که هر چه دلار بیشتر در گر ...