پاسخهای محمد فروزانی (١,٦٢٣)
به عنوان فعل: - به سرعت (چیزی) را گرفتن -پس از دنبال کردن، از کنار فردی یا چیزی عبور کردن؛ سبقت گرفتن - تلاش کردن برای جبران چیز از دست رفته یا برای مقابله با عقب ماندگی - فعالیت کردن برای جذب یا درگیر کردن دیگران - بالا بردن قسمتی از پارچه با بستن یا دوختن آن قسمت به قسمت بالاتری از پارچه یا تو زدن و سِجاف زدن به عنوان اسم: سسِ کچ آپ (سس قرمز)
تعریف کلی از "زنجیرهٔ ارزش (به انگلیسی: Value Chain ) "
ارزش افزوده (که از طریق فرآیند یا فعالیت هایی حاصل میشود که توسط آن یک شرکت یا تولیدی خاص به یک کالا ارزش می بخشد، از جمله تولید، بازاریابی و ارائه خدمات پس از فروش.)
- تجارت، سرمایه گذاری یا محصولی که درآمد یا سود ثابتی را فراهم می کند. مثال آن اوراق بهادار است. - بهرهی مالکانه - حق مالکیت - حق امتیاز - بهره داشتاری
کلمه ی مخفف شده ی "RBC" در ازمایش خون به چه معنیه ؟
شمارش RBC، یک آزمایش خون است که تعداد گلبول های قرمز (RBC) فرد را اندازه گیری می کند. گلبول های قرمز حاوی هموگلوبین، پروتئینی است که اکسیژن را حمل می کند. اینکه بافتهای بدن فرد چقدر اکسیژن دریافت میکند بستگی به تعداد گلبولهای قرمز و میزان عملکرد آنها دارد.
Dig somebody in the ribs به چه معنی هست؟
- با آرنج خود به پهلوی کسی زدن برای فهماندن یک شوخی یا تمسخر پنهانیِ فرد دیگر یا برای جلب توجه. - فشار دادن سریع انگشت خود به قفسه سینه کسی، معمولاً برای اینکه او متوجه چیزی شود یا مانع از انجام یا گفتن چیزی شود. - سُقُلمه زدن - سُک زدن (اگر چه بیشتر برای الاغ بکار میرود😁) * البته یک گروه موسیقی با همین عنوان، یعنی عبارت مورد سؤال شما وجود دارد.
باسلام،ببخشید معادل فارسی journal کردن نه به معنی روزنامهنگاری ولی به معنی نوشتن و یادداشت کردن چی میشه؟رویدادنگاری میشه؟
- وقایع نگاری - نگارش دفتر خاطرات روزانه (که البته با مدخل هایی مجزا و مرتب شده به تاریخ است و شامل تجربیات شخصی یا افکار و احساسات و توضیحی است در رابطه با اینکه چه وقایعی خارج از تجربهی مستقیم نوی ...
سلام، آدم خاکی کسی که با مرام هستش یا به اصطلاح میگن خاکی ، ،،به انگلیسی چی میشه؟
- modest - meek - unassuming - self-effacing - homely - humble - unpretentious - unostentatious
پس از فکر کردن به چیزی با دقت زیاد و برای مدت طولانی.
وزیر آموزش و پرورش
Difference between focus and concentrate
Focus به تواناییِ جهت دادن توجه به یک کار، شی یا هدف خاص اشاره دارد. همچنین می توان از آن برای توصیف وضعیت روانی یک فرد استفاده کرد که آیا حواس وی جمع است یا حواسش پرت است. در حالیکه concentrate به توانایی حفظ آن تمرکز (focus) برای مدت زمان طولانی اشاره دارد.
it's getting me in shape quick ترجمه دقیق
(با این ورزش یا تمرینها) دارم به سرعت به وزن و سایز ایدهآل میرسم.
لطفا معادل فارسی برای ترکیب ensure compliance بگین، با تشکر
حصولِ اطمینان از رعایت مقرارات و استانداردها. https://www.lawinsider.com/dictionary/ensure-compliance#:~:text=Ensure compliance or any derivative,to the work site, controlling
- ذهنیتهای امنیتی - مفاهیم ذهنی از امنیت (مفاهیم امنیتی) - تصوراتِ فردی از امنیت - آنچه که از نظر حیاتی امنیت تلقی میشود * به گفته اروین یالومِ روان درمانگر، ذهنیتهای امنیتی (مفاهیم ...
چند ساعت قبل این پرسش را مطرح کردم ، ولی پاسخ نگرفتم آیا همچین لغتی نداریم؟
شاید بشه به «سرگیجهی گاوی یا بیماری دهلیزی» ترجمه کرد که البته با جنون گاوی متفاوت است. علامت بالینی اصلی در بیماری دهلیزی، انحراف قسمت آسیب دیدهی سر ۵ تا ۱۰ درجه به سمت پایین است بهمراه از دست دادن تعادل، خم شدن و حرکت دورانی. * این دو کلمه معمولاً از هم جدا نوشته میشود: Cow vertigo
این عبارت، معنیِ «حال خوش» میدهد و معادل I feel great است. مثل اینکه کسی بپرسد «چطوری» و فرد بگوید «عالی» یا «محشر» یا «حال خوشی دارم» یا «احساس خوبی دارم»
عینک (مخصوص) اسکی این عینک از چشمان فرد در برابر عواملی مانند برف، باد و اشعه های مضر فرابنفش محافظت می کند و در عین حال دید وی را بهبود میبخشد.
- اولین تفاوت در این است که lie فعل لازم است و بعد از آن مفعول نمیآید در حالیکه lay فعل متعدّی است و با مفعول بکار میرود. The pencil lies (or is lying) on the desk. مداد روی میز قرار دارد He lays ...
سلام این جماه درسته؟ Starting another day شروع کردن یک روز دیگر؟
«شروع یک روز دیگر » (که در شرائط خاص، اشاره به روزمرگی و روتین بودن زندگی و نوعی شکایت ملایم از این وضعیت دارد)
is it me or is it really hot in here ، این جا is it me چه مفهومی داره؟
این عبارت زمانی استفاده میشود که فرد میخواهد بداند آیا دیگران هم نسبت به آنچه وی فکر یا احساس میکند موافق هستند یا خیر. یا زمانی بکار میرود که فرد میخواهد بداند فکر و احساسش در مورد چیزی درست است ...
اختلال روانی فکری یا عاطفی. این کلمه در حقیقت واژهای خنثی تر نسبت به« بیماری روانی» است.
three-way interaction رو در متون روانشناسی چی ترجمه کنم؟ منظورش تمایل آماری بین سه تا مولفه است ولی نمی دونم از چه اصطلاحی استفاده کنم.
درود، با توجه به اینکه این عبارت در آمار و ANOVA بکار میرود و به این معنا است که یک تعامل دو طرفه وجود دارد که در سطوح متغیر سوم متفاوت است. مثلاً تعامل b*c در سطوح مختلف عامل a متفاوت است، ترجمهی پیشنهادی، عبارتی مانند «تعامل سه طرفه» است. * فکر میکنم منظور شما از کلمهی «تمایل» هم «تعامل» باشد.
توزبان لاتین تو آمریکا بعد از این جمله یه چیز دیگه ای میگن میخام بدونم چیه اون After the word ladies first, they say something else in America, what is it?
اگر مخاطب یک خانُم باشد، احتمالاً عبارت زیر را میگوید که آداب معاشرت اجتماعی را نشان دهد. "After you."
Employee spotlight is a type of content that features your employee's history with your company, achievements, personality, work anniversaries, successes, challenges, and more .
سوابق کسی که استخدام شده است، پیشینهای است که تاریخچهی همکاری کارمند استخدامی با شرکت شما، دستاوردها، شخصیت، سالگردهای کاری، موفقیتها، چالشها و موارد دیگر را نشان میدهد.
Regardless of where the budget lands, I am confident that we will find a way to move forward.
در اینجا به معنی «تخصیص یافتن» است
ترجمه جمله I’m actively working to name myself چی میشه؟
To name oneself به معنی مشهور شدن است. معنی جمله: من سخت کار میکنم تا معروف یا مشهور بشم.
Hitchhiked برخورد با اتومبیل؟ یا سواره روی؟ یا هر چیزی غیر از اینا؟
این کلمه به معنی مسافرت مفتی یا سواری مفتی (مجانی) گرفتن است.
دوستان We walk in two lines اگر در مورد فقط دو نفر باشه، چی معنا بشه بهتره؟ کنار هم راه رفتن؟ به موازات هم راه رفتن؟ یا چی؟ اگه چندین نفر باشن احتمالا "در دو صف" معنا بشه، ولی من همون مورد اول رو سوال دارم، یعنی وقتی گوینده منظورش خودش و نفر دومی هست.
به موازات هم راه رفتن ترجمهی مناسبی است اگر چه در کانتکس خاص یا شرائط ویژه میتواند به معنی «خطمون یا راهمون از هم جداست.» نیز باشد.
عیسی مسیح در انگلیسی Jesus christ میشه، اگه تلفظ عیسی مسیح به فارسی تایپ کنم این میشه جیزز کرایست یا جیزس کرایست؟کدام یکی تلفظ درست است؟
/ˈdʒi zəs, -zəz/ (Dictionary.Com) https://www.dictionary.com/browse/jesus هر دو تلفظ درست است اگر چه با صدای /s/ (جیزس) کاربرد بیشتر دارد.
با سلام ، لطفاً ترجمه دو جمله زیر را بگویید 🔺 We're out of toner 🔺 She could bench as much as other people could squat, which is apparently impressive
عبارت اول زمانی استفاده میشود که معمولاً تونر چاپگر تمام می شود. به عنوان مثال We ran out of toner, so we had to order new supplies for the printer. تونر ما تمام شد، بنابراین مجبور شدیم برای چاپگر سفارش دهیم. معنی عبارت دوم: به همان اندازه که دیگران میتوانستند تمرین بشین پاشو بکنند (نوعی ورزش)، او قادر بود روی نیمکت به پشت خوابیده وزنه زنی کند، که ظاهراً چشمگیر است
این عبارت، اشاره دارد به تلاش یک بزرگسال برای برآوردن نیازهای عاطفی یا فیزیکی خود که در دوران کودکی وی برآورده نشده است. چنین نیازهایی شامل مواردی چون محبت، امنیت، تنظیم عاطفی، و شفقت است.
در حقیقت عبارت اصلی at you بوده است. وقتی بعد از صدای "t" که صدای توقفی-دندانی است، یک semivowel مانند "y" یا /j/ قرار میگیرد. این دو صدا در هم ادغام میشود و صدای «چ» تولید میشود. توجه کنید که بحث در مورد حروف الف بای انگلیسی نیست بلکه در مورد صدا و آواهایی است که توسط این حروف تولید میشود. پس محصول ادغام این دو صدا موجب میشود که at you در خواندن at cha به گوش برسد.
یکی از آهنگ های توپاک پدر رپ( Gotta be carefull, can't let the evil of the money trap me So when ya see me nigga, ya better holla at me)
- به کسی سلام کردن - از کسی قدر دانی کردن صدا زدن کسی
I believe the results of the investigation show you in a very poor light indeed
اعتقاد دارم نتایج بررسی عملاً وِجههی خوبی از تو نشون نمیده.
اگر چه گزینه دوم جواب درست است ولی شاید ترجمهی این عبارت دقیق نباشد.« ترسیم خانواده پویا،» که در سال ۱۹۷۰ توسط برنز و کافمن توسعه یافت، از آزمون گیرنده (که معمولاً یک کودک است) میخواهد تا تصویری از ...
ترسیم خانواده پویا، که در سال ۱۹۷۰ توسط برنز و کافمن توسعه یافت، از آزمون گیرنده (که معمولاً یک کودک است) میخواهد تا تصویری از کل خانوادهاش که شامل خودش نیز هست را در حال انجام کاری بکشد. این تصویر به منظور برانگیختن نگرش کودک نسبت به خانواده خود و پویایی کلی خانواده است.
لطفا معنی دقیقا این عبارت رو بگید اگر امکانش هست با مثال
- خصوصیت یا جنبهی ناخوشایند و غیر دوستانه از شخصیت یک نفر - جنبهی منفی - ناسازگاری شخصیتی - بد رفتاری Example 1: 👇 There's a mean streak in that family. یک ژن بد (جنبهی منفی یا خصوصیت آزار د ...
- دوستانه یا از سر بازیگوش کسی را فریب دادن. - با کسی شوخی شیطنت آمیز کردن. - باعث سردرگمی و یا دردسر برای کسی شدن.
1. at the least or at least means at the minimum. Example 👇 at the least you should earn a hundred pounds 2. In the least (usually used with a negative) means in the slightest deg ...
Your progress make me happy همین جوری درسته یا باید s اضافه شه به make? Your progress makes me happy اخه اگه s بخواد اضافه بشه از نظر گرامری جور در نمیاد
- I am delighted with your progress/achievements. - It makes me happy when I see your achievements.
با سلام و احترام job demands کلمه ای است که در زمینۀ سازمانی مورد استفاده قرار میگیرد. ترجمه های مختلفی تاکنون از این واژه به عمل آمده مثل الزامات شغلی، تقاضاهای شغلی و ... اما به نظر هیچ ...
- وظائف شغلی - مسئولیتهای شغلی - تعهدات شغلی - مقتضیات شغلی - مطالبات شغلی