پاسخهای کاوه بهنیا (٣٠)
احساس یا ویژگی که به نظر می رسد یک شخص یا مکان دارد The woods have an aura of mystery. هاله ای از رمز وراز There's an aura of sadness about him. هاله ای از ناراحتی ...
معادل انگلیسی برای " feeling discouraged"
Feeling demoralized Feeling disappointed Discouraged: Having lost your confidence or enthusiasm for something
سلام دوستان عکس یه کلوز تست از زبان کنکور ارشد رو میذارم لطفا حلش کنید و بهم توضیح بدید هر سوال رو اگه ممکنه
Marked Changed To For سئوال آخر از اساس و پایه ایراد دارد زیرا هر سه گزینه but , however و in spite of برای تضاد استفاده می شوند. و به نظر بنده however و but هر دو می توانند جو ...
My dog goes everywhere with me - he's my _____________ companion.
در فرهنگ غرب و شرق از سگ ها loyal یا وفادار یاد می شود. بهترین گزینه همین است زیرا با معنای جمله سازگاری دارد.
چرا it depends on با s باید گفته بشه. subject دارا مگه?
بله از نظر دستور زبان پایه، It فاعل و depends فعل است. در نتیجه چون در زمان حال ساده قرار دارد، depend اس (s) ضمیر سوم شخص می گیرد. البته این عبارت بیشتر اصطلاح است و باید همانطور که هست حفظ شود.
I went biking out in the country
به متن زمینه بستگی داره اما چنتا احتمال میدم ۱-روستا ۲-جاده روستایی یا جاده خاکی country (road). بعید میدونم حومه شهر به اون معنایی که در فارسی است، اینجا معنا بدهد زیرا country بیشتر به روستا دلالت دارد
اگه میشه یه جمله که کلمه هیهات هم توش باشه بگید از همگی ممنونم پیشاپیش
هیهات از ذلت. هیهات من ا لذله.
در این جمله virtual tennis professional حرفه ای تنیس مجازی ترجمه می شه که نامفهومه
virtual tennis professional یعنی مربی حرفه ای تنیس مجازی یا بازیکن حرفه ای تنیس مجازی . Professional اگر اسم باشد بمعنای مربی حرفه ای یا بازیکن حرفه ای است. اما نکته اینجاست که این کل ...
معادل جمله زیر به انگلیسی « شکلگیری بلوک شرق و غرب با آغاز جنگ سرد میان شوروی و ایالات متحده آمریکا آغاز شد »
The formation of the East and West blocs began with the initiation of the Cold War between the Soviet Union and the United States.
با سلام. من در املای یک کلمه فارسی به انگلیسی مشکل دارم. در واقع نمیدونم فامیلی من «کیانی» در زبان انگلیسی به کدام یکی از شکل های زیر نوشته میشه؟! Kiani یا Kiyani ؟ برای پر کردن یه سری فرم ها در چند سایت خارجی نیاز دارم که مطمئن بشم املای درست این اسم به چه صورته. ممنونم میشم اگه در صورت امکام کمکم کنید. با تشکر.
برای شروع حتما به استاد نیاز دارید اما در مقاطع بالاتر خود آموزی می کنید. بعضی می گویند بچه ها استاد ندارند ، اما این غلطه. پدر و کادر دائما در اختیار کودک هستند و کودک به وسیله آنها زبان یاد می گیرد. اما هیچکس داخل خانه به زبان انگلیسی مسلط نیست و صحبت نمی کند تا شما به وسیله آن یادبگیرید. پس خام حرف های اینها نشوید و کلاس ثبت نام کنید.
اگر بخواهیم بگوییم: خودت را کنترل کن! چه کلمه دیگری را استفاده کنیم بجای (کنترل)
به خودت مسلط باش
Losing my heart to you was like winning
باختن (مالکیت) قلبم به تو شبیه بردن بود.
چت بات gmini مال کدوم شرکته ؟ با chat gpt چه فرقی داره ؟
Gemeni توسط شرکت گوگل توسعه داده شده، با توجه به اینکه هنوز دسترسی به آن پیدا نکردیم مشخص نیست که فرق آن با ChatGPT چیست.
"کرسی علمی" در انگلیسی چگونه ترجمه میشود؟ ممنون
معادل "کرسی علمی" panel به معنای "هیئت علمی" یا "گروه علمی" است. به مثالهای زیر توجه کنید. 1. The government formed a panel of top scientists to study the effects of c ...
وقتی شخصی کار خاصی را انجام داده باشد با این واژه" congatulations " به او تبریک می گوییم. مثلا : امتحان را با موفقیت پاس کند یا بچه دار شود. معادل این واژه به فارسی 'مبارک ها ...
راهی برای نجات (مثلا از چیزی مثل عشق) وجو.د ندارد به انگلیسی چه میشود؟
There is no alternative way to survive other than through love.
معادل انگلیسی "پارسال دوست امسال آشنا" چی میشه ؟
Long time no see
i like coffee more than i like tea یا i like coffee more than tea آیا جمله پایینی اشتباه است؟ اگر بله، چرا؟ ممنون میشم جواب بدید.
هر دو جمله صحیح است. فقط هنگام نوشتن، تمام ضمیر های من، یا " i " را با i بزرگ بنویسید (I). جمله اول با تکرار I like که برای اختصار، توانایی حذف ...
این جمله رو هرجا میرم معنیشو پیدا نمیکنم کسی معنیشو به فارسی بلده؟ boys being boys?
'Boys being boys' یک اصطلاح نامودبانه برای بهانه کردن اشتباهات یک فرد با جنسیت مذکر اوست. معادل آن به فارسی می شود : 'پسر است دیگر' یا 'پسر ، پسر است ' "Some people use the phrase ' boys bei ...
“Job” and “hire” are in italics because they're usually not literal job positions but metaphors for the underlying desire (job) that the buyer would turn to (hire) the content or experience to fulfill
یعنی مورب که در تایپوگرافی یا فن چاپ یک حالت نوشتاری برای برجسته کردن کلمات مهم است. متن می گوید که دو لغت اشاره شده یا لیست تحت آن دو لغت، به این دلیل مورب نوشته شده اند که معنای لفظی ندارند؛ بلکه معنای استعاری دارند. سپس معنای استعاری آنهارا بیان کرده.
چرا خوانش ه واکه در واژه نه با واژه های دیگر مانند نامه ، خانه ، دانه ، پایه ، کاشانه ، استفاده ، تئوریزه و ... یکی نیست. مگر نه این است که در همه این واژه ها ه واکه است؟
ما در زبان فارسی ۶ واکه یا حرف صدا دار داریم که با علامت های زیر نوشته می شود. ــَــ ــِــ ــُــ آ ایـ او هـ - ه در اصل یک حرف بی صدا یا صامِت است اما گاهی ه &n ...
A sac spider just crawled down and went, ba ba ba. And I went, Aghh! این نوشته، دیالوگ گفتگو یکی از بازیگران در talkshow است که در مورد یک خاطره سخن می گوید. اینطور پیش رفت، یا &nb ...
با توجه به پاسخ های دوستان و تحقیقات شخصی خودم به نظر می رسد که استفاده فعل go و went در این مورد، بیشتر برای تجسم دادن به داستان یا خاطره بکار می رود. و زمانی استفاده می شود که شخص ...
سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick
حالمو بهم میزنی
معنای کلمه dash در این مورد برایم سوال برانگیز است و شک دارم یک قاشق نمک معادل دقیق آن باشد چون کلمه dash به قاشق ربطی ندارد. Add a dash of pepper and salt to your dish
الان متوجه شدم dash و pinch واحد اندازهگیری غیر رسمی برای ادویه جات هستند که معادل فارسی ندارند بلکه همان دَش و پینچ ترجمه می شوند. دش یعنی ۱/۸ قاشق چایخوری و پینچ یعنی ۱/۱۸ قاشق چایخوری.
By any chance برای سئوال های مودبانه استفاده شده و به معنای احتمالا (possibly) یا "به طور شانسی" است.
کتابخانه ......
احتمالا به معنای عجیبترین، غیرمعمولترین، شرم آور ترین یا خوره وار ترین است. این کلمه از صفت “nerdy” بهشکل superlative ساخته شده است. صفت nerdy یعن ...
And the idea is that learning is more temporary.
" و این ایده / این نظر " ترجمه and the idea... است.
محرومیتزایی به معنای ایجاد محرومیت در اقشار متوسط جامعه با هدف حفظ انحصار ثروت در اختیار معدودی ثروتمندان است.
واژه ای که دقیقا معادل این مورد باشد پیدا نکردم اما مشابه آن میتواند موارد زیر باشد. ۱- expropriation سلب مالکیت، مصادره یا غصب ۲- Deprivation و Exclusion بیشتر به معنای خود محرومی ...
ترجمه تاریخ به صورت از ۱۳۷۸/۲/۶ لغایت ۱۳۹۸/۶/۷ چگونه است؟
From the date of 1378/2/6 to 1398/6/7. البته لغایت ممکن است منحصر به زبان فارسی باشد چون معنای لغایت با "تا" متفاوت است و to بیشتر به "تا" نزدیک است.