تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are 10 common sentences using various collocations of "buttonhole" in English with Persian translations - - - 1. Literal Meaning ( سوراخ دک ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه ی "buttonhole" به عنوان فعل ( to buttonhole ) یک اصطلاح نسبتاً قدیمی در انگلیسی است که معنی اصلی آن "گیر انداختن کسی برای صحبت اجباری" می دهد. ا ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

تلفظ: لِپِل

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

غذاهای متنوع

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

سنگفرش

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

1. General Advice ( Neutral Tone ) "با برنامه پیش برو" ( Suitable for work/studies - literally "proceed with a plan" ) Example: "You have three ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

encourages resistance to authority در مقابل قدرت حاکمه مقاومت کردن

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Most common term for naturally curly/frizzy hair resembling wool. مو فرفری

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

برای جلوگیری از خفه شدن فرد، او را از پشت در آغوش می گیرند و با فشار به زیر سینه او را به سمت بالا حرکت می دهند تا جسم خارجی از گلویش خارج شود

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

how much tape ? i just don't want it to jiggle around - چقدر چسب می زنی !!!؟ - من فقط نمی خواهم که اون تکون بخوره

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٢

pal around : دوست و رفیق بازی کردن

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

قاچاق پلوتونیوم از یک کشور به کشور دیگر برای ساخت بمب هسته ای

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

به نقل از جناب منصوری اصطلاح Set something on fire و set someone on fire و set on fire هر سه مشابه هم بوده و دارای دو جور تعریف هستند. 1 - آتش زدن ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Chaste, en, ness

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Chaste, en, ing

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Chaste, en

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Chaste, en, ed

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٢

۱. معنی تحت اللفظی: آویزان کردن / بستن با طناب - مثال انگلیسی: They strung up the lights for the festival. - ترجمه فارسی: چراغ ها را برای جشنو ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

1. Interfaith Dialogue EN: The university promotes interfaith dialogue to foster understanding. FA: دانشگاه به ترویج گفت وگوی بین ادیانی برای افزای ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

thou shalt not steal : تو نباید دزدی کنی thou shalt not murder : تو نباید کسی را بکشی thou shalt not covet : تو نباید طمع بورزی

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are several synonyms for "dance around" ( both literal and figurative meanings ) , along with their nuances: - - - Literal Meaning ( Physic ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are several synonyms for "dance around" ( both literal and figurative meanings ) , along with their nuances: - - - Literal Meaning ( Physic ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are 10 common sentences using different collocations of "hunt" in English, along with their Persian translations ( : 1. Hunt for ( جستجو کردن ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

belt : با شدت حرکت یا عمل کردن belt out : خواندن یا تولید صدا با صدای بلند و پرانرژی

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

"re - " ( again ) "surge" ( to rise )

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

1. End on a high note ( پایان خوب داشتن / با موفقیت تمام کردن ) The concert ended on a high note with their biggest hit. کنسرت با اجرای بزرگترین اث ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are some common English sentences with all collocations of the word x"spell"x, along with their Persian translations : 1. xCast a spellx ( طل ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

emit - tic emit : send out

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Dodge : جا خالی دادن Ball : توپ Dodgeball : همانطور که دوستان فرمودند بازی وسطی

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are 10 common sentences using different collocations of "switcheroo" ( a playful/slang term meaning "a sudden or sneaky swap" ) in English ( EN ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common sentences using different collocations of "switcheroo" ( a playful/slang term meaning "a sudden or sneaky swap" ) in English ( EN ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common sentences using different collocations of "switcheroo" ( a playful/slang term meaning "a sudden or sneaky swap" ) in English ( EN ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common sentences using different collocations of "switcheroo" ( a playful/slang term meaning "a sudden or sneaky swap" ) in English ( EN ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are 10 common sentences using different collocations of "strapped" i: - - - 1. Strapped for cash ( کمبود پول داشتن ) - EN: "I can't go o ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are 10 common sentences using different collocations of "strapped" i: - - - 1. Strapped for cash ( کمبود پول داشتن ) - EN: "I can't go o ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

Here are 10 common sentences using different collocations of "strapped" i: - - - 1. Strapped for cash ( کمبود پول داشتن ) - EN: "I can't go o ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

معنی و ریشه اصطلاح "Peel Out" 1. معنی اصلی در انگلیسی: - "Peel out" یک اصطلاح غیررسمی ( عامیانه ) است که به حرکت سریع و ناگهانی یک ماشین با صدای ...