پاسخهای حسن الهیاری (٣٩٠)
این رای در حکومت های فدرال برای برگزیدن رییس قوه مجریه از ایالت های کشور گرفته میشود ، یعنی احزاب مختلف در ایالت های مختلف رای های کلی میدهند که برگزیده این حزب در فلان ایالت فلانی است ، البته در گوگل هم بطور مبسوط توضیح داده هست
جمله ی "مکتب به وجود جهان خارج و مستقل از ادراک انسان ، قائل است" به چه مکتب ادبی اشاره میکنه ؟
البته مشخص گفتن مکتب ادبی کمی از پاسخ ها مخلوط میشوند زیرا مکاتب فلسفی و مکاتب ادبی شاید تفاوت زیادی هم داشته باشند و نتوان گفت که این دو یکی هستند ، منظور از جمله مکتب اگزیستانسیالیست نامیده میشود ولی مکتب ادبی نیست ،
چه روشهایی برای کاهش اثرات منفی استرس شغلی در سازمانهای پرتنش وجود دارد و چگونه میتوان این روشها را بهینهسازی کرد؟
استرس های شغلی وجود دارند ، شاید قبلا هیچ شغلی استرس و نگرانی نداشته و این استرس از اثرات تجدد است ، استرس هایی در هنگام انجام مشغله وجود دارند و استرس هایی نیز وجود دارند که از عواقب شغل هستند و شاید ...
میخوام تو انگلیسی بگم "خجالت نکش ، تعارف نکن و حرفت رو رک و شفاف بگو" چی باید بگم ؟ از اصطلاحات محاوره ای برام مثال بزنید لطفا
don't be afraid , say your word honestly, don't be ashamed , take it easy and speak clearly
منظور از " نگاری " در این بیت کیه ؟ این کوزه چو من عاشقِ زاری بودهست در بندِ سرِ زلفِ نگاری بودهست این دسته که بر گردنِ او میبینی دستیست که بر گردنِ یاری بودهست
نگار یعنی زیبا ، چیزی که نگاه هر کسی بیوفته بهش گرفتارش میشه ،
چه موقع هایی از "I HAVE GOT THIS" استفاده میکنیم ؟چرا HAVE میاد تو این اصطلاح
برای مواقعی که میخواهیم فعلی رو که در گذشته شروع کردیم و در حاضر هم ادامه داره از حال کامل استفاده میکنیم اگر have بکار نبریم ، شما پیشنهاد بدید چی بکار ببریم ؟ had ?
یعنی وقتم برای خودمه آزادم ،
برای Organizational alignment چه معادل فارسیی به ذهنتون میرسه ؟
تنظیمات سازمان یافته
قوانین اجرای طرح
کلمه ی بیگانه ی "گالری " و "ویترین " از چه زبانی وارد زبان فارسی شده ؟
از زبان فرانسوی توسط حضرات قاجار که مرسی رو ، پاساژ رو ، گاراژ رو ، گالری رو اوردن
جمله ی زیر رو تصحیح کنید لطفا "We mustn’t to forget the meeting tomorrow."
we mustn't forget the meeting tomorrow بعد از mustn't فعل بدون to بکار میره
میخوام به انگلیسی و محترمانه بگم " نمیتونم از عهده ی فلان کار بر بیام " میشه چند تا اصطلاح حرفه ای بهم پیشنهاد بدید
I am so sorry It isn't my tipe Sorry but respectfully i am not able to do that pardon, it isn't my job , with all my respect to you i have to tell you that is not my work
منظور خیام از "پردۀ اسرار فنا " در این بیت چیه ؟ دریاب که از روح جدا خواهی رفت در پردۀ اسرار فنا خواهی رفت می نوش ندانی از کجا آمدهای خوش باش ندانی به کجا خواهی رفت
لحظه رو دریاب که آخرش روح از تن جدا خواهد شد وروح در عالم ملکوت ( اسرار نهان ، یوم تبلی السّرائر ، فما له من قوّة و لا ناصر ) البته اون که از ماء یخرج من بین الصلب و الترائب ما له من قوّة و لا ناصر
if your company has a way for you to kind of reflect on how you can get better, because we can always get better at our craft
اگر کمپانی شما روش یا راهی برای شما داره که بهتر واکنش نشون بدید ، خب ارائه بده ، چون ما همیشه میتونیم در هنرمون بهتر باشیم
آیا "I'm doing just fine " و "i am doing well" با هم فرق دارن ؟
جمله دوم i am doing just fine , یعنی کاری که دارم انجام میدم مو لای درزش نمیره و هیچ نقصی نداره ، ولی در جمله اول فقط اشاره میکنه که طبق معمول کارم و خوب انجام میدم
از بین رفتن و کهنه شدن و غیر قابل استفاده بودن مغز متفکر دستگاه یا هر چیزی
عبارت grandfather clause را تبصره استثناء ترجمه کردهاند که از نظر معنایی درست است، اما نیاز به ترجمهای است که ضمن صحت معنایی، شباهت و قرابت ظاهری یا نزدیک با عبارت نیز داشته باشد، اما زیادی تحتاللفظی مثل «تبصره پدربزرگ» هم نباشد.
مثل توصیه مو سفید ها ، کسانیکه چند تا پیراهن بیشتر پاره کردند ، و توصیه میکنند
معنی اصطلاح : "I hope life is treating you kindly." When might you say "I hope life is treating you kindly" to someone?
امیدوارم که زندگی با مهربانی باهات برخورد کنه ، یا روی مهربون بهت نشون بده ، یه دعای عاقبت بخیر ی هست
اصطلاح " On thin ice " در چه مواقعی به کار میره ؟
برای مواقعی که به کسی هم میخواهیم هشدار بدیم که مراقب کارش باشه و موقعی که میخواهیم به کسی بگیم که بالاخره این کار یا رویداد خودش تمومش میشه
I'm squished یعنی چی؟ وقتی کسی اینو میگه چه حسی رو منتقل میکنه ؟
حس اینکه از همه رویدادهای اتفاق افتاده دیگه شکسته شده و نمیتونه ادامه بده
نقش "Freight Forwarder" در زنجیره تأمین بینالمللی چیست و چه خدماتی ارائه میدهد؟
نقش آنها تحویل کالا و دریافت کرایه حمل و تحویل کالاست ، و چنانچه در مقصد مشتری شکایتی داشته باشه و یا کالای حمل شده آسیب دیده باشه ، دریافت کنندگان پسکرایه به موضوع رسیدگی خواهد کرد
ترجمه ی "this is how we're going to add to it." چی میشه ؟
این روشی که ما میخواهیم به آن چیزی اضافه کنیم
" just no way" تو این جمله یعنی چی؟ there's just no way your first time doing something is going to be what you envision as perfect.
اصلا راهی نیست انجام اولین کارت چیزی از آب در بیاد که مثل آنچه که بعوان یک کارکامل پیش بینی میکنی بشه
چند تا اصطلاح انگلیس رسمی برای "میشه یه لطفی به من بکنید " پیشنهاد میدید لطفا
would you kindly do me a favour can i ask you to do me a favour it would be very kind of you if .... i am ashamed to ask you .......
با کدوم گزینه راحتتر و سریعتر به درامد میرسیم؟(درمدت زمان کمتر)
طی کردن دوره به معنی درآمدزایی نیست ، شما به فرض گواهی نامه رانندگی بگیرید ، اگر اصلا عملی با آن گواهینامه انجام ندهید ، درآمدی دارد؟ اصلا به فرض پایه یک که خود یک شغل است ،
ای بسا مرغی ز معده وز مغص بر کنار بام محبوس قفس ای بسا قاضی حبر نیکخو از گلو و رشوتی او زردرو ✏ «مولانا»
از مغص یعنی از گشنگی و حبر هم یعنی خبره
سمبل یه نوع ترشی هست که همه موادی که لازم هست رو قاطی میکنند وپس از ریختن سرکه یا غوره ولش میکنند تا به قول معروف رسیده بشه ، هیچ کار بخصوصی هم نداره ، برای همین میگن سمبلش نکن ، یعنی هر چی هست و قاطی نکن و ولش کن به امان خدا
به غیر از not به چن روش میتونیم تو انگلیسی منفی کنیم ؟
با کلماتی که بار منفی دارند ثnever , nor, و ووو
"I ___ finish this project by tomorrow, or my boss will be upset."
must , اگر پروژه تمام نشود رییسم ناراحت میشود
Sales forecasting رو چطور انجام میدن ؟
پیش بینی فروش ، کاملا مشخص هست که به تقاضا بستگی دارد ، تقاضا هر چه بیشتر باشد فروش هم بالاتر خواهد بود ، دوم نرخ تمام شده کالای فروشی ست که آیا قابل رقابت هست یا خیر ! اگر کالایی باشد که فقط یک کمپانی تولید میکند که پیش بینی آن مشخص است ، البته موارد دیگری نیز هستند ولی مهم ترین آنها آنچه که عرض کردم بود
اندر آن که بود اشجار و ثمار بس مرودی کوهی آنجا بیشمار ✏ «مولانا»
در آن کوه درختان و میوه ها ، در آن منطقه از رودها و کوه ها شمار زیادی بود ،
Standing by the small concierge’s kiosk just inside the front door, a casual observer not in the know (the visitor’s presence that day was a state secret) would not have marked the small figure down as anyone of particular importance. متن اصلی این هست با توجه به لحن زبان فارسی بهترین ترجمه براش چی میتونه باشه؟ متاسفانه چت جی پی تی چندان کمکی بهم نکرد
همون دربان کیوسک که داخل درب جلویی ایستاده ، نقش یک ناظر رو هم داشته ، ما بقی جمله هم که مشخصه ،
اگر منظور شما موجودات ارگانیک هست که خب تا حالا هیچ نشانه ای از وجود یک موجود ارگانیک یافت نشده ، ولی اگر منظورتون موجودات غیر ارگانیک باشه ، توجه داشته باشید ، ذره ای در عالم نیست مگر اینکه فرشته ای با آن ذره در حال تسبیح خداوند است
به کسی ترسو میگن که حتی حرف هایی خودشون میزنند ، در اثر یک تهدید خارجی ، حتی پیش شخص دیگه اظهار نمیکنند فقط بخاطر اینکه میترسند نظرشون قبول نشه و رنگ عوض میکنند
در ولایات افغانستان ، ازبک ها از همه خشن تر هستند ،طوریکه رحم کردن ازبک ها رو با خشم دیگر اقوام افغانی مثل ترکمن ، بلوچ ،پشتو و و و مقایسه شده ، ازبک های افغان هر جایی که باشند خودشون و سر دسته افغانی ها میدونند
ایه ی ویسئلونک عن الروح به چه مفهومی اشاره دارد ؟ درود وباتشکر
یهودی های زمان پیامبر ، وقتی خواستند پیامبر و به اصطلاح محک بزنند که واقعا علمی که داره از وحی الهی ست یا از خودش میگه ، تصمیم گرفتند این سوال رو بپرسند که روح چیست یا چگونه ست ؟ اگر پیامبر شروع به تو ...
معمولا در همه جای این کره خاکی وقتی کسی فوت میکنه ، به نشان اینکه شخصی در این محل ، در این خیابان ، در این خانه فوت کرده ، پرچم هایی بسته به فرهنگ خودشون استفاده میکنند ، ما ایرانی ها از پرچم های سیاه استفاده میکنیم ، که پرچم عزا بهش میگیم ،
با سلام اسم پدربزرگ بندهدر شناسنامه کفی آقا بوده اما هیچگاه معنی اون رو نفهمیدم ممنون خواهم بود استادی کمک کنه
از کلمه کفی در عربی استفاده کردند که به معنی کفایت کننده است ، کفی بالله شهیدا
معادل فارسی " Consumer Feedback Cycle "
چرخه بازخورد مصرف کننده ، در تبلیغات کالا و برای تولید کننده بسیار اهمیت دارد که این CFC رابداند
(Doubt and Checking OCD) افراد مبتلا به این نوع OCD معمولاً احساس میکنند که کارهایشان به درستی انجام نشده و مدام خود را بررسی میکنند، معادل فارسی براش چی پیشنهاد میدید ؟
وسواس ، حال چه به اشیاء و چه به افعال که در مردم و حتی خود شخص انجام میدهد