پاسخهای فاطمه سخائی (١١٨)
To a certain extent نشون میده که یک نقطه یا حد و حدود مشخصی وجود داره و داریم تو حرفمون یه مرز خاصی رو معین میکنیم. • He ate so much that to a certain extent he gained a lot of weight. اونقدر خورد ک ...
سلام من متوجه معنی یا بهتره بگم مفهوم این جمله نمیشم؟ اگر بگید منظور از این جمله چیه ممنون میشم توضیح بدین. .Change is the only constant
"تنها روند ثابت، تغییر است." به این اشاره داره که تغییر بخش اجتناب ناپذیر و ضروری زندگیه که مهم نیست چقدر در برابرش مقاوت کنیم، تغییر به هرحال رخ میده. این عبارت نشون میده که همه چیز در اطراف ما در حال تغییر و تحوله، چه شرایط شخصی چه محیطی و به طور کلی جهان. انسان ها هم باید این تغییرات رو بپذرین و همراه با اون پیشرفت کنن چون این یک بخش ذاتی در وجود ماست.
تفاوت این سه تا رو لطفا با جمله مثال برای هرکدومشون طوری که فرقشون معلوم بشه بگین ممنون میشم
Instead of: زمانی که دو یا چند گزینه داریم و نمیتونیم همه رو انتخاب کنیم. در اون صورت انتخاب ما یک گزینه ست. • I want to eat chicken instead of fish. من میخوام به جای ماهی، مرغ بخورم. Rath ...
اشکال این جمله چیست؟ it always snow in winter
اینجا زمان فعل، حال ساده است و نوع فاعل هم سوم شخص مفرد. پس در این صورت در انتهای فعل s به کار میره. It always snows in winter همونطور که اگر از انواع دیگهی ضمای ...
در جواب یکی از پرسش ها، دو نفر از دوستان برای ثابت کردن تفاوت بین Ellipsis و Empty category به مشکل برخورده بودن. حالا ممنون میشم اگر تفاوت این دوتا مبحث رو برام روشن کنید چون خودم به نتیجه کاملی نرسیدم.
این هایی که من سرچ کردم و دیدم مربوط میشد به مبحث ellipsis
Let's not (do something) Let's not go out tonight Let's not sleep too much Let's not discuss this now
Machinery و Equipment هر دو در صنایع مختلف با هدف های مختلف استفاده میشن اما تفاوت های اساسی دارن. • هدف : Machinery معمولا برای فرایند های تولید در مقیاس بزرگ مثل ساخت و ساز و Equipment برای ...
ترجمه تحت و الفظیش ن, بلکه در کجا استفاده میشه و اصلاحش به چه معنی هستش، "در همان ابتدا درگیر چیزی شدن"درست است یا خیر؟ On the ground floor of
من خودم معنی اصطلاح رو نمیدونم اما تو یه سایتی اینطور نوشته بود : یعنی در مراحل اولیه درگیر کسب و کار یا برنامه ریزی ای بشید تا مزیتی کسب کنید. جمله های نمونه : • A supplier wan ...
دوستان چطور میتونم ویدیوهای یوتیوب را دقیق و قابل مفهوم ترجمه کنم
این ویدیو رو یه چک کنید ببینید براتون کاربرد داره یا نه. https://www.instagram.com/reel/Cv4X76DooEy/?igshid=MzRlODBiNWFlZA==
Filmed with four cameras,the result will then be displayed on four television screens. این کاملشه
این یه جملهی مجهوله. فعل حالت مجهول به خودش گرفته و به این شکل دراومده. • Television was invented in the 1920s تلویزیون در دههی ۱۹۲۰ اختراع شد.
Learn جزو افعالیه که در انگلیسی آمریکایی از افعال باقاعده محسوب میشه و شکل دوم و سوم اون میشه learned ولی در انگلیسی بریتانیایی یک فعل بی قاعده ست که شکل های دوم و سومش میشه learnt
Think about یعنی برای فکر کردن به چیزی وقت بذاری یا درمورد چیزی به طور عمیق فکر کنی. Think on هم دقیقا همین کاربرد رو داره. فقط به گوینده بستگی داره که بخواد کدومشون رو استفاده کنه. مثلا یه نف ...
سلام. در عبارت زیر "standing" به چه معناست؟ In Martial Arts there is no right or wrong, only the last man standing.
اینجا standing به تنهایی نیومده و عبارت last man standing یه اصطلاح یا به نوعی یه ضرب المثله. این اصطلاح به آخرین بازماندهی یک نبرد یا مسابقه اشاره داره. وقتی چند شرکت کننده با هم مسابقه میدن تا در ...
میخوام بدونم تفاوت کلمه human و human being چیه . تو ترجمه معنی هر دو رو انسان میاره.
Human رو میشه هم به عنوان اسم و هم صفت استفاده کرد. اما human being رو فقط به عنوان اسم استفاده میکنیم. پس زمانی که داریم در جمله ای human رو به عنوان صفت به کار میبریم، نمیتونیم human being رو جایگز ...
در معنی و در کارکرد هیچ تفاوتی ندارن. فقط lots of محاوره ای تر و غیررسمی تر از a lot of هست.
معانی مختلف برای fine then چی میتونه باشه ؟؟
معادل فارسی این عبارت میشه "خب پس / باشه پس" که خود ما هم فارسیش رو خیلی وقت ها به کار میبریم، برای مثال: - Bob, I can't go see a movie with you today, I'm busy. - Well fine then . - باب نمیتونم امروز باهات فیلم ببینم، سرم شلوغه - باشه پس بعضی وقت ها هم یه حالت بی تفاوتی داره که فرد انگار از درون ناراحته ولی میخواد نشون بده موضوع براش اهمیتی نداره.
Aim یعنی هدف That's the aim یعنی هدف اینه/همینه • We're trying to get in the top six, that's the aim , but we need to win the games. داریم تلاش میکنیم که در شش تیم برتر قرار بگیریم، هدف همینه ، ولی باید بازیها رو پیروز بشیم.
Glow up یه اصطلاح عامیانه ست. وقتی میگیم یه فردی glow up داشته یعنی توی اون فرد یه تغییر شکل خیلی چشمگیر (معمولا تغییر ظاهری) دیدیم که اونو تبدیل کرده به یه آدم بالغ، جذاب و با اعتماد به نفس بالا. و گاهی اون تغییر چشمگیر به زندگی شخصی یا حرفه ای افراد هم مربوط میشه.
در کل یعنی کسی که هنوز از نظر عاطفی به پارتنر سابقش وابسته ست. تو این متن هم یعنی "من نسبت بهت بی تفاوت نیستم، یا من (هنوز) بهت علاقه دارم."
Have it coming یعنی برای شخصی اتفاقی بیفته و اون شخص سزاوار اون اتفاق بد یا مجازات باشه. تو زبان خودمونی میگیم حقشه یا حقش بود. • He's been fired but he had it coming really. اون اخراج شده اما واقعا حقش بود.
میدونم هردوشون به حالت بدن ربط داره ولی فرقشونو متوجه نمیشم
Gesture به حرکت دادن بخش هایی از بدن اشاره داره مخصوصا سر و دست. مثلا وقتی داریم حرف میزنیم و میخوایم منظوری رو برسونیم ممکنه به صورت ناخودآگاه اعضایی از بدنمون رو تکون بدیم. یه نفر که میخواد بگه چطور ...
?This meat is beautifully ________what recipe did you use tender gentle mild soft
گزینه درست tender هستش. بخاطر اینکه tender رو زمانی به کار میبریم که گوشت کاملا پخته شده باشه و بتونیم اونو بجویم. تو این جمله هم از کلمه beautifully استفاده شده که نشون میده گوشت "به خ ...
تفاوت Finally vs eventually vs ultimately
🔵 از کلمه Finally در دو موقعیت میشه استفاده کرد. موقعیت اول اینکه بعد از یه مدت طولانی کاری رو انجام دادید یا اتفاقی رخ داده. • The train finally arrived, but it was 6 hours late. قطار بالاخره رسی ...
اصطلاح عکس خراب کن به انگلیسی (به شوخی ) رو چطور باید گفت ؟
به اون شخص میگن Photobomber و به کاری که انجام میده میگن Photobombing
شکل صفت کلمه های زیر رو میخوام: Repair-Tide-Mess-Doubt-Advantage-Accept-Protect
Repairable, reparatory Tidal Messy, messed doubtful, dubious, doubtable advantageous, advantaged accepted, acceptable, acceptive Protective, protected
چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok " از " you ok " استفاده میکنند؟ در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok?
درسته که you ok از نظر گرامری اشتباهه اما بعضی وقتا در انگلیسی تو مکالمه های غیر رسمی، فعل یا فاعل رو حذف میکنن که جمله به صورت کوتاه تر و راحت تر بیان بشه. دقیقا مثل فارسی که به جای "آیا تو خوبی؟" میگیم "خوبی؟"
استرس روی هجای اول قرار میگیره. OTHerwise (اینجا استرس رو با حروف بزرگ مشخص کردم.) • تو همه کلمات، استرس فقط و فقط به یک هجا تعلق میگیره. ممکنه بعضی از کلمات مثل همین کلمه، به نظر برسه که بیشتر از یک استرس داشته باشن اما معمولا اون قسمتی که نسبت به هجاهای دیگه طولانی تر تلفظ میشه رو استرس حساب میکنیم. اینجا هم هجای اول یعنی 'Oth' طولانی تر از بقیه تلفظ میشه.
در کل این اصطلاح اشاره به رفتار و یا رابطه جنسی ای داره که از حدش خارج و تبدیل به کارای نامناسب و غیر اخلاقی میشه .. اما به طور جدی یه کار بد حساب نمیشه که کسی نخواد انجامش بده. مثل فحش دادن که یه کار بد و غیراخلاقیه اما نه اونقدر جدی، پس تقریبا همه انجامش میدن.
میخواهم یک مثال کوتاه و عالی برای کلمه ذیل بدهید Otios
All these explanations, however, are otiose. به هرحال همه این توضیحات بی فایده ست. That seems to me a totally otiose reason. به نظرم این یک دلیل کاملا غیر قابل قبول/بیهوده ست.
آیا در ساختار " on one'sown " میتوان به جای one's که همان جای خالی ضمایر می باشد از us یا their نیز استفاده کرد یا بهتر است که فقط از my و your استفاده کنیم؟
بله شما هرکدوم از صفات ملکی رو که اونجا قرار بدید عبارت در هر صورت صحیحه. منتها به جای us باید از our استفاده کنید که میشه On our own
یعنی یه پوزخند از خود راضی یا یه پوزخند موذیانه
بدیهی است که هر دو واژگان (" Horrible " و " Terrible ") معنای یکسانی دارند اما تفاوت در مفهوم آنها و موقعیت (جمله) های استفاده شده است. درواقع هر دو واژگان با معنای یکسان در جاها و جملات مختلفی استفاده میشود. حال دلیل این امر چیست؟
کلمه Horribl به معنی هولناک و وحشتناک هستش و برای بیان چیزی استفاده میشه که احساس وحشت و ترس شدیدی رو القا کنه. مثل یه جنایت وحشتناک، یه جنگ وحشتناک یا حتی یه تجربه خیلی ناخوشایند   ...
دوستان میشه جمله پایین رو ترجمه کنید. خصوصا عبارت is likely to رو We point that model (2.1) is likely to the mechanisticm odels in [3] and [32].
این جمله ای که قرار دادید کامل و قابل فهم نیست اما "likely to" یعنی : ممکنه که ... احتمال داره ... شاید ... • Do remind me because I'm likely to forget. به من یادآوری کن چون ممکنه یادم بره. • It's likely to rain. احتمال داره بارون بباره.
اگه میفهمیدم این جمله تو چه چارچوب و موقعیتی به کار رفته بهتر بود اما با این حال مفهوم رایج و کلی رو براتون توضیح میدم. Have here یه جور اصطلاح رستورانی هستش. وقتی کسی میره رستور ...
تو این جمله rule به تنهایی نیومده و با out ترکیب شده. حالا عبارت rule out یعنی محتمل بودن چیزی رو رد کنی یا چیزی رو مناسب کسی ندونی. • The police have ruled out suicide. پلیس اح ...
معنی اصطلاح you have got me there در زبان انگلیسی چیست؟
این عبارت رو زمانی به کار میبرن که شخصی گیج شده باشه و جواب یا راه حلی برای سوال یا درخواستی که ازش شده، نداشته باشه. معادلش میشه : • I don’t know • You got me • You’ve stumped me مثال : • What do you call those small birds with red faces? You’ve got me there! No idea. • You got me there . I have no idea how to fix your computer.
I was born for this • I love teaching English. I was born for this.
all people vs. all of the people some adults vs. some of the adults many people vs. many of the people
زمانی که "some "رو به تنهایی به کار میبرید دارید درباره یک گروه کلی و نامشخص از مردم حرف میزنید. برای مثال : ● Some doctors have a busy life. ● بعضی از دکترها زندگی پرمشغله ای دارند. &n ...