پاسخ‌های حسین کتابدار (١,٣٤٩)

بازدید
٢,٢٨١
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٠ بازدید

چگونه می‌توان از روش‌های اجایل در توسعه محصولات سخت‌افزاری استفاده کرد؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

استفاده از روش‌های اجایل در توسعه محصولات سخت‌افزاری می‌تواند چالش‌برانگیز باشد، اما با رعایت چند اصل کلیدی، می‌توان این روش‌ها را به کار گرفت: تقسیم پروژه به بخش‌های کوچک‌تر : مشابه توسعه نرم‌اف ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١١٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان  میخوام یه ایمیل بزنم برای درخواست مصاحبه کاری  با یه سازمان خیلی بزرگ و حرفه ای  هم انگلیسی باید باشه هم فارسی میشه کمکم کنید 

١ ماه پیش
٢ رأی

 یک نمونه ایمیل برای درخواست مصاحبه کاری به دو زبان انگلیسی و فارسی: انگلیسی: Subject: Request for Job Interview Dear [Recipient’s Name], I hope this message finds you well. My name is [Your ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٤٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

مفهوم " Forecasting demand trends " در بازاریابی و مارکتینگ  چیه ؟میشه مثال بزنید 

١ ماه پیش
٢ رأی

پیش‌بینی روند تقاضا (Forecasting demand trends) در بازاریابی به معنای تحلیل و پیش‌بینی تغییرات و الگوهای تقاضا برای محصولات یا خدمات در آینده است. این فرآیند به شرکت‌ها کمک می‌کند تا برنامه‌ریزی بهت ...

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٠ بازدید

 search  party  به چه مهمونی هایی میگن ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح “search party” به معنای “گروهی از افراد که به دنبال کسی یا چیزی که گم شده است می‌گردند” می‌باشد .  این اصطلاح معمولاً برای توصیف گروه‌هایی استفاده می‌شود که به صورت سازمان‌یافته به جس ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٧ بازدید

معنی اصطلاح تخصصی  "Softmax Function "  در مهندسی داده

١ ماه پیش
٣ رأی

تابع Softmax یک تابع ریاضی است که در مهندسی داده و به ویژه در یادگیری ماشین و شبکه‌های عصبی مصنوعی استفاده می‌شود. این تابع مقادیر ورودی را به یک توزیع احتمالاتی تبدیل می‌کند، به طوری که مجموع این ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٧ بازدید

این اصطلاح در چه موقعیت‌هایی به کار می‌رود؟ آیا این اصطلاح همیشه بار منفی دارد؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح “ Break the ice ” به فارسی به معنای “سر صحبت را باز کردن” یا “یخ را شکستن” است .  این عبارت زمانی استفاده می‌شود که کسی تلاش می‌کند تا تنش یا خجالت اولیه در یک موقعیت اجتماعی را کاهش ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٩ بازدید

معادل های فارسی وانگلیسی  " just my luck"

١ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاح “Just my luck ” به فارسی به معنای “از شانس من” یا “بدشانسی من” است. این عبارت زمانی استفاده می‌شود که کسی از بدشانسی یا اتفاقات ناگوار شکایت می‌کند. در اینجا چند معادل انگلیسی دیگر برای “ ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٥ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  " In the trenches "  چیه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاح “In the trenches” به فارسی به معنای “در شرایط دشوار” یا “در میدان نبرد” است .  این اصطلاح معمولاً برای توصیف افرادی استفاده می‌شود که در حال انجام کارهای سخت و طاقت‌فرسا هستند، به ویژ ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٧ بازدید

ترجمه ی روان  " On the ball "  به فارسی 

١ ماه پیش
٢ رأی

عبارت “On the ball” به فارسی به معنای “هوشیار و آماده” یا “حواس جمع” است .  این اصطلاح زمانی استفاده می‌شود که کسی سریع و دقیق به مسائل واکنش نشان می‌دهد یا درک خوبی از وضعیت دارد. مثال؛ ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧١ بازدید

سلام دوستان چه معادلی رو برای واژۀ sovereigntist پیشنهاد می‌کنید؟ مثلا اونجا که گفته  می‌شه  Liberals vs. sovereigntists. متشکرم

١ ماه پیش
٢ رأی

واژه‌ی " sovereigntist " به معنای کسی است که از حاکمیت ملی یا استقلال سیاسی حمایت می‌کند. در فارسی، معادل‌های زیر می‌توانند مناسب باشند: - ** استقلال‌طلب **: کسی که به دنبال حفظ یا کسب استقلال سیاسی ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٤ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  " tuff luck"  چیه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

یک ارائه‌ی خوب ویژگی‌های متعددی دارد که می‌تواند آن را تاثیرگذار و به یادماندنی کند.  در اینجا چند نکته کلیدی برای داشتن یک ارائه‌ی عالی آورده شده است: شروع قوی : با یک مقدمه جذاب و گیرا شرو ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٤ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  " tuff luck"  چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح محاوره‌ای “tough luck” (که گاهی به صورت “tuff luck” نوشته می‌شود) به معنای “بدشانسی” یا “شانس بد” است. این عبارت معمولاً زمانی استفاده می‌شود که کسی با یک وضعیت ناخوشایند یا ناامیدکننده مواجه م ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٦ بازدید

فرق یا ارتباط  " Falsifiability" و "refutability"

١ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاحات “Falsifiability” و “Refutability” اغلب به جای یکدیگر استفاده می‌شوند و هر دو به توانایی یک نظریه یا فرضیه برای رد شدن توسط شواهد تجربی اشاره دارند . Falsifiability (قابلیت ابطال): تع ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٤ بازدید

اصطلاح مخفف محاوره ای   " AFK"  یعنی چی؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح “AFK” مخفف عبارت “Away From Keyboard” است و به معنای “دور از کیبورد” می‌باشد .  این اصطلاح معمولاً در بازی‌های ویدیویی آنلاین و چت‌های اینترنتی استفاده می‌شود تا نشان دهد که فرد مو ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

معنی اصطلاح  "At one end"  چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح “At one end” به معنای در یک طرف یا در یک انتها است. این عبارت معمولاً برای توصیف موقعیت مکانی چیزی در یک طرف یا انتهای یک مکان یا شیء استفاده می‌شود . مثال‌ها: “There is a beautiful ...

١ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٧٠ بازدید

معادل انگلیسی و فارسی  "Fly off the handle"

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح “Fly off the handle” به معنای ناگهان خشمگین شدن یا از کوره در رفتن است . این عبارت زمانی استفاده می‌شود که کسی به طور ناگهانی و شدید عصبانی می‌شود. مثال‌ها: “When he heard the news, h ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٧ بازدید

اصطلاح محاوره ای  " Barking up the wrong tree "  به چه معناست ؟ کجا ها به کار میره ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاح “Barking up the wrong tree” به معنای پیگیری یا تلاش در مسیر اشتباه است. این عبارت از رفتار سگ‌هایی که به اشتباه به درختی پارس می‌کنند که حیوان مورد نظرشان در آن نیست، گرفته شده است . [ضرب ...

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٥٤ بازدید

تفاوت معنایی  "Have a good look" /  "Be good-looking"  چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

کلمه “ain’t” در انگلیسی محاوره‌ای و غیررسمی استفاده می‌شود و به معنای “am not” ، “is not” ، “are not” ، “has not” و “have not” است . این کلمه معمولاً در مکالمات روزمره، آهنگ‌ها، فیلم‌ها و رم ...

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٥٤ بازدید

تفاوت معنایی  "Have a good look" /  "Be good-looking"  چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

تفاوت معنایی بین “Have a good look” و “Be good-looking” به شرح زیر است: Have a good look : این عبارت به معنای دقیق نگاه کردن به چیزی است. مثلاً وقتی می‌خواهید خانه‌ای بخرید، باید به تمام اتاق‌ها د ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٨ بازدید

دو اصطلاح  "SHOULD  و   SUPPOSED TO"  هر کدوم کجا ها به کار میرن با توجه به معنای نزدیکی که دار ن

٣,٨٧٢
١ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاحات “ should ” و “ supposed to ” هر دو برای بیان وظایف و انتظارات استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های مهمی دارند: Should : مشاوره و توصیه : برای ارائه مشاوره یا توصیه استفاده می‌شود. مثال: You sh ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣ بازدید

 اصطلاح محاوره ای  "IMHO"  مخفف چیه و چه مواقعی استفاده میشه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

IMHO یک اصطلاح محاوره‌ای است که مخفف عبارت In My Humble Opinion می‌باشد.  مشابه IMO، برای نشان دادن اینکه عبارت زیر نظر شخصی نویسنده است، اما با احساس فروتنی استفاده می شود. به نظر این حقیر ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٨٣ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

"قانون مور (Moore's Law)‌" در پردازنده ها  بیان کننده چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

قانون مور (Moore’s Law) یکی از مفاهیم کلیدی در دنیای فناوری و پردازنده‌ها است که توسط گوردون مور، یکی از بنیان‌گذاران شرکت اینتل، در سال ۱۹۶۵ مطرح شد. این قانون بیان می‌کند که تعداد ترانزیستورهای رو ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
٥٤٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

هر کدوم از این واژه های هم معنی فرقشون چیه ؟و هر کدوم رو در چه مواقعی بهتره به کارببریم ؟ Agenda, Itinerary, Schedule  

١ ماه پیش
٢ رأی

1- agenda    فهرستی از موضوعات یا مواردی است که در طول یک جلسه، کنفرانس یا رویداد مورد بحث یا بررسی قرار می گیرد. دستور جلس ه ترتیب پوشش موضوعات را مشخص می کند و اغلب شامل تخصیص زمان برای ه ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٥٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

 کاربرد  مدل های intp   در دیتا ساینس  چیه ؟ چطوری میتونیم از این مدل ها برای تحلیل داده هامون استفاده کنیم ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

مدل‌های INTJ، INTP، و دیگر تیپ‌های مختلف شخصیتی بر اساس مدل 16 تیپ مایرز-بریگز (MBTI) تاثیرات متفاوتی در حوزه‌های مختلف دارند و در زمینه دیتا ساینس نیز می‌توانند ویژگی‌های خاصی را به افراد برسانند. در ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٠٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

تفاوت معنایی و کاربردی  "INCOMING and UPCOMING"  رو توضیح بدید کامل 

١ ماه پیش
٣ رأی

" Incoming " و " upcoming " دو صفت در زبان انگلیسی هستند که هر کدام معنای خاص خود را دارند و در زمینه‌های مختلف به کار می‌روند. در ادامه به توضیح تفاوت‌های معنایی و کاربردی این دو واژه پرداخته می‌شود. ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤٣٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

فعل "LOOK " رو بایدجز   ""action verb" بدونیم  یا "state verb" ؟ فرق این نوع فعل چیه ؟

١ ماه پیش
٨ رأی

فعل "look" معمولاً به عنوان یک "action verb" در نظر گرفته می‌شود، زیرا به معنی دیدن یا نگاه کردن به چیزی است و در این زمینه فعالیتی را نشان می‌دهد. با این حال، "look" همچنین می‌تواند به عنوان یک "stat ...

١ ماه پیش
رأی
تیک ٦ پاسخ
١١٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

"Trade Facilitation"  چیست و چگونه به ساده‌سازی فرآیندهای تجاری بین‌المللی کمک می‌کند؟

١ ماه پیش
١ رأی

"تسهیل تجارت یا بازرگانی" به ساده سازی و تسریع فرآیندهای تجارت بین المللی، کاهش زمان، هزینه و پیچیدگی جابجایی کالا از مرزها اشاره دارد. این شامل ساده سازی و هماهنگ کردن رویه های مختلف مانند ترخیص گمرک ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦ بازدید

 Core customer  به چه مشتری  هایی میگن ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

"مشتری اصلی" به گروه خاصی از مشتریان اشاره دارد که عبارتند از: 1- سودآورترین/Most profitable: آنها بیشترین درآمد و سود را برای شرکت ایجاد می کنند. 2- وفادارترین/Most loya: آنها احتمالاً به تجار ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٠٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

  در دنیای بازاریابی و مدیریت  User Journey Mapping  یعنی چی؟ چزور به کار میاد ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

در دنیای بازاریابی و مدیریت، User Journey Mapping (مپینگ مسیر کاربر) یک رویکرد طراحی و توسعه محصول و خدمات است که باهدف درک بهتر کاربران از کار با محصول یا سرویس و بهبود تجربه کاربری طراحی شده است. ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٤٦ بازدید

now you are more than welcome to معنی دقیق این اصطلاح چی میشه ؟ 

٢ ماه پیش
٢ رأی

مثال؛ "You've been working hard all day. Now you are more than welcome to take a break and relax for a while." "The pool is open for the summer. You are more than welcome to come swim whenever you like."  

٢ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٤٦ بازدید

now you are more than welcome to معنی دقیق این اصطلاح چی میشه ؟ 

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت " now you are more than welcome to " روشی مؤدبانه برای دعوت از کسی برای انجام کاری، اغلب به این معنی که محدودیت یا تردید قبلی برداشته شده است. این عبارت اغلب در مواقعی استفاده می شود که شخصی به دلیل شرایط خاصی مردد بوده یا قادر به انجام کاری نبوده است، اما اکنون که آن شرایط تغییر کرده است، از او دعوت می شود تا اقدامی انجام دهد.

٢ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

معادل این ضرب المثل در انگلیسی:  تا گوساله گاو شود دل صاحبش اب شود

٢ ماه پیش
٣ رأی

"A chained dog will never be a wolf, but its master will always be a servant." یا "Like a calf that will never grow up to be a bull, its owner will always be the one who is limited."

٢ ماه پیش
٩ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٤٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

10 تا الویت جهان امروز و کسب و کار ها برای کسب مهارت های نرم  در 5 سال آینده  بنظرتون چیا هستن ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

در پنج سال آینده، کسب و کارها و افراد باید بر روی مهارت‌های نرم تمرکز کنند تا در دنیای پیچیده و در حال تغییر امروز موفق شوند. در این راستا، ده اولویت کلیدی برای کسب مهارت‌های نرم به شرح زیر است: مه ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٩٠ بازدید

با سلام.  معنی عبارت زیر چیست؟ Relations and relatives are two words for the same people.

٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "Relations and relatives are two words for the same people" به معنای این است که دو واژه " روابط " (relations) و " خویشاوندان " (relatives) به یک گروه از افراد اشاره دارند. هر دو کلمه به افرادی ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٤ بازدید

خار در دل گر بدیدی هر خسی دست کی بودی غمان را بر کسی ✏ «مولوی»  

٢ ماه پیش
٤ رأی

معنی و مفهوم؛ این بیت به ما می‌آموزد که اگر هر انسانی، حتی بی‌ارزش‌ترین افراد (خسی)، در دل خود غم و درد را احساس کند، دیگران نمی‌توانند به او کمک کنند یا غم او را برطرف کنند. "خار در دل" به معنای درد ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٨٩ بازدید

ʏᴏᴜ ʟᴇᴀʀɴ ғʀᴏᴍ ᴠɪᴄᴛᴏʀɪᴇs

٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "ʏᴏᴜ ʟᴇᴀʀɴ ғʀᴏᴍ ᴠɪᴄᴛᴏʀɪᴇs" به نظر می رسد به مفهوم یادگیری از تجربیات یا موفقیت ها، احتمالاً در معنای استعاری اشاره دارد. همچنین بر موضوع گسترده‌تر یادگیری از طریق رسانه‌های مختلف، به‌ویژه یادگ ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٢٥ بازدید

ترجمه ی روان برای  "Every minute counts"  بگید 

٢ ماه پیش
٤ رأی

عبارت « Every minute counts » این ایده را بیان می کند که زمان ارزشمند است و هر دقیقه می تواند به طور قابل توجهی بر نتیجه یک موقعیت تأثیر بگذارد.  اغلب در زمینه های اضطراری استفاده می شود که ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٣ بازدید

Stunt on these fools  اگه بخوایم به فارسی برگردونیم چجوری میشه؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

معمولاً به معنای خودنمایی یا انجام اقدامات تاثیر گذار در مقابل دیگران است، اغلب برای نشان دادن برتری یا اعتماد به نفس.  اصطلاح «stunt» می‌تواند به یک اقدام جسورانه یا تماشایی اشاره داشته باشد، ...

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٥ بازدید

"I prefer coffee than tea "

٢ ماه پیش
٣ رأی

جمله «I prefer tea than coffee از نظر دستوری صحیح نیست. برای عبارت صحیح باید به جای «than» از «to» استفاده شود. جمله صحیح؛ "I prefer tea to coffee." "I prefer chocolate to vanilla."

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٠ پاسخ
٢٨٩ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

مایندست چیست؟ مایندست چگونه شکل میگیرد؟ عوامل تاثیر گذار بر مایندست چیست؟ اجزای تشکیل دهنده مایندست چیست؟

٢ ماه پیش
١ رأی

مایندست ( Mindset ) به معنای طرز فکر، ذهنیت و باور فرد نسبت به موضوعی خاص است. به عبارت دیگر، مایندست یعنی داشتن احساس توانایی در انجام کارها و رسیدن به اهداف.  مایندست در دو نوع اصلی تقسیم میشو ...

٢ ماه پیش