٣ رأی
٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

سلام دوستان خسته نباشید، برای این جمله بازی با کلمات معادل فارسی خوبی داریم؟ یه چیزی که خنده‌دار هم باشه؟  Do you like raisins? How do you feel about a date?

٣ هفته پیش
٢ رأی

کشمش دوست داری یا قرار ؟! 

٢ هفته پیش
١ رأی
٩ پاسخ
٢,٢٨٢ بازدید

معادلی که واقعا قابل استفاده باشد برای عموم و آحادمردم

٣ ماه پیش
١ رأی

پیتزا ا سم هست و ترجمه نداره .

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

hear the raging in my past  hear the rising of my breath,  far away, as the veil is nearing death and  I will grieve,  حتما این آهنگ رو شنیدید ،  خب حالا به نظر شما  ،  دور ، چون حجاب مرگ به مرد نزدیک است  ومن اندوهگین خواهم شد ، این جمله که ترجمه شده معنی دقیقی نمیده ، 

٣ ماه پیش
١ رأی

صدای خشم گذشته ام را بشنو  صدای بالا آمدن نفسم را بشنو   در دور دست   آنطور که پرده مرگ نزدیک می‌شود،    و من سوگواری  خواهم کرد .

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٨١ بازدید

معنی این اصطلاح چی میشه  say it , don't spray it.

٦ ماه پیش
١ رأی

بگو ، آب دهن نپاش.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢,٣٦٩ بازدید
١ رأی

عمر بیشتر  دوام بیشتر

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١١ بازدید

معادل فارسی برای کلمه ی  "آباژور "  چی پیشنهاد میدید ؟

١ سال پیش
٠ رأی

چراغ خواب چراغ تزیینی

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٨٧ بازدید

( Most disturbing happens from (Bandar abas  

١ رأی

استفاده از کلمه from معنی   رو پیچیده کرده گرامری درست نیس ولی کلا شاید منظور اینه که خبرهای نگران کننده از بندر عباس می رسه یا ناشی شده.

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٩٥ بازدید

معنی ضرب المثل  "to mention rope in the house of a man who has been hanged"   در زبان انگلیسی چی میشه ؟

٨ ماه پیش
٠ رأی

خاطرات بد را یادآوری نکنیم . مانند اشاره به   طناب برای  کسی که در خانه اش حلق آویز شده.

٨ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٥ بازدید

i’ll chocolate making درسته وپسرم که دوزبانه است میگه؟

٨ ماه پیش
٢ رأی

 I will make chocolate  I will be making chocolate 

٨ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٦٩ بازدید

ترجمه ااصطلاح  To have an agenda 

رأی

داشتن برنامه کاری   دستور کار   داشتن

٨ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٩ بازدید

I guess it is about the blessed same to me ,  so long as it's strong and plenty of it,  ترجمه این جمله لطفاً ، ممنون 

٩ ماه پیش
١ رأی

بستگی به موضوع داره ترجمه این جمله   اگه در مورد نوشیدنی الکلی باشه   احتمالا میگه فکر کنم این لعنتی  تا وقتی زیاد و قوی باشه واسه من فرقی نداره.

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٣٠١ بازدید

آیا chill out به معنی لش کردن است ؟  

٨ ماه پیش
١ رأی

عامیانه میتونه همین باشه  به معنی   رها   و بی خیال که هیچی نمیتونه آرامش   او رو بر هم بزنه.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١,١٨١ بازدید

معنی چی میشه؟؟؟؟؟

٨ ماه پیش
١ رأی

سفارش شما اشتباه است .لطفا با خدمات پس از فروش تماس بگیرید. 

٨ ماه پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٢,٣٣٦ بازدید

این کلمه انگلیسی به چه معناست؟ 𝔹𝕖 𝕜𝕚𝕟𝕕 , 𝕝𝕚𝕗𝕖 𝕚𝕤 𝕒 𝕞𝕚𝕣𝕣𝕠𝕣

٨ ماه پیش
٠ رأی

مهربان باش زندگی مانند آینه است. هر کاری انجام دهی بازتاب انرا مثل اینه خواهی دید.

٨ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢,٠٦٠ بازدید

نفسم به اینگلیسی 

٩ ماه پیش
٠ رأی

You're my breath  اما این جمله در انگیسی معمولا استفاده نمیشه و خیلی معنی نداره . شاید جایگزین مناسب   این باشه my life .

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣٧٤ بازدید

آیا قیدever  میتونه معنای جمله رو عوض کنه مثال: Dou you ever play sport Do you play sport آیا اینها باهم فرق دارن

١٢٦
٩ ماه پیش
٣ رأی

Ever   یعنی هیچوقت  ورزش کردی؟ دومی_ ورزش می کنی؟

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٩ بازدید

چی میتونیم بگیم براش که مناسب جنس مذکر باشه

٣٩٦
٩ ماه پیش
١ رأی

Dish   , fox , hunk, hot 

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢١١ بازدید

خیلی دنبال معنی دقیقش گشتم ولی چیز بدرد بخور ی نتونستم بفهمم

٩ ماه پیش
٠ رأی

در حال پرش (شیرجه).

٩ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٢ بازدید

"On the second time round" به فارسی چی میشه 

٩ ماه پیش
٢ رأی

دور  دوم  (در دور دوم)

٩ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٧٩ بازدید

 You bet I do یعنی چی تو زبان؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

شرط میبندم ا نجام میدم .

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٦٠ بازدید

پای ...به میانکشاندن

١١ ماه پیش
١ رأی

Involve یعنی درگیر موضوع شدنdon't get  involved

١١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢١٠ بازدید

may i  و can i  با اینکه هم معنی هستن از هر کدوم  چه موقع استفاده میکنیم ؟

١ سال پیش
٠ رأی

May  مودبانه  تر هست  

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٥ بازدید

معنی اصطلاح  " books and friends should be few but good"

١ سال پیش
١ رأی

دوستان و کتاب ها باید گزیده و انتخابی باشند.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٤ بازدید

معادل فارسی برای کلمه ی  "دیسیپلین "  چی داریم ؟

١ سال پیش
٠ رأی

نظم ' انظباط ' داشتن مقررات و پایبندی به آن .

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٦٣ بازدید

ضرب المثل   "Opportunities don't happen. You create them. "  معادل فارسی داره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٣٨ بازدید

 The ....... thing of all difficulties in a language is vocabulary.

١ سال پیش
٠ رأی

از همه بدتر   پس worse  صحیح  هست

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٧ بازدید

 In the dark   کنایه از چیه در زبان انگلیسی ؟  به غیر از بودن در تاریکی 

١ سال پیش
٢ رأی

در بی خبری ماندن  اطلاع نداشتن  ندانستن 

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٣٣٣ بازدید

when cats bite their fur off, or overgroom themselves, it’s a sign of anxiety

١ سال پیش
٠ رأی

گربه ها خود را با لیسیدن بدنشان تیمار می کنند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

  معادل فارسی برای اصطلاح  i know my palce 

١ سال پیش
١ رأی

موقعیت خودم رو میدونم . جایگاه خود را می شناسم 

١ سال پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٤٦٤ بازدید

معنی :   My brother`s going through that کسی میدونه

١ سال پیش
٠ رأی

عبور از بین مشکلات '  رفتن در دل ماجرا  دوره گذار

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٣٠ بازدید

"تخم مرغ دزد شتر دزد میشه "  به انگلیسی چی میشه ؟ معادل داره ؟

١ سال پیش
٠ رأی

Once a thief,always a thief 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٠ بازدید

 Your love for me worth alotمیشه عشق تو به من ارزش زیادی داره  یا عشقی که تو داری, برای من ارزش زیادی داره؟

١ سال پیش
١ رأی

عشق تو برایم خیلی با ارزش هست

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٨٤ بازدید

فرق بین Horror  و  Terror که هر دو به معنی ترس و وحشت است چیست ؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

Horror  وحشت   بعد از اتفاق Terror وحشت قبل  از رویداد و پیش بینی آن  .

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٦٠ بازدید

𝐈𝐭 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐜𝐨𝐮𝐫𝐚𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐯𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐝𝐫𝐞𝐚𝐦𝐬 معنی به فارسی

١ سال پیش
٠ رأی

شهامت لازمه رسیدن به رویاهاست

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٧ بازدید

معنی ضرب المثل  " men are blind in their own cause"

١ سال پیش
١ رأی

مردم عیب خود را نمی بینند.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٩٥ بازدید

 gossiping and lying go hand in hand  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

شایعه و دروغ همراه هم هستند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٦ بازدید

منظور از "looping nature" چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

به معنی  چرخه طبیعت 

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٥٢ بازدید

دوستان این جمله رو Whoa there, Cassie, I told myself sternly. Let’s keep it PG. چی ترجمه می‌کنید!؟

١ سال پیش
٠ رأی

به خودم طعنه زدم ' صبر کن کیسی بذار موضوع پوشیده (خانوادگی آبرومند) بمونه.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

دوستان خط  آخر این متن، چه معنی‌ای داره؟! (متن راحته بخونیدش لطفا.) As a general rule, I didn’t curse much, but I had a bad habit of picking up on other people’s quirks. Put me in a room with a ...

١ سال پیش
٠ رأی

ظاهرا معنی رو جز خط آخر میدونید   خط   آخر  ( با در نظر گرفتن بقیه موضوع) مخاطره شغلی هست ' نه برای من بلکه برای مادرم .

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

 A wolf in sheep's clothing  چگونه می‌توانیم "A wolf in sheep's clothing" را در زندگی روزمره تشخیص دهیم؟

١ سال پیش
٠ رأی

گرگ در لباس میش

١ سال پیش