١ رأی
٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

جمله شش دانگ عرصه و اعیان در اسناد به انگلیسی چیست؟

٠ رأی

در انگلیسی، معادل "سند زمین" یا "قباله" به طور کلی   land deed   یا   property deed   است. اگر بخواهید به "سند شش‌دانگ"  اشاره کنید، می‌توانید از عبارت   full ownership deed   یا  absolute ownership deed استفاده کنید. این عبارات نشان‌دهنده مالکیت کامل و بدون هیچ محدودیتی بر زمین یا ملک هستند.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٨ بازدید

اول جمله رو با کدوم حرف اضافه شروع کنم ؟ ....... one week ago, she was told she couldn't have any more time off.

٢ ماه پیش
١ رأی

جمله را بصورت زیر اصلاح کن: One week ago, she was told she couldn't have any more time off. One week ago  به معنای "یک هفته پیش" است و به عنوان یک عبارت زمانی عمل می‌کند. در این ساختار، نیازی به استفاده از حرف اضافه نیست.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٧ بازدید

معادل انگلیسی "بین خودمون بمونه "

٢ ماه پیش
٢ رأی

  ساده‌ترین معادل: Between you and me   کمی رسمی‌تر از قبلی:  Just between us   بسیار محرمانه: Top secret غیر رسمی: Don't tell anyone, but...   غیر رسمی تر از قبلی: Keep it under your hat

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤١ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  "Go down in flames"

٢ ماه پیش
١ رأی

در آتش نابودی سوختن آخرین لحظه های فرو ریختن یک خانه چوبی را که در آتش می‌سوزد را مجسم کن. این اصطلاح معمولاً برای توصیف شکست‌های بزرگ و چشمگیر استفاده می‌شود. گاهی اوقات نیز برای توصیف پایان تلخ و ناگهانی چیزی به کار می‌رود.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٧ بازدید

معادل فارسی  " A stitch in time saves nine"  چی میشه ؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

پیشگیری بهتر از درمان است.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٥ بازدید

ترجمه و کاربرد اصطلاح  "Miss the mark"  چیه ؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

-  به هدف نخوردن - به نتیجه نرسیدن - ناکام ماندن کاربرد: -  ارزیابی عملکرد: برای توصیف عملکرد ضعیف یک شخص یا گروه در انجام یک کار یا وظیفه. His new marketing  missed the mark and fail ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٧٤ بازدید

wearing inside out  ترجمه فارسی این اصطلاح چیست ؟ 

٢ ماه پیش
١ رأی

به معنی پشت و رو پوشیدن لباس است: My kid loves wearing his socks inside out!  بچه‌ام عاشق اینه که جوراب‌هاشو برعکس بپوشه!

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٣ بازدید

The slips have come out.

٣٥٨
٢ ماه پیش
١ رأی

کاربرد نشر و چاپ دارد. Slips به معنی نسخه‌های اولیه و آزمایشی مورد نشر و چاپ هست که قبل از چاپ اصلی برای بررسی نهایی مورد استفاده قرار می‌گیرد: The slips have come out for the new book. We'll be able to see the final layout soon. نسخه‌های آزمایشی کتاب جدید آماده شده است. به زودی می‌توانیم طرح نهایی را ببینیم.

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٤٧ بازدید

درود خدمت همه هم میهنان   گرامی من یک پرسشی از شما بزرگواران داشتم من از ترکان ایران زمین هستم و فامیلیه من ارباب سلجوقی هست  پدر پدر بزرگ من از اربابان نیشابور بودند و همه ی اطرافیان ما ...

٢ ماه پیش
١ رأی

دوست من پیشنهاد من اکتفا فقط به نام فامیلی سلجوقیان برای شما و دلخوش بودن به آن خیلی لذت‌بخش‌تر از علم به واقعیت علمی زیر خواهد بود: با اشراف به اینکه آخرین پادشاه سلجوقی یعنی طغرل سوم در سال ۱۱۵۷ می ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٣ بازدید

شعبانی جهت گذرنامه چطور تایپ میشه؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

از نظر قانونی و اعتبار بین‌المللی آنچه مهمه، طرز  نگارش آن در گذرنامه موجود شماست، هر چند هم غلط نوشته شده باشد. که بعد از دریافت گذرنامه ، درخواست اصلاح می‌دهید.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٨ بازدید

 The early bird gets the worm  معادل فارسیش چی میشه ؟

٢ ماه پیش
١ رأی

سحرخیز باش تا کامروا باشی.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٦ بازدید

 ترجمه ی اصطلاح  " I'm feeling like a failure"

٢,٩٨٧
٣ ماه پیش
١ رأی

احساس یک بازنده را دارم.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٤ بازدید

چه  زمانی از  " I'm on edge"  استفاده میکنیم ؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "I'm on edge" به معنای "ناراحت و عصبی هستم" است.  معمولاً از این عبارت زمانی استفاده می‌کنیم که احساس اضطراب، نگرانی یا تحریک‌پذیری شدیدی داریم. این عبارت معمولاً برای توصیف یک حالت موقتی ا ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٢ بازدید

 بهI love you  در زبان ترکی چه می گویند،   ممنون میشم جواب بدید 

١٥٣
٣ ماه پیش
٢ رأی

ترکی آذربایجانی : Səni sevirəm. سنی سئویرم. ترکی استانبولی: Seni seviyorum.

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧١ بازدید

official voice رو چه معنی درستی میشه براش داشت؟ به جز صدای رسمی

٣ ماه پیش
١ رأی

اصطلاح Official voice یا "صدای رسمی" به سبکی از بیان یا نحوه گفتاری اشاره دارد که رسمی، معتبر، و جدی است. این نوع صدا معمولاً در محیط‌های رسمی، دولتی، یا سازمانی مورد استفاده قرار می‌گیرد، مانند سخنرا ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٧ بازدید

جنس کره ماه از چیه که نور رو بازتاب می کنه؟! سنگ مگه انعکاس نور داره؟! 

٣ ماه پیش
١ رأی

بله سنگ و خاک هم نور و مخصوصاً نور زیاد خورشید را بر می‌گرداند. همانطور که در شب نور تابیده شده از یک چراغ قوه روی سنگ آن را بازتاب داده و موجب دیده شدن آن می‌شود، کره خاکی ماه هم نور خیلی زیاد تابیده از خورشید روی خود را بازتاب می‌دهد  و ما آن را در شب روشن‌تر و در روز کمتر روشن می‌بینیم.

٣ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٥١ بازدید

معنی blunder  در آبادیس ( اشتباه) آمده است ، منظور به فارسی می‌شود اشتباه ، چه تفاوتی با wrong دارد ؟ 

٣ ماه پیش
٢ رأی

 Wrong: اشتباه عمومی  Blunder: اشتباه بزرگ و لغزش احمقانه مثال:  اگر جواب یک سوال را اشتباه بدهید، می گوییم  You are wrong.  تو اشتباه می کنی. اگر به جای راست به چپ بروید و در نتیجه مسیر را گم کنید، می گوییم  That was a big blunder. آن یک اشتباه بزرگ بود.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٥ بازدید
٣٢,٠٠٠
تومان

امروز داشتم کتاب achilles song از مدلین میلر رو میخوندم که به این جمله برخوردم: He (my father) married my mother when she was fourteen and sworn by the priestess to be fruitful. کلا ساختار این جمل ...

٣ ماه پیش
١ رأی

 ساختار گرامری:   - این جمله دارای دو بخش اصلی است که با "and" به هم متصل شده‌اند.   - بخش اول: "He (my father) married my mother when she was fourteen"   - بخش دوم: "she was sworn ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٨ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای "aptallike etme"     چی میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

"مثل احمق رفتار نکن" یا "کار احمقانه‌ای انجام نده" یا"احمق نباش"

٣ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٨ پاسخ
٥٠٢ بازدید
٤٨,٠٠٠
تومان

عرض سلام و احترام پیشنهاد نام  خاص برای گروه  بازرگانی  صنعتی  فعال  در زمینه  بلبرینگ، تسمه، گریس و .... × نام تکراری نباشد × منحصر به فرد و خلاقانه باشد

٣ ماه پیش
٠ رأی

Rotaxia                 روتاکسیا -Rot : این بخش  از کلمات انگلیسی "rotate" (چرخش) یا "rotor" (روتور) گرفته شده باشد که هر دو به مفهوم چرخش و حرکت دورانی ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٧٣ بازدید

منظور مولانا از" در وقت" به چه معناست ؟ سیلیی در وقت بر مسکین بزن که رهاند آنش از گردن زدن

٣ ماه پیش
٠ رأی

در وقت = بموقع این بیت شعری است که به ظاهر دارای معنایی متناقض و حتی خشونت‌بار است و مورد پذیرش علم رونشناسی نوین نمی‌باشد. اما با کمی تامل می‌توان به عمق معنایی آناز دید مولانا پی برد. - سیلیی در وق ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید

"Compound annual growth rate"  به چه معناست ؟ کاربردش تو چه زمینه و رشته ای میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

نرخ رشد مرکب سالانه https://fa.m.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%B1%D8%AE_%D8%B1%D8%B4%D8%AF_%D9%85%D8%B1%DA%A9%D8%A8_%D8%B3%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D9%87

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٧ بازدید

معادل فارسی پست سازمانی  "Chief administrative officer"

٣,٨٧٢
٣ ماه پیش
١ رأی

رئیس اداری  یا  مدیر ارشد اداری

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

جامعه شناسی با چه علومی در ارتباط است ؟ بیشترین ارتباط را با کدام علم دارد ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

جامعه‌شناسی به دلیل پیچیدگی پدیده‌های اجتماعی، با علوم مختلفی ارتباط دارد. بیشترین ارتباط آن با علوم سیاسی، روانشناسی، اقتصاد و انسان‌شناسی است. علوم سیاسی : هر دو علم به مسائل قدرت و سیاست‌گذاری می ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٧ بازدید

They should also have developed strategies to help them study.

٣ ماه پیش
٢ رأی

در این جمله، "study" نقش فعل را دارد و در عین حال می‌توان آن را به عنوان یک مصدر نیز در نظر گرفت. به طور دقیق‌تر: مصدر : کلمه "study" در این جمله به شکل مصدر بدونto (bare infinitive)  به کار ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید

"don't focus on perfection"  تو فارسی چی میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

"don't focus on perfection" معانی عمومی: -   به کمال‌گرایی فکر نکن. -   به دنبال کمال مطلق نباش. -  درگیر جزئیات نشو. -   به جای کامل بودن، تلاش کن.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٣ بازدید

تعریف  و معادل فارسی "impersonal nature"  چیه؟

٣ ماه پیش
١ رأی

 "impersonal nature" به فارسی به معنای “طبیعت بی‌شخصیت”، “طبیعت بی‌طرف” یا “طبیعت عینی” است. این عبارت به ویژگی‌هایی از طبیعت اشاره دارد که از احساسات و قضاوت‌های شخصی انسان مستقل هستند. به عبارت ...

٣ ماه پیش
٤ رأی
١٦ پاسخ
٢١٧ بازدید
چند گزینه‌ای

 پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟

٥ ماه پیش
٣ رأی

سوال "پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟" می‌تواند به سادگی منجر به نادیده گرفتن تنوع فرهنگی و زبانی ایران شود و به اشتباه یک عنصر خاص را به‌عنوان پایدارترین رکن هویت ایرانی معرفی کند. این سوال، پیچ ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٣ بازدید

در کدام رویکرد جامعه شناسی درزمره دانش هاي ابزاري قرار می گیرد؟

٣ ماه پیش
١ رأی

همه رویکردهای جامعه‌شناسی تا حدی می‌توانند ابزاری باشند. اما برخی رویکردها بیشتر از بقیه بر جنبه کاربردی و عملی جامعه‌شناسی تاکید دارند. رویکردهایی که بیشتر جنبه ابزاری دارند عبارتند از: جامعه‌شناسی ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٩١ بازدید

سلام معنی و مفهم ضرب المثل خانه خرس و بادیه مس چیست؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

بادیه مس که می دانید چیست؟ یک ظرف از جنس مس که در آن مواد غذایی را پخته یا گرم می کردند. این ظرف را همه جا می توان پیدا کرد جز خانه خرس. خانه خرس یک غار است. این ضرب المثل زمانی به کار می رود که بخواهند بگویند برای پیدا کردن هر چیزی باید در جای مناسب دنبال آن گشت و از کس مناسب آن را خواست.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٢ بازدید

نظام سیاسی  "Nation-State"  یعنی چی؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

دولت-ملت به کشوری گفته می‌شود که در آن، دولت و ملت یکپارچه و به هم پیوسته هستند. یعنی مردم این کشور هویت مشترکی دارند (مثل زبان، فرهنگ، تاریخ) و دولت هم بر اساس همین هویت مشترک اداره می‌شود.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

از نظر علم اقتصاد  "  محرک انسان برای فعالیت و تلاش او چیست؟"

٣ ماه پیش
٠ رأی

جواب کوتاه:  برآورده کردن نیازها و خواسته‌ها. این نیازها می‌توانند مادی مانند غذا، پوشاک، مسکن یا غیرمادی مانند احترام، امنیت و خودشکوفایی باشند. جواب بلند: عوامل موثر بر انگیزش اقتصادی عبارتن ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٢ بازدید

دوستان یه جمله دیدم نوشته بود  We're still a long way from the station  و من متوجه نشدم چرا are آورده و چرا have نیاورده  میشه برام توضیح بدین

٣ ماه پیش
١ رأی

در این جمله، ما می‌خواهیم بگوییم که در حال حاضر بین ما و ایستگاه فاصله زیادی وجود دارد. این یک وضعیت کنونی است و نه یک فعالیتی که در گذشته شروع شده و تا کنون ادامه داشته باشد. بنابراین، از زمان حال سا ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٦ بازدید

ریشه ی کلمه ی  "تروریسم "  از کدوم زبانه؟

٣ ماه پیش
١ رأی

کلمه "تروریسم" ریشه در زبان لاتین دارد و از واژه "terror" به معنای "ترس" یا "وحشت" گرفته شده است. این کلمه در طول تاریخ معانی مختلفی به خود گرفته و امروزه به معنای استفاده از خشونت و تهدید برای ایجاد ترس و وحشت و دستیابی به اهداف سیاسی یا ایدئولوژیک به کار می‌رود.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠ بازدید

منظور شاعر  از " مطبخ" قوت جبریل از مطبخ نبود بود از دیدار خلاق وجود

٣ ماه پیش
٢ رأی

شاعر با این بیت می‌کوشد دیدگاهی  معنوی نسبت به مفهوم "مطبخ" ارائه دهد. او با ایجاد تضادو  اشاره به داستان حضرت جبرائیل و دریافت وحی، می‌خواهد بگوید  منبع الهام و تغذیه روحانی از جانب خالق بوده و فراتر از نیازهای مادی و جسمانی است که در آشپزخانه برطرف شود.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٣ بازدید

Are they watching a movie?  Have they eaten dinner?  Did she receive the package?

٣,٨٧٢
٣ ماه پیش
٣ رأی

Are they watching a movie?   - Is a movie being watched by them? Have they eaten dinner?   - Has dinner been eaten by them? Did she receive the package?   - Was the package received by her?

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٦ بازدید

"قدرت عشق وحدت بخشی عشق است "  به انگلیسی  چی میشه ؟ یه ترجمه ی روان بدید لطفا 

٣,٠٦٠
٣ ماه پیش
٢ رأی

The power of love is its unifying force.   Love's power lies in its ability to unite. The strength of love is its power to bring people together.

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

مادرها همیشه میپرسن: چرا بچه ام مانند بچه های دیگر؛  نیست؟ أگه این ستم نیست؛ بس چی؟ ... برای جواب به  این سؤال نظرت چیه؟  چی پاسخی داری؟

٤ ماه پیش
١ رأی

این سوال بسیار متداول است و پاسخ به آن نیاز به دقت و همدلی دارد. هر کودک منحصر به فرد است و توانایی‌ها، استعدادها و شخصیت خاص خود را دارد. مقایسه کودکان با یکدیگر می‌تواند فشار زیادی به آنها وارد کند ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٢ بازدید

 dice a hex ...

٥ ماه پیش
٢ رأی

این مورد در زبان انگلیسی بصورت فوق وجود ندارد و ممکن است اشتباه شنیداری باشد که اصل آن "dice hex" است و بایستی با توجه به متنی که در آن استفاده شده پاسخ داده شود ولی بدون آن، توضیح زیر شاید در رسیدن ب ...

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٨ بازدید

البلاغة : (۱) إقامة الظاهر مقام المضمر لزيادة الاهتمام بشأنه، ولو جرى علی نسق الكلام السابق لقال : فإنما إثمه عليه وعلى من يبدله. وذلك للتشهير والمناداة بفضائح المبدلين . (۲) المجاز المرسل في قوله : خاف. فقد جاءت بمعنی  الظن والتوقع والعلاقة في هذا المجاز السببية ؛ لأنه تعبير عن السبب بالمسبب .

٥ ماه پیش
٠ رأی

در متن بالا، دو نوع از ابزارهای بلاغت (فصاحت و بلاغت) توضیح داده شده است: 1. إقامة الظاهر مقام المضمر : به معنای استفاده از اسم ظاهر به جای ضمیر برای افزایش توجه و اهمیت به آن موضوع خاص. در اینجا به ...

٥ ماه پیش
١