٠ رأی
١ پاسخ
١٨ بازدید

تاق همان تاگ در زبان پهلوی به چیم بلندی و بالا نیست که به نوشته برخی هم‌میهنانمان در تاق بستان و تاق خسروهم کاربری تاریخی داشته است؟ به گمان‌می رسد که طاق و تاق دو املای پس از یورش اعراب و تورکان مغول ...

٢ روز پیش
٠ رأی

کوشش در استدلال با ارتباط دادن واژه ترکی«داغ» به واژه پهلوی «تاق» برای ارایه نظریه‌ای درباره حاکمیت انحصاری زبان پهلوی در این منطقه، نمونه‌ای از «ریشه‌شناسی عامیانه» است که با کنار هم گذاشتن چند شبا ...

١٦ ساعت پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢١ بازدید

مخفف یا کوتاه شده  متن انگلیسی زیر چیست  جهت اسفاده دامین سایت شرکت  Pars Technology and Software Pioneers Company    

١ روز پیش
٠ رأی

ParsPioneerTechSoft.com ParsInnoSoftTech.com pioneer= innovation = inno

١٩ ساعت پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٣٠ بازدید

معادلی که واقعا قابل استفاده باشد برای عموم و آحادمردم

١ روز پیش
١ رأی

زبان یک موجود زنده و پویاست و بر  اساس کاربرد و نیاز جامعه شکل می‌گیرد، نه دستور یا اجبار. وقتی واژه‌ای بین مردم مقبولیت و نفوذ پیدا کرد، رسماً بخشی از زبان می‌شود. موفقیت یک واژه به مقبولیت ...

٢٠ ساعت پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٠ بازدید

استقراءدر معنای منطقی خود یعنی از جز بکل رسیدن.پس هر حرفی بایستی مفومی داشته باشند؟؟

١ رأی

بنظر می‌آید به دنبال شروع بحث منطقی هستید. متاسفانه این مجال شرایط و ویژگیهای بحث فلسفی را ندارد. پیشنهاد می‌کنم در گروه‌های تلگرامی یا  روم‌های  کلاب‌هاوس مرتبط، این خواسته را دنبال کنید. ه ...

٢٢ ساعت پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢١ بازدید

مخفف یا کوتاه شده  متن انگلیسی زیر چیست  جهت اسفاده دامین سایت شرکت  Pars Technology and Software Pioneers Company    

١ روز پیش
٠ رأی

سوال شما درست مطرح نشده. نام شرکتی که ثبت رسمی شده دیگر مخفف نمی‌شود. شما پیشنهاد نام دامین مورد نظرتون هست  و آن هم ویژگی‌ها و  ترجیحهای مطلوبتان در رابطه با زمینه فعالیت یا تبلیغات باید & ...

٢٣ ساعت پیش
٠ رأی
٧ پاسخ
٥٥٤ بازدید
٣٢,٠٠٠
تومان

مخفف یا کوتاه شده  متن انگلیسی زیر چیست  Pars Technology and Software Pioneers Company مخفف انگلیسی باشد 

٣ روز پیش
٠ رأی

باید هدف خود را از کوتاه سازی عبارت فوق مشخص می‌کردید.  بنظر می‌آید عبارت، نام شرکت است و بیش از آنچه که هست کوتاه سازی نمی‌شود مگر در دو حالت زیر: ۱- Acronym (قابل تلفظ):  PATSPC   ...

٢ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٣٨ بازدید

مصطلح " آب رو " ترجمه تحت اللفظی تعبیر عربی "ماءالوجه =حیثیّت = reputation "   نه" ابرو"(حاجب eyebrow )؛   قبل از اسلام (وفردوسی و...) چی بود؟

١ سال پیش
٣ رأی

پاسخ من با استناد به شواهد تاریخی (نه احساسات)، ادعای برتری مطلق را به چالش می‌کشد. لطفاً تا آخر بخوانید.  (به واسطه تگ جعلی پارث و پارثی ) هر زبانی گنجینه‌ای منحصربه‌فرد است ، اما هیچ ز ...

٣ روز پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٧٩٥ بازدید

وقتیکه نقشه آسمانی وصورتهای فلکی  دردست نداریم از  تاریخ کهن سرزمین  پارثیان یا مادیان یا ساسانیان یا ... پس چطور نامه های سیارات عربی به فارسی ترجمه شده؟ سادتر میپرسم: کی وکی گفته کیوان میشه زحل مشتری میشه برجیس ... ؟ مصدر ودلیل؟

١ هفته پیش
٣ رأی

جناب  العطٓار گرامی، من متخصص موضوع مورد پرسش شما نیستم و مطالب زیر را از صفحات وب جمع کردم که حاوی منبع قابل ارجاع هستند و  به نظر می‌رسد موثق هستند و با کمی جستجو صحت و سقم آن معلوم می‌شو ...

٦ روز پیش
٤ رأی
١ پاسخ
١١٣ بازدید

معنی عامیانه اش رو میخوام yerim kalmamış gibiyse Sıkıcam kafama çık aklımdan

١ سال پیش
٠ رأی

جناب کامبیز  عزیز، امروز پرسش شما را دیدم، در تعجبم چطور در این یک سال کسی پاسخی به این عبارت زیبا نداده! شاید هم شما برای دیدن پاسخ رجوع نکنید. ولی من پاسخ خودم را خواهم داد. همه زبانها زیبایی ...

١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٦٤ بازدید

It was over an hour before Nora's mother came to pick her up,... ترجمه من اینه  یک ساعت قبل اینکه مادر  نورا بیاد دنبالش،... اما ترجمه متنی که دارم نوشته یکساعت طول کشید تا مادر نورا بیاد دنبالش،... Before  اینجا معنی دیگه ای داره؟مثل تا؟

٢٢٧
١ هفته پیش
٢ رأی

before در این جمله نقش « حرف ربط زمانی» را داشته و به معنی « تا اینکه » یا « تا زمانی که » استفاده شده و نقش حرف اضافه« تا یا until » که بیشتر محاوره‌ای هست، را ندارد. تاکید جمله که بصورت رسمی هست ...

١ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٨ بازدید

آیا" اینکه من با تو شباهت دارم " یا "اینکه موهاش با موهای من شباهت دارن" درسته یا نه 

١ هفته پیش
٢ رأی

بله، کاملاً درست است. «من با تو شباهت دارم .» «موهاش با موهای من شباهت دارند.» «من شبیه تو هستم.» «من به تو شبیه هستم.» در جمله رسمی اول ممکن است دو طرف مورد مقایسه شبیه هم نباشند ولی شباهت یا شباهت‌ ...

١ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٩٨ بازدید

,The reality was simply too big to absorb at first but then it had hit her hard and sideways, taking her off the track she'd known

٢٢٧
١ هفته پیش
٢ رأی

The reality was simply too big to absorb at first, but then it had hit her hard and sideways, taking her off the track she'd known. واقعیت در آغاز تنها چنان عظیم بود که درک آن دشوار می‌نمود، اما سپس ...

١ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٠٠٣ بازدید

coincident outperformance ترجمه؟

٢ هفته پیش
٢ رأی

عملکرد برتر  تصادفی  اصطلاح در زمینه مالی یا تحلیلی است به معنی:  عملکرد بهترٕ غیرمنتظره یا همزمان یک دارایی یا سرمایه‌گذاری نسبت به معیارهای دیگر با توجه متن: عملکرد مقطعی برتر بازدهی تصادفی بهتر عملکرد همزمان برتر

٢ هفته پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١,٢٥٣ بازدید

معنی کلمه زُهَریات چيست ؟

٢ هفته پیش
١ رأی

واژه‌ی « زُهَریات » در عربی جمع است و مفرد آن « زُهْرِیَّة » (به کسر  ز  و فتح  ه) است. - مفرد : زُهْرِیَّة در عربی به معنای چیزی کم ارزش، ناچیز یا بی‌اهمیت است. این واژه در زبان ف ...

٢ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٠٢ بازدید

سلام وقت بخیر در کامنت ها دیدم شما به بحث ریشه ها خیلی خوب مسلط هستید آیا منبعی هست که زبان رو از این زاویه بخونم یا جزوه ای 

٢ هفته پیش
١ رأی

امیدوارم کسی که طرف پرسش شما بوده پاسخ دلخواه‌تان را داده باشد. این نظر  و تجربه شخصی من است: برای زبان‌آموزی حتماً نیازی به آموزش ریشه‌شناسی یا   etymology  نیست ولی اگر دنبال ریشه‌ ...

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٨٧ بازدید

برای آنکه بتوانیم به انگلیسی بگوئیم: انشاء الله  اگر خدا بخواهد  از چه کلمه  یا اصطلاحی استفاده میشود؟   (  مفهوم خدا در ادیان ابراهیمی ، یکی است)

٣ هفته پیش
٣ رأی

پرکاربردترین معادل که بار دینی دارد: God willing!  We'll see you next week, God willing. اِن‌شاالله هفته‌ی بعد می‌بینمتون. یا بهترین مورد که بار معنایی الهی نیز دارد: If God wills, I would ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٥٤١ بازدید
٣ رأی

در زبان عربی، واژه‌های «إبل» و «جمل» هر دو به شتر اشاره دارند، اما تفاوت‌هایی در کاربرد آن‌ها وجود دارد: «إبل» اسم جمع است و به گروهی از شترها به‌صورت کلی، بدون اشاره به جنسیت خاص، اطلاق می‌شود و بیشت ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٥ پاسخ
١,٨٢٥ بازدید
١٥٠,٤٠٠
تومان

 یه سوال فنی از اساتید کپی‌پیست کار! وقتی می‌خواید جواب یه سوال پیچیده رو از یه منبع دیگه (حالا چه چت‌بات، چه سایت دیگه) کش برید  و اینجا پیست کنید، بیشترین استرسی که می‌کشید چیه؟ الف) اینکه ...

١١٧,٧٦٩
٣ ماه پیش
٢ رأی

-  کپی پیست نمی‌کنم و نمی پسندم. - کپی پیست کردن همیشه روش و کار اشتباهی نیست. بشرطی که با آگاهی و علم کافی و ذکر منبع جهت اعتبار و  رفع مسئولیت از پاسخ غلط یا نامناسب  ارایه شود. - آ ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
١,٩٢٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام، لطفاً این شعر را برایم ترجمه بفرمایید.تحت‌اللفظیش رومی دونم. Mene göre sevgi bir dene  Sene göre milyon dene var  Zülüme artıq alışmışam  Men varam keder yene var  Men axı d ...

٣ ماه پیش
١ رأی

برای من عشق فقط یه دونه‌ست   ولی تو انگار میلیون‌ها عشق داری   من دیگه به این زخم زدن‌ها عادت کردم   من اینجام و غصه‌ها بازم باهامن   آخه من که قلبم از سنگ نیست   هر چیزی که ب ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٤ بازدید

معنی کلمه لوکسورا

٤ ماه پیش
١ رأی

به نظر می‌رسد واژهٔ "Luxora" یک نام ساختگی و ترکیبی است که احتمالاً از "Lux" (نور در لاتین) و پسوند "ora-"(مانند Aurora یا Ora به معنای ساحل یا زمان) تشکیل شده و شاید معنای کلی آن "نورِ درخشان" یا "ساحل نورانی" را تداعی کند. این واژه بر اساس جستجوی اینترنتی من ریشهٔ تاریخی نداشته و  فقط به عنوان نام مکان (مثل شهر Luxora در آرکانزاس) یا برندهای تجاری (با مفهوم لوکس و درخشندگی) استفاده شده است.

٤ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٠٦ بازدید

جمله شش دانگ عرصه و اعیان در اسناد به انگلیسی چیست؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

در انگلیسی، معادل "سند زمین" یا "قباله" به طور کلی   land deed   یا   property deed   است. اگر بخواهید به "سند شش‌دانگ"  اشاره کنید، می‌توانید از عبارت   full ownership deed   یا  absolute ownership deed استفاده کنید. این عبارات نشان‌دهنده مالکیت کامل و بدون هیچ محدودیتی بر زمین یا ملک هستند.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٧ بازدید

اول جمله رو با کدوم حرف اضافه شروع کنم ؟ ....... one week ago, she was told she couldn't have any more time off.

١١ ماه پیش
١ رأی

جمله را بصورت زیر اصلاح کن: One week ago, she was told she couldn't have any more time off. One week ago  به معنای "یک هفته پیش" است و به عنوان یک عبارت زمانی عمل می‌کند. در این ساختار، نیازی به استفاده از حرف اضافه نیست.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤١٥ بازدید

معادل انگلیسی "بین خودمون بمونه "

١١ ماه پیش
٢ رأی

  ساده‌ترین معادل: Between you and me   کمی رسمی‌تر از قبلی:  Just between us   بسیار محرمانه: Top secret غیر رسمی: Don't tell anyone, but...   غیر رسمی تر از قبلی: Keep it under your hat

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٦ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  "Go down in flames"

١١ ماه پیش
١ رأی

در آتش نابودی سوختن آخرین لحظه های فرو ریختن یک خانه چوبی را که در آتش می‌سوزد را مجسم کن. این اصطلاح معمولاً برای توصیف شکست‌های بزرگ و چشمگیر استفاده می‌شود. گاهی اوقات نیز برای توصیف پایان تلخ و ناگهانی چیزی به کار می‌رود.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٤ بازدید

معادل فارسی  " A stitch in time saves nine"  چی میشه ؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

پیشگیری بهتر از درمان است.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٣ بازدید

ترجمه و کاربرد اصطلاح  "Miss the mark"  چیه ؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

-  به هدف نخوردن - به نتیجه نرسیدن - ناکام ماندن کاربرد: -  ارزیابی عملکرد: برای توصیف عملکرد ضعیف یک شخص یا گروه در انجام یک کار یا وظیفه. His new marketing  missed the mark and fail ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

wearing inside out  ترجمه فارسی این اصطلاح چیست ؟ 

١١ ماه پیش
١ رأی

به معنی پشت و رو پوشیدن لباس است: My kid loves wearing his socks inside out!  بچه‌ام عاشق اینه که جوراب‌هاشو برعکس بپوشه!

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

The slips have come out.

٣٦٨
١١ ماه پیش
١ رأی

کاربرد نشر و چاپ دارد. Slips به معنی نسخه‌های اولیه و آزمایشی مورد نشر و چاپ هست که قبل از چاپ اصلی برای بررسی نهایی مورد استفاده قرار می‌گیرد: The slips have come out for the new book. We'll be able to see the final layout soon. نسخه‌های آزمایشی کتاب جدید آماده شده است. به زودی می‌توانیم طرح نهایی را ببینیم.

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٤٦٧ بازدید

درود خدمت همه هم میهنان   گرامی من یک پرسشی از شما بزرگواران داشتم من از ترکان ایران زمین هستم و فامیلیه من ارباب سلجوقی هست  پدر پدر بزرگ من از اربابان نیشابور بودند و همه ی اطرافیان ما ...

١١ ماه پیش
١ رأی

دوست من پیشنهاد من اکتفا فقط به نام فامیلی سلجوقیان برای شما و دلخوش بودن به آن خیلی لذت‌بخش‌تر از علم به واقعیت علمی زیر خواهد بود: با اشراف به اینکه آخرین پادشاه سلجوقی یعنی طغرل سوم در سال ۱۱۵۷ می ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

شعبانی جهت گذرنامه چطور تایپ میشه؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

از نظر قانونی و اعتبار بین‌المللی آنچه مهمه، طرز  نگارش آن در گذرنامه موجود شماست، هر چند هم غلط نوشته شده باشد. که بعد از دریافت گذرنامه ، درخواست اصلاح می‌دهید.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٥ بازدید

 The early bird gets the worm  معادل فارسیش چی میشه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

سحرخیز باش تا کامروا باشی.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

 ترجمه ی اصطلاح  " I'm feeling like a failure"

٣,٤٧٩
١١ ماه پیش
١ رأی

احساس یک بازنده را دارم.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩١ بازدید

چه  زمانی از  " I'm on edge"  استفاده میکنیم ؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "I'm on edge" به معنای "ناراحت و عصبی هستم" است.  معمولاً از این عبارت زمانی استفاده می‌کنیم که احساس اضطراب، نگرانی یا تحریک‌پذیری شدیدی داریم. این عبارت معمولاً برای توصیف یک حالت موقتی ا ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٦ بازدید

 بهI love you  در زبان ترکی چه می گویند،   ممنون میشم جواب بدید 

١٧٩
١ سال پیش
٢ رأی

ترکی آذربایجانی : Səni sevirəm. سنی سئویرم. ترکی استانبولی: Seni seviyorum.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

official voice رو چه معنی درستی میشه براش داشت؟ به جز صدای رسمی

١ سال پیش
١ رأی

اصطلاح Official voice یا "صدای رسمی" به سبکی از بیان یا نحوه گفتاری اشاره دارد که رسمی، معتبر، و جدی است. این نوع صدا معمولاً در محیط‌های رسمی، دولتی، یا سازمانی مورد استفاده قرار می‌گیرد، مانند سخنرا ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

جنس کره ماه از چیه که نور رو بازتاب می کنه؟! سنگ مگه انعکاس نور داره؟! 

١ سال پیش
١ رأی

بله سنگ و خاک هم نور و مخصوصاً نور زیاد خورشید را بر می‌گرداند. همانطور که در شب نور تابیده شده از یک چراغ قوه روی سنگ آن را بازتاب داده و موجب دیده شدن آن می‌شود، کره خاکی ماه هم نور خیلی زیاد تابیده از خورشید روی خود را بازتاب می‌دهد  و ما آن را در شب روشن‌تر و در روز کمتر روشن می‌بینیم.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

معنی blunder  در آبادیس ( اشتباه) آمده است ، منظور به فارسی می‌شود اشتباه ، چه تفاوتی با wrong دارد ؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

 Wrong: اشتباه عمومی  Blunder: اشتباه بزرگ و لغزش احمقانه مثال:  اگر جواب یک سوال را اشتباه بدهید، می گوییم  You are wrong.  تو اشتباه می کنی. اگر به جای راست به چپ بروید و در نتیجه مسیر را گم کنید، می گوییم  That was a big blunder. آن یک اشتباه بزرگ بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٥ بازدید
٣٢,٠٠٠
تومان

امروز داشتم کتاب achilles song از مدلین میلر رو میخوندم که به این جمله برخوردم: He (my father) married my mother when she was fourteen and sworn by the priestess to be fruitful. کلا ساختار این جمل ...

١ سال پیش
١ رأی

 ساختار گرامری:   - این جمله دارای دو بخش اصلی است که با "and" به هم متصل شده‌اند.   - بخش اول: "He (my father) married my mother when she was fourteen"   - بخش دوم: "she was sworn ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای "aptallike etme"     چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

"مثل احمق رفتار نکن" یا "کار احمقانه‌ای انجام نده" یا"احمق نباش"

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ١٩ پاسخ
٩٤٩ بازدید
٤٨,٠٠٠
تومان

عرض سلام و احترام پیشنهاد نام  خاص برای گروه  بازرگانی  صنعتی  فعال  در زمینه  بلبرینگ، تسمه، گریس و .... × نام تکراری نباشد × منحصر به فرد و خلاقانه باشد

١ سال پیش
٠ رأی

Rotaxia                 روتاکسیا -Rot : این بخش  از کلمات انگلیسی "rotate" (چرخش) یا "rotor" (روتور) گرفته شده باشد که هر دو به مفهوم چرخش و حرکت دورانی ...

١ سال پیش