١ رأی
٢ پاسخ
١٨٩ بازدید

They should also have developed strategies to help them study.

١ سال پیش
٢ رأی

در این جمله، "study" نقش فعل را دارد و در عین حال می‌توان آن را به عنوان یک مصدر نیز در نظر گرفت. به طور دقیق‌تر: مصدر : کلمه "study" در این جمله به شکل مصدر بدونto (bare infinitive)  به کار ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٧ بازدید

"don't focus on perfection"  تو فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

"don't focus on perfection" معانی عمومی: -   به کمال‌گرایی فکر نکن. -   به دنبال کمال مطلق نباش. -  درگیر جزئیات نشو. -   به جای کامل بودن، تلاش کن.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٤ بازدید

تعریف  و معادل فارسی "impersonal nature"  چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

 "impersonal nature" به فارسی به معنای “طبیعت بی‌شخصیت”، “طبیعت بی‌طرف” یا “طبیعت عینی” است. این عبارت به ویژگی‌هایی از طبیعت اشاره دارد که از احساسات و قضاوت‌های شخصی انسان مستقل هستند. به عبارت ...

١ سال پیش
٥ رأی
١٩ پاسخ
٥٠٨ بازدید
چند گزینه‌ای

 پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟

١ سال پیش
٣ رأی

سوال "پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟" می‌تواند به سادگی منجر به نادیده گرفتن تنوع فرهنگی و زبانی ایران شود و به اشتباه یک عنصر خاص را به‌عنوان پایدارترین رکن هویت ایرانی معرفی کند. این سوال، پیچ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٤ بازدید

در کدام رویکرد جامعه شناسی درزمره دانش هاي ابزاري قرار می گیرد؟

١ سال پیش
١ رأی

همه رویکردهای جامعه‌شناسی تا حدی می‌توانند ابزاری باشند. اما برخی رویکردها بیشتر از بقیه بر جنبه کاربردی و عملی جامعه‌شناسی تاکید دارند. رویکردهایی که بیشتر جنبه ابزاری دارند عبارتند از: جامعه‌شناسی ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١,٠٤٤ بازدید

سلام معنی و مفهم ضرب المثل خانه خرس و بادیه مس چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

بادیه مس که می دانید چیست؟ یک ظرف از جنس مس که در آن مواد غذایی را پخته یا گرم می کردند. این ظرف را همه جا می توان پیدا کرد جز خانه خرس. خانه خرس یک غار است. این ضرب المثل زمانی به کار می رود که بخواهند بگویند برای پیدا کردن هر چیزی باید در جای مناسب دنبال آن گشت و از کس مناسب آن را خواست.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٤ بازدید

نظام سیاسی  "Nation-State"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

دولت-ملت به کشوری گفته می‌شود که در آن، دولت و ملت یکپارچه و به هم پیوسته هستند. یعنی مردم این کشور هویت مشترکی دارند (مثل زبان، فرهنگ، تاریخ) و دولت هم بر اساس همین هویت مشترک اداره می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

از نظر علم اقتصاد  "  محرک انسان برای فعالیت و تلاش او چیست؟"

١ سال پیش
٠ رأی

جواب کوتاه:  برآورده کردن نیازها و خواسته‌ها. این نیازها می‌توانند مادی مانند غذا، پوشاک، مسکن یا غیرمادی مانند احترام، امنیت و خودشکوفایی باشند. جواب بلند: عوامل موثر بر انگیزش اقتصادی عبارتن ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٤ بازدید

دوستان یه جمله دیدم نوشته بود  We're still a long way from the station  و من متوجه نشدم چرا are آورده و چرا have نیاورده  میشه برام توضیح بدین

١ سال پیش
١ رأی

در این جمله، ما می‌خواهیم بگوییم که در حال حاضر بین ما و ایستگاه فاصله زیادی وجود دارد. این یک وضعیت کنونی است و نه یک فعالیتی که در گذشته شروع شده و تا کنون ادامه داشته باشد. بنابراین، از زمان حال سا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

ریشه ی کلمه ی  "تروریسم "  از کدوم زبانه؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه "تروریسم" ریشه در زبان لاتین دارد و از واژه "terror" به معنای "ترس" یا "وحشت" گرفته شده است. این کلمه در طول تاریخ معانی مختلفی به خود گرفته و امروزه به معنای استفاده از خشونت و تهدید برای ایجاد ترس و وحشت و دستیابی به اهداف سیاسی یا ایدئولوژیک به کار می‌رود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٥ بازدید

منظور شاعر  از " مطبخ" قوت جبریل از مطبخ نبود بود از دیدار خلاق وجود

١ سال پیش
٣ رأی

شاعر با این بیت می‌کوشد دیدگاهی  معنوی نسبت به مفهوم "مطبخ" ارائه دهد. او با ایجاد تضادو  اشاره به داستان حضرت جبرائیل و دریافت وحی، می‌خواهد بگوید  منبع الهام و تغذیه روحانی از جانب خالق بوده و فراتر از نیازهای مادی و جسمانی است که در آشپزخانه برطرف شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٣ بازدید

Are they watching a movie?  Have they eaten dinner?  Did she receive the package?

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٣ رأی

Are they watching a movie?   - Is a movie being watched by them? Have they eaten dinner?   - Has dinner been eaten by them? Did she receive the package?   - Was the package received by her?

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٣ بازدید

"قدرت عشق وحدت بخشی عشق است "  به انگلیسی  چی میشه ؟ یه ترجمه ی روان بدید لطفا 

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٢ رأی

The power of love is its unifying force.   Love's power lies in its ability to unite. The strength of love is its power to bring people together.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٥٨ بازدید

مادرها همیشه میپرسن: چرا بچه ام مانند بچه های دیگر؛  نیست؟ أگه این ستم نیست؛ بس چی؟ ... برای جواب به  این سؤال نظرت چیه؟  چی پاسخی داری؟

١ سال پیش
١ رأی

این سوال بسیار متداول است و پاسخ به آن نیاز به دقت و همدلی دارد. هر کودک منحصر به فرد است و توانایی‌ها، استعدادها و شخصیت خاص خود را دارد. مقایسه کودکان با یکدیگر می‌تواند فشار زیادی به آنها وارد کند ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤١ بازدید

 dice a hex ...

١ سال پیش
٢ رأی

این مورد در زبان انگلیسی بصورت فوق وجود ندارد و ممکن است اشتباه شنیداری باشد که اصل آن "dice hex" است و بایستی با توجه به متنی که در آن استفاده شده پاسخ داده شود ولی بدون آن، توضیح زیر شاید در رسیدن ب ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٨ بازدید

البلاغة : (۱) إقامة الظاهر مقام المضمر لزيادة الاهتمام بشأنه، ولو جرى علی نسق الكلام السابق لقال : فإنما إثمه عليه وعلى من يبدله. وذلك للتشهير والمناداة بفضائح المبدلين . (۲) المجاز المرسل في قوله : خاف. فقد جاءت بمعنی  الظن والتوقع والعلاقة في هذا المجاز السببية ؛ لأنه تعبير عن السبب بالمسبب .

١ سال پیش
٠ رأی

در متن بالا، دو نوع از ابزارهای بلاغت (فصاحت و بلاغت) توضیح داده شده است: 1. إقامة الظاهر مقام المضمر : به معنای استفاده از اسم ظاهر به جای ضمیر برای افزایش توجه و اهمیت به آن موضوع خاص. در اینجا به ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٤ بازدید

 Waking up to the Web. This stage was also mostly dominated
by the “fandom phenomenon,” with fansubbing, scanlations, and videogame
romhacking being the main practices.

١٣٨
١ سال پیش
١ رأی

بیدار شدن به وب. این مرحله نیز عمدتاً تحت سلطه "پدیده fandom" بود، که فن‌ساب‌ها (ترجمه و زیرنویس کردن غیررسمی فیلم‌ها و سریال‌ها توسط طرفداران)، اسکن‌لایت‌ها (ترجمه و انتشار غیررسمی کمیک‌ها و مانگاها ...

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦١٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان  یکی از موضوعات مهم بازاریابی اینه که بتونی یک بازار برای مخاطب ایجاد کنی  یا یک نیازی رو که مخاطب تا به حال نداشته رو براش ایجاد کنی . میشه اصطلاح انگلیسی این موضوع رو بگید و مثال هایی از این نوع شرکت ها بزنید و اگر اطلاعاتی از نحوه ی اجرا ی این پروژه ها هم اطلاع دارید ممنون میشم کمکم کنید .

١ سال پیش
٠ رأی

جواب chagpt :  این مفهوم در بازاریابی به نام "خلق تقاضا" یا "ایجاد تقاضا" شناخته می‌شود. اصطلاح انگلیسی آن "Demand Creation" یا "Demand Generation" است. این استراتژی شامل ایجاد یا افزایش تقاضا ب ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٨ بازدید

"Put money in sb shoe " ?What does it mean

١ سال پیش
رأی

اصطلاح  "Put money in someone's shoe" یک اصطلاح غیررسمی است که به معنای پرداخت پول به شخصی به طریق مخفیانه و بدون اطلاع دیگران است. این عبارت ممکن است برای توصیف یک عمل خیریه یا پشتیبانی مالی به شخصی که نیازمند است، استفاده شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٢٢ بازدید

فرق بین دو کلمه solitaire و worrier چیست؟ آیا هر دو معنی سرباز می دهند؟

١ سال پیش
٠ رأی

 "Solitaire" به بازی کارتی انفرادی اشاره دارد، در حالی که "warrior" به یک جنگجو یا سرباز اشاره دارد. دو کلمه متفاوتی هستند و هر یک دارای معانی و مفاهیم خاص خود هستند.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٨١٩ بازدید

سلام ببخشید معادل  ادم پیگیر یا همون کنه تو انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

معادل عامیانه: "Go-getter , fireball , human dynamo"  معادل آکادمیک: 1. Ambitious individual: فردی خوش‌آموز و با هدف 2. Driven person: فردی با انگیزه و پرانرژی 3. High achiever: کسی که در دستیابی به اهداف بلندمدت موفق است 4. Motivated individual: فردی با انگیزه و پرمشتاق 5. Goal-oriented individual: شخصی که برای دستیابی به اهداف خود پیگیر است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥٠ بازدید

"ICESCR"  در حقوق بین الملل مخفف چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

قرارداد بین‌المللی حقوق مدنی وسیاسی (International Covenant on Civil and Political Rights یا ICCPR) یکی از دو قرارداد اصلی حقوق بشر سازمان ملل متحد است. این قرارداد  حقوق مدنی وسیاسی افراد را تضم ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٢٨ بازدید

فرق بین Blow off ,get out به معنای پیچوندن و از زیر انجام کاری در رفتن

١,٠٣٠
١ سال پیش
١ رأی

"Blow off" به معنای پیچوندن کسی یا چیزی است، به طوری که شما ممکن است تلاش کنید که یک وظیفه، دعوت یا تعهد را از طرف خود یا دیگران پیچونده یا کنار بگذارید. مثال: وقتی دوستتان به شما یک پیشنهاد برای دید ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٨٩ بازدید

three-way interaction رو در متون روانشناسی چی ترجمه کنم؟ منظورش تمایل آماری بین سه تا مولفه است ولی نمی دونم از چه اصطلاحی استفاده کنم.

١ سال پیش
٠ رأی

تعامل سه گانه تعامل سه سویه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٢٤ بازدید

توزبان لاتین  تو آمریکا بعد از این جمله یه چیز دیگه ای میگن میخام بدونم چیه اون After the word ladies first, they say something else in America, what is it?

١ سال پیش
٢ رأی

برخی پاسخ‌های کلاسیک: 1. "That's very kind of you, but I insist you go ahead." 2. "I appreciate the gesture, but please go ahead." 3. "Thank you for the offer, but I'm happy to wait." 4. "Let's go ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٣٠ بازدید

معادل reparent چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

 اصطلاح "reparent" به عنوان یک فرایند در روان‌درمانی استفاده می‌شود که به معنای ایجاد یک رابطه جایگزین و سالمتر با یک فرد یا افراد دیگر به عنوان والدین برای فردی است که در زندگی‌اش با مشکلاتی مان ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٨ بازدید

On the contrary, the literature which the society for the awakening of the slumbering Jews published, with the exception of a book of travels, was strictly a course of studies in Talmudic laws, and calculated to revive the sentiment of a common aim and common hatred found in the Torah

١ سال پیش
٠ رأی

نویسنده در این متن به تناقض با کتبی که توسط جامعه‌ی برای بیداری یهودیان خفته منتشر شده‌اند، اشاره می‌کند.   این کتب به استثنای یک کتاب سفر، صرفاً دوره‌های مطالعاتی در قوانین تلمودی را پوشش می‌دهند و هدف آن‌ها احیای احساس هدف مشترک و نفرت مشترکی است که در تورات یافت می‌شود .

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٠ بازدید

Exception of type 'Logger.BusinessException' was thrown

١ سال پیش
١ رأی

این پیام یک استثناء از نوع 'Logger.BusinessException' است که پرتاب شده است. این پیام نشان می‌دهد که یک استثناء از نوع 'Logger.BusinessException' رخ داده است، به عبارت دیگر، یک خطا و یا موقعیت غیرمنتظ ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١,٠٦٠ بازدید

ممنون می شم اگه جوابم رو ببدید بعد دری می خوانم و به مدرسه می روم

١ سال پیش
٠ رأی

اگر منظور   کار روزمره است: Then I study Dary and go to school. اگر برای زمان آینده هست مانند بیان آرزو یا کاری که در آینده انجام خواهی داد:  Then I will study Dary and go to school.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٨٢ بازدید

Will you be biased in 100th Cases؟ من نیاز دارم به معنی دقیق  این جمله تشکر

١ سال پیش
١ رأی

آیا در صدمینٍ پرونده‌ها  برخورد سوگیرانه خواهید داشت؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢,١٠٩ بازدید

کلمه‌ای ۹ حرفی به معنای حکومت قدرتمندی که در رأس آن پادشاهی قرار دارد و بر مملکت و نواحی مختلف حکمرانی می‌کند شامل چند حروف متمایز از حروف الفبای فارسی است

٤٢٩
١ سال پیش
١ رأی

امپراتوری  یا امپراطوری

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٦٩٧ بازدید

در انگلیسی عامیانه چه واژه ای بهترین  معادل برای "نوازش کردن" است؟

٥,٠١٠
١ سال پیش
٢ رأی

Caress: این کلمه رایج‌ترین ترجمه برای "نوازش کردن" است و به لمس ملایم و محبت‌آمیز اشاره دارد. Stroke: این کلمه نیز برای نوازش کردن به کار می‌رود، اما بیشتر برای لمس‌های طولانی‌تر و آرام‌تر استفاده ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥١ بازدید

The lunch is potatoes and some old vegetables out of bottle

١ سال پیش
١ رأی

ناهار سیب‌زمینی و چند سبزیجات قدیمی هر چه باشد،  است. اصطلاح "out of bottle" یا "از بطری" به معنای استفاده از چیزی که در داخل بطری یا شیشه است، می‌باشد. این اصطلاح معمولاً در مواردی استفاده می‌شود که موادی مانند سس، نوشیدنی یا سایر محصولات درون بطری یا شیشه‌هایی قرار دارند و از آنها استفاده می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٤ بازدید

سلام. ممنون میشم ترجمه درست این عبارت رو بگید. Table 2 Percentage of completed repetitions out of the maximum possible number when a given magnitude of mean propulsive velocity loss is reached in each set to failure in the bench press, full-squat and pull-up exercises

١ سال پیش
٠ رأی

جدول ۲: درصد تکرارهای انجام شده از حداکثر تعداد ممکن هنگامی که مقدار داده شده از کاهش سرعت پرتابی میانگین در هر دسته تا شکست در تمرینات بنچ پرس، اسکوات کامل و پول اپ به دست می‌آید.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٤٦ بازدید

معنای اصطلاح   "سوآپ (مالی)"

١ سال پیش
٠ رأی

wap مالی یک نوع توافق بین دو طرف است که در آن آنها جریان‌های نقدی مربوط به دارایی‌ها یا بدهی‌های خود را با یکدیگر معاوضه می‌کنند. این کار می‌تواند به طرفین کمک کند تا ریسک‌های مربوط به نوسانات نرخ بهر ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢١٤ بازدید

The following poem by Thomas Moore shows how large a part of the maiden's heart was given to the ghostly steed.  It seems to dominate her fancy almost as much as the hero himself. من مفهوم heart  و  مرجع  It seems  را درک نمیکنم. خواهش میکنم ترجمه رو بفرمائید

١ رأی

در این شعر، heart به معنی احساسات و عشق دختر است که بخش زیادی از آن را به اسب شبحی اختصاص داده است. اسب شبحی نمادی از قهرمان شعر است که دختر عاشق او شده است. It seems در اینجا به شعر اشاره دارد و می‌گ ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣,٤٥٠ بازدید

سلام .معنی این عبارت  ɪ ᴅɪᴅɴ'ᴛ ꜰᴏʀɢᴇᴛ ʏᴏᴜ, ɪ ᴊᴜꜱᴛ ɢᴏᴛ ᴄᴀʀᴇʟᴇꜱꜱ.

١ سال پیش
١ رأی

من شما را فراموش نکرده‌ام، فقط بی‌تفاوت شده‌ام.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٨٥٠ بازدید

میشه قانون فرق کلیشو بگین هر کدوم کجا استفاده میشن I Haven't ever  p.p با I have never p.p

١٩٦
٢ سال پیش
٠ رأی

در زبان انگلیسی، برای بیان اینکه کاری را تا به حال انجام نداده‌ایم، از دو ساختار زیر استفاده می‌کنیم: I haven't ever p.p. I have never p.p. تفاوت این دو ساختار در این است که ساختار اول، یعنی "I ...

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩٤ بازدید

ترجمه متن زیر: For secured, effectual and inexpensive storage, it is essential to realize and forecast the behavior of CO2 to be injected at any specific site. In order to adequately predict the CO2 characteristics and estimate pressure and temperature variation after injection, simulation tools are employed.

٢ سال پیش
١ رأی

برای ذخیره‌سازی ایمن، مؤثر و مقرون‌به‌صرفه، درک و پیش‌بینی رفتار CO2 تزریق شده در هر مکان خاص ضروری است. برای پیش‌بینی دقیق ویژگی‌های CO2 و برآورد تغییرات فشار و دما پس از تزریق، از ابزارهای شبیه‌سازی استفاده می‌شود.

٢ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٦٥ بازدید

So i snubbed him up close(i have one of those retractable leashes, and it s good for that kind of thing) and went after him این یه جمله از یه رمانه، معنی قسمت اول جمله رو تو رمان ترجمه شدش زده: من افسارش رو شل کردم تا نزدیک بشه... Snub مگه نمیشه سفت کردن طناب و ... Up close هم میشه از نزدیک

١١,٥٧٦
٢ سال پیش
١ رأی

از رمان I never forget you  اثر نیکلاس اسپارکس: Here I was, walking my dog, and who should I see but her. I couldn't believe it. I stopped in my tracks and stared. She was just as beautiful as ...

٢ سال پیش