٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٥٧ بازدید

معادل انگلیسی "بین خودمون بمونه "

١ سال پیش
٢ رأی

  ساده‌ترین معادل: Between you and me   کمی رسمی‌تر از قبلی:  Just between us   بسیار محرمانه: Top secret غیر رسمی: Don't tell anyone, but...   غیر رسمی تر از قبلی: Keep it under your hat

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٢ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  "Go down in flames"

١ سال پیش
١ رأی

در آتش نابودی سوختن آخرین لحظه های فرو ریختن یک خانه چوبی را که در آتش می‌سوزد را مجسم کن. این اصطلاح معمولاً برای توصیف شکست‌های بزرگ و چشمگیر استفاده می‌شود. گاهی اوقات نیز برای توصیف پایان تلخ و ناگهانی چیزی به کار می‌رود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٩ بازدید

معادل فارسی  " A stitch in time saves nine"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

پیشگیری بهتر از درمان است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٢ بازدید

ترجمه و کاربرد اصطلاح  "Miss the mark"  چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

-  به هدف نخوردن - به نتیجه نرسیدن - ناکام ماندن کاربرد: -  ارزیابی عملکرد: برای توصیف عملکرد ضعیف یک شخص یا گروه در انجام یک کار یا وظیفه. His new marketing  missed the mark and fail ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

wearing inside out  ترجمه فارسی این اصطلاح چیست ؟ 

١ سال پیش
١ رأی

به معنی پشت و رو پوشیدن لباس است: My kid loves wearing his socks inside out!  بچه‌ام عاشق اینه که جوراب‌هاشو برعکس بپوشه!

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

The slips have come out.

٣٦٨
١ سال پیش
١ رأی

کاربرد نشر و چاپ دارد. Slips به معنی نسخه‌های اولیه و آزمایشی مورد نشر و چاپ هست که قبل از چاپ اصلی برای بررسی نهایی مورد استفاده قرار می‌گیرد: The slips have come out for the new book. We'll be able to see the final layout soon. نسخه‌های آزمایشی کتاب جدید آماده شده است. به زودی می‌توانیم طرح نهایی را ببینیم.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٥٢٤ بازدید

درود خدمت همه هم میهنان   گرامی من یک پرسشی از شما بزرگواران داشتم من از ترکان ایران زمین هستم و فامیلیه من ارباب سلجوقی هست  پدر پدر بزرگ من از اربابان نیشابور بودند و همه ی اطرافیان ما ...

١ سال پیش
١ رأی

دوست من پیشنهاد من اکتفا فقط به نام فامیلی سلجوقیان برای شما و دلخوش بودن به آن خیلی لذت‌بخش‌تر از علم به واقعیت علمی زیر خواهد بود: با اشراف به اینکه آخرین پادشاه سلجوقی یعنی طغرل سوم در سال ۱۱۵۷ می ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٦ بازدید

شعبانی جهت گذرنامه چطور تایپ میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

از نظر قانونی و اعتبار بین‌المللی آنچه مهمه، طرز  نگارش آن در گذرنامه موجود شماست، هر چند هم غلط نوشته شده باشد. که بعد از دریافت گذرنامه ، درخواست اصلاح می‌دهید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٩ بازدید

 The early bird gets the worm  معادل فارسیش چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

سحرخیز باش تا کامروا باشی.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید

 ترجمه ی اصطلاح  " I'm feeling like a failure"

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی

احساس یک بازنده را دارم.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٣ بازدید

چه  زمانی از  " I'm on edge"  استفاده میکنیم ؟

١ سال پیش
٢ رأی

عبارت "I'm on edge" به معنای "ناراحت و عصبی هستم" است.  معمولاً از این عبارت زمانی استفاده می‌کنیم که احساس اضطراب، نگرانی یا تحریک‌پذیری شدیدی داریم. این عبارت معمولاً برای توصیف یک حالت موقتی ا ...

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٢٣ بازدید

 بهI love you  در زبان ترکی چه می گویند،   ممنون میشم جواب بدید 

١٧٩
١ سال پیش
٢ رأی

ترکی آذربایجانی : Səni sevirəm. سنی سئویرم. ترکی استانبولی: Seni seviyorum.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

official voice رو چه معنی درستی میشه براش داشت؟ به جز صدای رسمی

١ سال پیش
١ رأی

اصطلاح Official voice یا "صدای رسمی" به سبکی از بیان یا نحوه گفتاری اشاره دارد که رسمی، معتبر، و جدی است. این نوع صدا معمولاً در محیط‌های رسمی، دولتی، یا سازمانی مورد استفاده قرار می‌گیرد، مانند سخنرا ...

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١١٩ بازدید

جنس کره ماه از چیه که نور رو بازتاب می کنه؟! سنگ مگه انعکاس نور داره؟! 

١ سال پیش
١ رأی

بله سنگ و خاک هم نور و مخصوصاً نور زیاد خورشید را بر می‌گرداند. همانطور که در شب نور تابیده شده از یک چراغ قوه روی سنگ آن را بازتاب داده و موجب دیده شدن آن می‌شود، کره خاکی ماه هم نور خیلی زیاد تابیده از خورشید روی خود را بازتاب می‌دهد  و ما آن را در شب روشن‌تر و در روز کمتر روشن می‌بینیم.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

معنی blunder  در آبادیس ( اشتباه) آمده است ، منظور به فارسی می‌شود اشتباه ، چه تفاوتی با wrong دارد ؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

 Wrong: اشتباه عمومی  Blunder: اشتباه بزرگ و لغزش احمقانه مثال:  اگر جواب یک سوال را اشتباه بدهید، می گوییم  You are wrong.  تو اشتباه می کنی. اگر به جای راست به چپ بروید و در نتیجه مسیر را گم کنید، می گوییم  That was a big blunder. آن یک اشتباه بزرگ بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٦٠ بازدید
٣٢,٠٠٠
تومان

امروز داشتم کتاب achilles song از مدلین میلر رو میخوندم که به این جمله برخوردم: He (my father) married my mother when she was fourteen and sworn by the priestess to be fruitful. کلا ساختار این جمل ...

١ سال پیش
١ رأی

 ساختار گرامری:   - این جمله دارای دو بخش اصلی است که با "and" به هم متصل شده‌اند.   - بخش اول: "He (my father) married my mother when she was fourteen"   - بخش دوم: "she was sworn ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٣ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای "aptallike etme"     چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

"مثل احمق رفتار نکن" یا "کار احمقانه‌ای انجام نده" یا"احمق نباش"

١ سال پیش
٥ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,٠١٥ بازدید
٤٨,٠٠٠
تومان

عرض سلام و احترام پیشنهاد نام  خاص برای گروه  بازرگانی  صنعتی  فعال  در زمینه  بلبرینگ، تسمه، گریس و .... × نام تکراری نباشد × منحصر به فرد و خلاقانه باشد

١ سال پیش
٠ رأی

Rotaxia                 روتاکسیا -Rot : این بخش  از کلمات انگلیسی "rotate" (چرخش) یا "rotor" (روتور) گرفته شده باشد که هر دو به مفهوم چرخش و حرکت دورانی ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٢ بازدید

منظور مولانا از" در وقت" به چه معناست ؟ سیلیی در وقت بر مسکین بزن که رهاند آنش از گردن زدن

١ سال پیش
٠ رأی

در وقت = بموقع این بیت شعری است که به ظاهر دارای معنایی متناقض و حتی خشونت‌بار است و مورد پذیرش علم رونشناسی نوین نمی‌باشد. اما با کمی تامل می‌توان به عمق معنایی آناز دید مولانا پی برد. - سیلیی در وق ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٨ بازدید

"Compound annual growth rate"  به چه معناست ؟ کاربردش تو چه زمینه و رشته ای میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

نرخ رشد مرکب سالانه https://fa.m.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%B1%D8%AE_%D8%B1%D8%B4%D8%AF_%D9%85%D8%B1%DA%A9%D8%A8_%D8%B3%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D9%87

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

معادل فارسی پست سازمانی  "Chief administrative officer"

٤,٣٨٨
١ سال پیش
١ رأی

رئیس اداری  یا  مدیر ارشد اداری

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٣٧ بازدید

جامعه شناسی با چه علومی در ارتباط است ؟ بیشترین ارتباط را با کدام علم دارد ؟

١ سال پیش
١ رأی

جامعه‌شناسی به دلیل پیچیدگی پدیده‌های اجتماعی، با علوم مختلفی ارتباط دارد. بیشترین ارتباط آن با علوم سیاسی، روانشناسی، اقتصاد و انسان‌شناسی است. علوم سیاسی : هر دو علم به مسائل قدرت و سیاست‌گذاری می ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٧ بازدید

They should also have developed strategies to help them study.

١ سال پیش
٢ رأی

در این جمله، "study" نقش فعل را دارد و در عین حال می‌توان آن را به عنوان یک مصدر نیز در نظر گرفت. به طور دقیق‌تر: مصدر : کلمه "study" در این جمله به شکل مصدر بدونto (bare infinitive)  به کار ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٢ بازدید

"don't focus on perfection"  تو فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

"don't focus on perfection" معانی عمومی: -   به کمال‌گرایی فکر نکن. -   به دنبال کمال مطلق نباش. -  درگیر جزئیات نشو. -   به جای کامل بودن، تلاش کن.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦١ بازدید

تعریف  و معادل فارسی "impersonal nature"  چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

 "impersonal nature" به فارسی به معنای “طبیعت بی‌شخصیت”، “طبیعت بی‌طرف” یا “طبیعت عینی” است. این عبارت به ویژگی‌هایی از طبیعت اشاره دارد که از احساسات و قضاوت‌های شخصی انسان مستقل هستند. به عبارت ...

١ سال پیش
٥ رأی
١٩ پاسخ
٤٦٢ بازدید
چند گزینه‌ای

 پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟

١ سال پیش
٣ رأی

سوال "پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟" می‌تواند به سادگی منجر به نادیده گرفتن تنوع فرهنگی و زبانی ایران شود و به اشتباه یک عنصر خاص را به‌عنوان پایدارترین رکن هویت ایرانی معرفی کند. این سوال، پیچ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٤ بازدید

در کدام رویکرد جامعه شناسی درزمره دانش هاي ابزاري قرار می گیرد؟

١ سال پیش
١ رأی

همه رویکردهای جامعه‌شناسی تا حدی می‌توانند ابزاری باشند. اما برخی رویکردها بیشتر از بقیه بر جنبه کاربردی و عملی جامعه‌شناسی تاکید دارند. رویکردهایی که بیشتر جنبه ابزاری دارند عبارتند از: جامعه‌شناسی ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٩٣٥ بازدید

سلام معنی و مفهم ضرب المثل خانه خرس و بادیه مس چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

بادیه مس که می دانید چیست؟ یک ظرف از جنس مس که در آن مواد غذایی را پخته یا گرم می کردند. این ظرف را همه جا می توان پیدا کرد جز خانه خرس. خانه خرس یک غار است. این ضرب المثل زمانی به کار می رود که بخواهند بگویند برای پیدا کردن هر چیزی باید در جای مناسب دنبال آن گشت و از کس مناسب آن را خواست.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٧ بازدید

نظام سیاسی  "Nation-State"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

دولت-ملت به کشوری گفته می‌شود که در آن، دولت و ملت یکپارچه و به هم پیوسته هستند. یعنی مردم این کشور هویت مشترکی دارند (مثل زبان، فرهنگ، تاریخ) و دولت هم بر اساس همین هویت مشترک اداره می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤١ بازدید

از نظر علم اقتصاد  "  محرک انسان برای فعالیت و تلاش او چیست؟"

١ سال پیش
٠ رأی

جواب کوتاه:  برآورده کردن نیازها و خواسته‌ها. این نیازها می‌توانند مادی مانند غذا، پوشاک، مسکن یا غیرمادی مانند احترام، امنیت و خودشکوفایی باشند. جواب بلند: عوامل موثر بر انگیزش اقتصادی عبارتن ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦١ بازدید

دوستان یه جمله دیدم نوشته بود  We're still a long way from the station  و من متوجه نشدم چرا are آورده و چرا have نیاورده  میشه برام توضیح بدین

١ سال پیش
١ رأی

در این جمله، ما می‌خواهیم بگوییم که در حال حاضر بین ما و ایستگاه فاصله زیادی وجود دارد. این یک وضعیت کنونی است و نه یک فعالیتی که در گذشته شروع شده و تا کنون ادامه داشته باشد. بنابراین، از زمان حال سا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٦ بازدید

ریشه ی کلمه ی  "تروریسم "  از کدوم زبانه؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه "تروریسم" ریشه در زبان لاتین دارد و از واژه "terror" به معنای "ترس" یا "وحشت" گرفته شده است. این کلمه در طول تاریخ معانی مختلفی به خود گرفته و امروزه به معنای استفاده از خشونت و تهدید برای ایجاد ترس و وحشت و دستیابی به اهداف سیاسی یا ایدئولوژیک به کار می‌رود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٨ بازدید

منظور شاعر  از " مطبخ" قوت جبریل از مطبخ نبود بود از دیدار خلاق وجود

١ سال پیش
٣ رأی

شاعر با این بیت می‌کوشد دیدگاهی  معنوی نسبت به مفهوم "مطبخ" ارائه دهد. او با ایجاد تضادو  اشاره به داستان حضرت جبرائیل و دریافت وحی، می‌خواهد بگوید  منبع الهام و تغذیه روحانی از جانب خالق بوده و فراتر از نیازهای مادی و جسمانی است که در آشپزخانه برطرف شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٢ بازدید

Are they watching a movie?  Have they eaten dinner?  Did she receive the package?

٤,٣٨٨
١ سال پیش
٣ رأی

Are they watching a movie?   - Is a movie being watched by them? Have they eaten dinner?   - Has dinner been eaten by them? Did she receive the package?   - Was the package received by her?

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٢ بازدید

"قدرت عشق وحدت بخشی عشق است "  به انگلیسی  چی میشه ؟ یه ترجمه ی روان بدید لطفا 

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٢ رأی

The power of love is its unifying force.   Love's power lies in its ability to unite. The strength of love is its power to bring people together.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٤٠ بازدید

مادرها همیشه میپرسن: چرا بچه ام مانند بچه های دیگر؛  نیست؟ أگه این ستم نیست؛ بس چی؟ ... برای جواب به  این سؤال نظرت چیه؟  چی پاسخی داری؟

١ سال پیش
١ رأی

این سوال بسیار متداول است و پاسخ به آن نیاز به دقت و همدلی دارد. هر کودک منحصر به فرد است و توانایی‌ها، استعدادها و شخصیت خاص خود را دارد. مقایسه کودکان با یکدیگر می‌تواند فشار زیادی به آنها وارد کند ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٧ بازدید

 dice a hex ...

١ سال پیش
٢ رأی

این مورد در زبان انگلیسی بصورت فوق وجود ندارد و ممکن است اشتباه شنیداری باشد که اصل آن "dice hex" است و بایستی با توجه به متنی که در آن استفاده شده پاسخ داده شود ولی بدون آن، توضیح زیر شاید در رسیدن ب ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٦ بازدید

البلاغة : (۱) إقامة الظاهر مقام المضمر لزيادة الاهتمام بشأنه، ولو جرى علی نسق الكلام السابق لقال : فإنما إثمه عليه وعلى من يبدله. وذلك للتشهير والمناداة بفضائح المبدلين . (۲) المجاز المرسل في قوله : خاف. فقد جاءت بمعنی  الظن والتوقع والعلاقة في هذا المجاز السببية ؛ لأنه تعبير عن السبب بالمسبب .

١ سال پیش
٠ رأی

در متن بالا، دو نوع از ابزارهای بلاغت (فصاحت و بلاغت) توضیح داده شده است: 1. إقامة الظاهر مقام المضمر : به معنای استفاده از اسم ظاهر به جای ضمیر برای افزایش توجه و اهمیت به آن موضوع خاص. در اینجا به ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٠ بازدید

 Waking up to the Web. This stage was also mostly dominated
by the “fandom phenomenon,” with fansubbing, scanlations, and videogame
romhacking being the main practices.

١٣٨
١ سال پیش
١ رأی

بیدار شدن به وب. این مرحله نیز عمدتاً تحت سلطه "پدیده fandom" بود، که فن‌ساب‌ها (ترجمه و زیرنویس کردن غیررسمی فیلم‌ها و سریال‌ها توسط طرفداران)، اسکن‌لایت‌ها (ترجمه و انتشار غیررسمی کمیک‌ها و مانگاها ...

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٩٣ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان  یکی از موضوعات مهم بازاریابی اینه که بتونی یک بازار برای مخاطب ایجاد کنی  یا یک نیازی رو که مخاطب تا به حال نداشته رو براش ایجاد کنی . میشه اصطلاح انگلیسی این موضوع رو بگید و مثال هایی از این نوع شرکت ها بزنید و اگر اطلاعاتی از نحوه ی اجرا ی این پروژه ها هم اطلاع دارید ممنون میشم کمکم کنید .

١ سال پیش
٠ رأی

جواب chagpt :  این مفهوم در بازاریابی به نام "خلق تقاضا" یا "ایجاد تقاضا" شناخته می‌شود. اصطلاح انگلیسی آن "Demand Creation" یا "Demand Generation" است. این استراتژی شامل ایجاد یا افزایش تقاضا ب ...

١ سال پیش