١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٥٩ بازدید

منظور مولانا از" در وقت" به چه معناست ؟ سیلیی در وقت بر مسکین بزن که رهاند آنش از گردن زدن

١ سال پیش
٠ رأی

در وقت = بموقع این بیت شعری است که به ظاهر دارای معنایی متناقض و حتی خشونت‌بار است و مورد پذیرش علم رونشناسی نوین نمی‌باشد. اما با کمی تامل می‌توان به عمق معنایی آناز دید مولانا پی برد. - سیلیی در وق ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٢ بازدید

"Compound annual growth rate"  به چه معناست ؟ کاربردش تو چه زمینه و رشته ای میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

نرخ رشد مرکب سالانه https://fa.m.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%B1%D8%AE_%D8%B1%D8%B4%D8%AF_%D9%85%D8%B1%DA%A9%D8%A8_%D8%B3%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D9%87

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٨ بازدید

معادل فارسی پست سازمانی  "Chief administrative officer"

٤,٣٧٨
١ سال پیش
١ رأی

رئیس اداری  یا  مدیر ارشد اداری

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩٥ بازدید

جامعه شناسی با چه علومی در ارتباط است ؟ بیشترین ارتباط را با کدام علم دارد ؟

١ سال پیش
١ رأی

جامعه‌شناسی به دلیل پیچیدگی پدیده‌های اجتماعی، با علوم مختلفی ارتباط دارد. بیشترین ارتباط آن با علوم سیاسی، روانشناسی، اقتصاد و انسان‌شناسی است. علوم سیاسی : هر دو علم به مسائل قدرت و سیاست‌گذاری می ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

They should also have developed strategies to help them study.

١ سال پیش
٢ رأی

در این جمله، "study" نقش فعل را دارد و در عین حال می‌توان آن را به عنوان یک مصدر نیز در نظر گرفت. به طور دقیق‌تر: مصدر : کلمه "study" در این جمله به شکل مصدر بدونto (bare infinitive)  به کار ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٠ بازدید

"don't focus on perfection"  تو فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

"don't focus on perfection" معانی عمومی: -   به کمال‌گرایی فکر نکن. -   به دنبال کمال مطلق نباش. -  درگیر جزئیات نشو. -   به جای کامل بودن، تلاش کن.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٧ بازدید

تعریف  و معادل فارسی "impersonal nature"  چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

 "impersonal nature" به فارسی به معنای “طبیعت بی‌شخصیت”، “طبیعت بی‌طرف” یا “طبیعت عینی” است. این عبارت به ویژگی‌هایی از طبیعت اشاره دارد که از احساسات و قضاوت‌های شخصی انسان مستقل هستند. به عبارت ...

١ سال پیش
٥ رأی
١٩ پاسخ
٤٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟

١ سال پیش
٣ رأی

سوال "پایدارترین رکن هویت ایرانی کدام است؟" می‌تواند به سادگی منجر به نادیده گرفتن تنوع فرهنگی و زبانی ایران شود و به اشتباه یک عنصر خاص را به‌عنوان پایدارترین رکن هویت ایرانی معرفی کند. این سوال، پیچ ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٨ بازدید

در کدام رویکرد جامعه شناسی درزمره دانش هاي ابزاري قرار می گیرد؟

١ سال پیش
١ رأی

همه رویکردهای جامعه‌شناسی تا حدی می‌توانند ابزاری باشند. اما برخی رویکردها بیشتر از بقیه بر جنبه کاربردی و عملی جامعه‌شناسی تاکید دارند. رویکردهایی که بیشتر جنبه ابزاری دارند عبارتند از: جامعه‌شناسی ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٤٩ بازدید

سلام معنی و مفهم ضرب المثل خانه خرس و بادیه مس چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

بادیه مس که می دانید چیست؟ یک ظرف از جنس مس که در آن مواد غذایی را پخته یا گرم می کردند. این ظرف را همه جا می توان پیدا کرد جز خانه خرس. خانه خرس یک غار است. این ضرب المثل زمانی به کار می رود که بخواهند بگویند برای پیدا کردن هر چیزی باید در جای مناسب دنبال آن گشت و از کس مناسب آن را خواست.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٢ بازدید

نظام سیاسی  "Nation-State"  یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

دولت-ملت به کشوری گفته می‌شود که در آن، دولت و ملت یکپارچه و به هم پیوسته هستند. یعنی مردم این کشور هویت مشترکی دارند (مثل زبان، فرهنگ، تاریخ) و دولت هم بر اساس همین هویت مشترک اداره می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٧ بازدید

از نظر علم اقتصاد  "  محرک انسان برای فعالیت و تلاش او چیست؟"

١ سال پیش
٠ رأی

جواب کوتاه:  برآورده کردن نیازها و خواسته‌ها. این نیازها می‌توانند مادی مانند غذا، پوشاک، مسکن یا غیرمادی مانند احترام، امنیت و خودشکوفایی باشند. جواب بلند: عوامل موثر بر انگیزش اقتصادی عبارتن ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٣ بازدید

دوستان یه جمله دیدم نوشته بود  We're still a long way from the station  و من متوجه نشدم چرا are آورده و چرا have نیاورده  میشه برام توضیح بدین

١ سال پیش
١ رأی

در این جمله، ما می‌خواهیم بگوییم که در حال حاضر بین ما و ایستگاه فاصله زیادی وجود دارد. این یک وضعیت کنونی است و نه یک فعالیتی که در گذشته شروع شده و تا کنون ادامه داشته باشد. بنابراین، از زمان حال سا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٤ بازدید

ریشه ی کلمه ی  "تروریسم "  از کدوم زبانه؟

١ سال پیش
١ رأی

کلمه "تروریسم" ریشه در زبان لاتین دارد و از واژه "terror" به معنای "ترس" یا "وحشت" گرفته شده است. این کلمه در طول تاریخ معانی مختلفی به خود گرفته و امروزه به معنای استفاده از خشونت و تهدید برای ایجاد ترس و وحشت و دستیابی به اهداف سیاسی یا ایدئولوژیک به کار می‌رود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٦ بازدید

منظور شاعر  از " مطبخ" قوت جبریل از مطبخ نبود بود از دیدار خلاق وجود

١ سال پیش
٣ رأی

شاعر با این بیت می‌کوشد دیدگاهی  معنوی نسبت به مفهوم "مطبخ" ارائه دهد. او با ایجاد تضادو  اشاره به داستان حضرت جبرائیل و دریافت وحی، می‌خواهد بگوید  منبع الهام و تغذیه روحانی از جانب خالق بوده و فراتر از نیازهای مادی و جسمانی است که در آشپزخانه برطرف شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٥ بازدید

Are they watching a movie?  Have they eaten dinner?  Did she receive the package?

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٣ رأی

Are they watching a movie?   - Is a movie being watched by them? Have they eaten dinner?   - Has dinner been eaten by them? Did she receive the package?   - Was the package received by her?

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٩ بازدید

"قدرت عشق وحدت بخشی عشق است "  به انگلیسی  چی میشه ؟ یه ترجمه ی روان بدید لطفا 

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٢ رأی

The power of love is its unifying force.   Love's power lies in its ability to unite. The strength of love is its power to bring people together.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢٤ بازدید

مادرها همیشه میپرسن: چرا بچه ام مانند بچه های دیگر؛  نیست؟ أگه این ستم نیست؛ بس چی؟ ... برای جواب به  این سؤال نظرت چیه؟  چی پاسخی داری؟

١ سال پیش
١ رأی

این سوال بسیار متداول است و پاسخ به آن نیاز به دقت و همدلی دارد. هر کودک منحصر به فرد است و توانایی‌ها، استعدادها و شخصیت خاص خود را دارد. مقایسه کودکان با یکدیگر می‌تواند فشار زیادی به آنها وارد کند ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٨ بازدید

 dice a hex ...

١ سال پیش
٢ رأی

این مورد در زبان انگلیسی بصورت فوق وجود ندارد و ممکن است اشتباه شنیداری باشد که اصل آن "dice hex" است و بایستی با توجه به متنی که در آن استفاده شده پاسخ داده شود ولی بدون آن، توضیح زیر شاید در رسیدن ب ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٨ بازدید

البلاغة : (۱) إقامة الظاهر مقام المضمر لزيادة الاهتمام بشأنه، ولو جرى علی نسق الكلام السابق لقال : فإنما إثمه عليه وعلى من يبدله. وذلك للتشهير والمناداة بفضائح المبدلين . (۲) المجاز المرسل في قوله : خاف. فقد جاءت بمعنی  الظن والتوقع والعلاقة في هذا المجاز السببية ؛ لأنه تعبير عن السبب بالمسبب .

١ سال پیش
٠ رأی

در متن بالا، دو نوع از ابزارهای بلاغت (فصاحت و بلاغت) توضیح داده شده است: 1. إقامة الظاهر مقام المضمر : به معنای استفاده از اسم ظاهر به جای ضمیر برای افزایش توجه و اهمیت به آن موضوع خاص. در اینجا به ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٥ بازدید

 Waking up to the Web. This stage was also mostly dominated
by the “fandom phenomenon,” with fansubbing, scanlations, and videogame
romhacking being the main practices.

١٣٨
١ سال پیش
١ رأی

بیدار شدن به وب. این مرحله نیز عمدتاً تحت سلطه "پدیده fandom" بود، که فن‌ساب‌ها (ترجمه و زیرنویس کردن غیررسمی فیلم‌ها و سریال‌ها توسط طرفداران)، اسکن‌لایت‌ها (ترجمه و انتشار غیررسمی کمیک‌ها و مانگاها ...

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٥٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان  یکی از موضوعات مهم بازاریابی اینه که بتونی یک بازار برای مخاطب ایجاد کنی  یا یک نیازی رو که مخاطب تا به حال نداشته رو براش ایجاد کنی . میشه اصطلاح انگلیسی این موضوع رو بگید و مثال هایی از این نوع شرکت ها بزنید و اگر اطلاعاتی از نحوه ی اجرا ی این پروژه ها هم اطلاع دارید ممنون میشم کمکم کنید .

١ سال پیش
٠ رأی

جواب chagpt :  این مفهوم در بازاریابی به نام "خلق تقاضا" یا "ایجاد تقاضا" شناخته می‌شود. اصطلاح انگلیسی آن "Demand Creation" یا "Demand Generation" است. این استراتژی شامل ایجاد یا افزایش تقاضا ب ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٠ بازدید

"Put money in sb shoe " ?What does it mean

١ سال پیش
رأی

اصطلاح  "Put money in someone's shoe" یک اصطلاح غیررسمی است که به معنای پرداخت پول به شخصی به طریق مخفیانه و بدون اطلاع دیگران است. این عبارت ممکن است برای توصیف یک عمل خیریه یا پشتیبانی مالی به شخصی که نیازمند است، استفاده شود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٤٤٢ بازدید

فرق بین دو کلمه solitaire و worrier چیست؟ آیا هر دو معنی سرباز می دهند؟

١ سال پیش
٠ رأی

 "Solitaire" به بازی کارتی انفرادی اشاره دارد، در حالی که "warrior" به یک جنگجو یا سرباز اشاره دارد. دو کلمه متفاوتی هستند و هر یک دارای معانی و مفاهیم خاص خود هستند.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧١٠ بازدید

سلام ببخشید معادل  ادم پیگیر یا همون کنه تو انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

معادل عامیانه: "Go-getter , fireball , human dynamo"  معادل آکادمیک: 1. Ambitious individual: فردی خوش‌آموز و با هدف 2. Driven person: فردی با انگیزه و پرانرژی 3. High achiever: کسی که در دستیابی به اهداف بلندمدت موفق است 4. Motivated individual: فردی با انگیزه و پرمشتاق 5. Goal-oriented individual: شخصی که برای دستیابی به اهداف خود پیگیر است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٧٣ بازدید

"ICESCR"  در حقوق بین الملل مخفف چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

قرارداد بین‌المللی حقوق مدنی وسیاسی (International Covenant on Civil and Political Rights یا ICCPR) یکی از دو قرارداد اصلی حقوق بشر سازمان ملل متحد است. این قرارداد  حقوق مدنی وسیاسی افراد را تضم ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥١٧ بازدید

فرق بین Blow off ,get out به معنای پیچوندن و از زیر انجام کاری در رفتن

١,٠٣٠
١ سال پیش
١ رأی

"Blow off" به معنای پیچوندن کسی یا چیزی است، به طوری که شما ممکن است تلاش کنید که یک وظیفه، دعوت یا تعهد را از طرف خود یا دیگران پیچونده یا کنار بگذارید. مثال: وقتی دوستتان به شما یک پیشنهاد برای دید ...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٥١ بازدید

three-way interaction رو در متون روانشناسی چی ترجمه کنم؟ منظورش تمایل آماری بین سه تا مولفه است ولی نمی دونم از چه اصطلاحی استفاده کنم.

١ سال پیش
٠ رأی

تعامل سه گانه تعامل سه سویه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣١٧ بازدید

توزبان لاتین  تو آمریکا بعد از این جمله یه چیز دیگه ای میگن میخام بدونم چیه اون After the word ladies first, they say something else in America, what is it?

١ سال پیش
٢ رأی

برخی پاسخ‌های کلاسیک: 1. "That's very kind of you, but I insist you go ahead." 2. "I appreciate the gesture, but please go ahead." 3. "Thank you for the offer, but I'm happy to wait." 4. "Let's go ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٧٣ بازدید

معادل reparent چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

 اصطلاح "reparent" به عنوان یک فرایند در روان‌درمانی استفاده می‌شود که به معنای ایجاد یک رابطه جایگزین و سالمتر با یک فرد یا افراد دیگر به عنوان والدین برای فردی است که در زندگی‌اش با مشکلاتی مان ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٤ بازدید

On the contrary, the literature which the society for the awakening of the slumbering Jews published, with the exception of a book of travels, was strictly a course of studies in Talmudic laws, and calculated to revive the sentiment of a common aim and common hatred found in the Torah

١ سال پیش
٠ رأی

نویسنده در این متن به تناقض با کتبی که توسط جامعه‌ی برای بیداری یهودیان خفته منتشر شده‌اند، اشاره می‌کند.   این کتب به استثنای یک کتاب سفر، صرفاً دوره‌های مطالعاتی در قوانین تلمودی را پوشش می‌دهند و هدف آن‌ها احیای احساس هدف مشترک و نفرت مشترکی است که در تورات یافت می‌شود .

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٦ بازدید

Exception of type 'Logger.BusinessException' was thrown

١ سال پیش
١ رأی

این پیام یک استثناء از نوع 'Logger.BusinessException' است که پرتاب شده است. این پیام نشان می‌دهد که یک استثناء از نوع 'Logger.BusinessException' رخ داده است، به عبارت دیگر، یک خطا و یا موقعیت غیرمنتظ ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٩١ بازدید

ممنون می شم اگه جوابم رو ببدید بعد دری می خوانم و به مدرسه می روم

١ سال پیش
٠ رأی

اگر منظور   کار روزمره است: Then I study Dary and go to school. اگر برای زمان آینده هست مانند بیان آرزو یا کاری که در آینده انجام خواهی داد:  Then I will study Dary and go to school.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٥٥ بازدید

Will you be biased in 100th Cases؟ من نیاز دارم به معنی دقیق  این جمله تشکر

١ سال پیش
١ رأی

آیا در صدمینٍ پرونده‌ها  برخورد سوگیرانه خواهید داشت؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٨٠٢ بازدید

کلمه‌ای ۹ حرفی به معنای حکومت قدرتمندی که در رأس آن پادشاهی قرار دارد و بر مملکت و نواحی مختلف حکمرانی می‌کند شامل چند حروف متمایز از حروف الفبای فارسی است

٤١٩
١ سال پیش
١ رأی

امپراتوری  یا امپراطوری

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٥٦٧ بازدید

در انگلیسی عامیانه چه واژه ای بهترین  معادل برای "نوازش کردن" است؟

٤,٩٣١
١ سال پیش
٢ رأی

Caress: این کلمه رایج‌ترین ترجمه برای "نوازش کردن" است و به لمس ملایم و محبت‌آمیز اشاره دارد. Stroke: این کلمه نیز برای نوازش کردن به کار می‌رود، اما بیشتر برای لمس‌های طولانی‌تر و آرام‌تر استفاده ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٧ بازدید

The lunch is potatoes and some old vegetables out of bottle

١ سال پیش
١ رأی

ناهار سیب‌زمینی و چند سبزیجات قدیمی هر چه باشد،  است. اصطلاح "out of bottle" یا "از بطری" به معنای استفاده از چیزی که در داخل بطری یا شیشه است، می‌باشد. این اصطلاح معمولاً در مواردی استفاده می‌شود که موادی مانند سس، نوشیدنی یا سایر محصولات درون بطری یا شیشه‌هایی قرار دارند و از آنها استفاده می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٠ بازدید

سلام. ممنون میشم ترجمه درست این عبارت رو بگید. Table 2 Percentage of completed repetitions out of the maximum possible number when a given magnitude of mean propulsive velocity loss is reached in each set to failure in the bench press, full-squat and pull-up exercises

١ سال پیش
٠ رأی

جدول ۲: درصد تکرارهای انجام شده از حداکثر تعداد ممکن هنگامی که مقدار داده شده از کاهش سرعت پرتابی میانگین در هر دسته تا شکست در تمرینات بنچ پرس، اسکوات کامل و پول اپ به دست می‌آید.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٥ بازدید

معنای اصطلاح   "سوآپ (مالی)"

١ سال پیش
٠ رأی

wap مالی یک نوع توافق بین دو طرف است که در آن آنها جریان‌های نقدی مربوط به دارایی‌ها یا بدهی‌های خود را با یکدیگر معاوضه می‌کنند. این کار می‌تواند به طرفین کمک کند تا ریسک‌های مربوط به نوسانات نرخ بهر ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٥ بازدید

The following poem by Thomas Moore shows how large a part of the maiden's heart was given to the ghostly steed.  It seems to dominate her fancy almost as much as the hero himself. من مفهوم heart  و  مرجع  It seems  را درک نمیکنم. خواهش میکنم ترجمه رو بفرمائید

١ رأی

در این شعر، heart به معنی احساسات و عشق دختر است که بخش زیادی از آن را به اسب شبحی اختصاص داده است. اسب شبحی نمادی از قهرمان شعر است که دختر عاشق او شده است. It seems در اینجا به شعر اشاره دارد و می‌گ ...

١ سال پیش