٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

کدوم حالت "will" درسته ؟ Nobody knew that one day he _____ be rich.  will  would  would to

٤ ماه پیش
٢ رأی

Would درسته و  در کاربردِ  آینده در گذشته  بکار رفته.

٤ ماه پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٤٥٠ بازدید

سوال. بنده. رو لطف کنید جواب بدهید

٥ ماه پیش
١ رأی

تغییرات درست است.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٢ بازدید

سلام کدوم  فعل برا این جای خالی درسته ؟ I wish you ..............here. are was were will be

٥ ماه پیش
١ رأی

Were مناسب به نظر می‌رسه.

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

در جمله   I never knew how strong I was until I had to forgive someone who wasn't sorry and accept an apology I never received در بخش ترجمه؛ از واژه «مجبور شدم» استفاده شده! کجای متن به این مطلب اشاره دارد؟! ممنونم 

٥ ماه پیش
٢ رأی

Had to داره برامون دست تکون میده که

٥ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٠١ بازدید

کدوم گزینه ؟ اگه میشه دلیل هم بگید  My mother _________ cook on Sundays.  used to  is used to

٥ ماه پیش
١ رأی

Used to درست به نظر می‌رسه. بعد از is used to  اسم یا ضمیر یا فعل ing دار بکار میره که اینجا cook مصدر بدون to و ساده است.

٥ ماه پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٥٧ بازدید

یه اسم باحال برای فروشگاه لوازم خانه و آشپزخانه میخوام ممنونم اگه کمکم کنید

٠ رأی

سلام. می‌تونی بذاری "هُماسا"  . "هما" اسم پرنده ایه که در ادبیات فارسی مظهر فر و شکوهه. معنیش میشه "مانندِ هما با شکوه". از طرف دیگه مجموعِ کلمه ی "هُم" به معنی  "خانه" ی انگلیسی و کلمه "آس ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٤ بازدید

سلام این تست زبان رو که کامل کردن جملس رو کسی میتونه راهنماییم کنه ؟ ممنون She always asks me not to burn the cookies. She always says 1. "Not to burn the cookies!" 2. "Please don't burn the cookies." 3. "Do not burn the cookies."

٥ ماه پیش
١ رأی

گزینه ۲و ۳ یکی هستن ولی چون واژه ی ask  به معنی "تقاضا کردن" بکار رفته بنظر بنده  گزینه ۲ درسته.گزینه ۳ حالت دستوری و بی ادبانه داره. (مطمئن نیستم.)

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٦ بازدید

سلام کلمه پرسشی مناسب برای جمله ی ......................... is your name? who what where

٥ ماه پیش
٠ رأی

What درست به نظر می‌رسد.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩ بازدید

کدوم گزینه برای این جملس؟ We want the windows _____ washed before Friday. be  to be

٥ ماه پیش
٠ رأی

To be درست به نظر می‌رسد.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٧ بازدید

کدوم شکل فعل "have" برا این جمله مناسبه ؟ You seem to be _____ problems with your washing machine. A) have  B) to have  C) have had  D) having

٥ ماه پیش
١ رأی

به نظر من having درسته.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩١ بازدید

"قجست"  تو این بیت چه معنیی داره ؟ خمس صد دینار بستانی به دست گفت او خود این بهای ده قجست

٥ ماه پیش
١ رأی

قُج همان قُچ همان قوچ است. "قجست" یعنی "قوچ است".

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٧ بازدید

سلام کدوم شکل کلمه  "good"   تو این جمله درسته ؟ I know the Prime Minister _____ . good best better well

٥ ماه پیش
١ رأی

به نظر من Well صحیح است.

٥ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

سلام در جمله های انگلیسی چطور بفهمیم کجا باید a و کجا از an استفاده کرد؟ ممنونم

١٥٧
٥ ماه پیش
٢ رأی

فکر میکنم سوالتون رو باید اصلاح کنید.  قبل از چه کلماتی a و قبل از چه کلماتی  an  استفاده می‌شه؟ اگه کلمه ای با حروف صدا دار شروع بشه ( شروعِ تلفظِ کلمه با حروف صدادار باشه) قبلش an ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٢ بازدید

فعل به کار رفته تو این جمله معلومه یا مجهول I ate a piece of chocolate cake.

٥ ماه پیش
١ رأی

فعل جمله معلوم است.

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

سلام  ایام به کام  کلمه ی "difficult"  در جمله ی  "The test wasn't difficult, so I passed easily" چه نقشی داره ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

نقشش صفت است........

٥ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٠٤ بازدید

در  مترجم گوگل  عربی ترمه رو  الکاجو ترجمه میکنه.وقتی الکاجو رو در گوگل سرچ میکنی بادام زمینی رو نشون میده

٥ ماه پیش
١ رأی

من برات گوگل کردم شد: نسیج الکشمیر

٥ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٨٤٠ بازدید

من میخواهم کلماتی چون پدر، مادر، خواهر، برادر، پسر و دختر را به لهجه اهوازی برایم ترجمه کنید ممنون🙏

٥ ماه پیش
٠ رأی

سلام.  بنده اهواز رفتم. چیزی که جالبه اینه تا جایی که بنده دیدم "اهوازی" بودن تو اهواز معنی نداره. درسته که افراد تو اهواز زندگی میکنن ولی باز از هم می‌پرسن "کجایی هستی؟"  یعنی مثلا دزفولی ب ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٢ بازدید

سلام . " چند مرده حلاجی "  کنایه از چیست ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

واقعا همیشه  برام سوال بوده که چرا کلمه‌ی مرد "ه" گرفته؟  یادمه یه جا از داستان میگفت "در همه‌ی بغداد یک نیم‌مرد است و آن حسین است".  یعنی مثلا به افراد براساس تعداد مرد بودنشون شخصیت م ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٥٠ بازدید

اسمم شعلا هست اما معنیشو هیج جا نمیتوانم پیدا کنم لطفا کمکم کنین تا معنی اسمم را بدانم

٥ ماه پیش
١ رأی

سلام شعلاء. [ ش َ ] ( ع ص ) مؤنث اشعل. استری که در دم آن سپیدی بود. ( از منتهی الارب ) ( ناظم الاطباء ). تأنیث اشعل. ( یادداشت مؤلف ) ( اقرب الموارد ). مؤنث اشعل ، و اگر تمام دم سپید باشد آنرا اص ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

تفسیر  شعر: "ما همه مخمور لقا تشنه سغراق بقا//  بهر گرو پیش سقا خرقه و دستار بده" سغراق بقا  در این بیت یعنی چی؟

٥ ماه پیش
١ رأی

سغراق بقا یعنی  کوزه‌ی حاوی شراب جاودانگی. همه‌ی ما خمار آلوده ی دیدار توییم و میل شدید به جاودانگی داریم.  (همون مفهومِ قطره دریاست اگر با دریاست.  میگه اگه بنده و معبود یکی بشن و به ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٧٥ بازدید

مخاطب این بیت مولانا کیست؟  "ای جان تو جانم را از خویش خبر کرده *** اندیشه تو هر دم در بنده اثر کرده"

٥ ماه پیش
١ رأی

مخاطب به نظر خداست. "جانِ تو" یعنی معنی  و حقیقت تو  (مثلِ وقتی که میگیم جانِ کلام) "بنده" علاوه بر معنی نزدیک یعنی "اینجانب" معنی دورِ "بنده‌ی پروردگار، عبد" رو هم داره ای کسی که با درکِ حقیقتِ تو از چیستی و حقیقت خودم آگاه شدم فکر کردن و اندیشیدن به تو تمامِ لحظاتِ زندگی من رو تحت تاثیر قرار داده. (البته خوانش های  دیگری هم داره)

٥ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٤٢ بازدید

因缘 دوستان این به معنی علت هستش. معنی کارما هم میده؟ 

٥ ماه پیش
٠ رأی

因缘 /yīnyuán/   1. 名词 佛教指事物产生、变化和毁灭的根据和条件。 2. 名词 缘分;机缘。  「恨无 因缘与先生相见」 علت /yīnyuán/
۱.  اسم
بودیسم به اساس و شرایط ایجاد، تغییر و نابودی اشیا اشاره دارد.

۲.  اسم
سرنوشت؛ شانس
"از اینکه فرصتی برای ملاقات با شوهرم ندارم متنفرم" از گوگل ترجمه واسه تون درآوردم. خودم نمیدونم. 

٥ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧٦ بازدید

بجنگ به ژاپنی چجوری نوشته میشه؟ تاتاکاعه منظورمه :*))))  

٥ ماه پیش
١ رأی

戦い Tatakai براتون زدم تو گوگل ترجمه. خودم حتی یک حرف ژاپنی نمیدونم.

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٨ بازدید

فرق این  دو  جمله از  لحاظ معنایی چیه؟ He always talks louldly  and   He is always talking loudly

٥ ماه پیش
١ رأی

دوست عزیز جمله دوم رو خودتون ساختید یا جایی دیدید؟ چون always قیدیه که معمولا با حالت ساده فعل میاد.

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٨٦ بازدید

معنی بیتی از مولانا صنما جفا رها کن کرم این روا ندارد

٥ ماه پیش
٠ رأی

صنما جفا رها کن کرم این روا ندارد بنگر به سوی دردی که ز کس دوا ندارد   ای صنم جفا بس کن که این جفا و ظلم در آیینِ بخشش و بزرگواری  جایز نیست. یه نظر به ما نگاه کن که گرفتارِ دردِ بی درما ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٢ بازدید

سلام  جمله ی زیر معلومه یا مجهوله ؟ چطوری تشخیص بدیم ؟ 2000 people are employed by this company

٥ ماه پیش
١ رأی

جمله مجهوله. علاوه بر فعل که در ساختار مجهول بکار رفته از کلمه by  هم استفاده شده. راه تشخیصش اینه که با ساختار افعال مجهول آشنا باشید.  فعل بالا مجهول ساده در زمان حال است.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٦ بازدید

He knew no one to whom  he could resort for help

٥ ماه پیش
٠ رأی

فکر میکنم بله می‌شه.   He knew no one that  he could resort to for help.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٦ بازدید

معنا و مفهوم رباعی شماره 1203 مولانا:  تا میرود آن نگار ما میرانیم /  پیمانه چو پر شود فرو گردانیم  چون بگذرد این سر که درین آب و گلست /  در صبح وصال دولتش خندانیم

١ رأی

بنده برداشت خودم رو مصرع به مصرع براتون می نویسم.   تا می‌رود آن نگارِ ما می‌رانیم   ۱) در مدت زمانی که نگار من داره رد می‌شه نگاهش میکنم ( راندن مجاز برای چشم راندن) ۲) تا زمانی که ن ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٠ بازدید

From the point of view of the public purse, as mothers ....................... employment they are likely to claim fewer benefits and to generate extra revenues through income tax and national insurance contributions. سلام دوستان ..........در جای خالی کسی میتونه با تحلیل بگه enter صحیح است یا entering ?

٥ ماه پیش
٠ رأی

بیشتر enter  درست بنظر میرسه. (مطمئن نیستم)

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

سلام دوستان این جمله از  شکسپیر رو چی ترجمه می کنید: the lunatic, the lover, and the poet are of imagination all compact ممنون از توجهتون

٥ ماه پیش
٠ رأی

This means all three are wholly composed of imagination—which in Shakespeare's time meant the 'power of seeing things.'

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٣١ بازدید

Here goes the status quo معنیش چی میشه؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

فکر میکنم یه چیزی معادلِ "می‌گذره" تو زبان فارسی باشه.   -چه میکنی؟ چه خبر؟ -میگذرونیم (میگذره)

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٤٤ بازدید

مفهوم شعر  شهریار  "  عقل آب عشق به یک جو نمی‌رود/  بیچاره من که ساخته از آب و آتشم" چیه ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

با عقل آبِ عشق به یک جو نمی‌رود بیچاره من که ساخته از آب و آتشم   مفهومش اینه که انتخاب عقل و انتخاب دل یکی نمی‌شه.  عقل و دل به تفاهم نمی‌رسند.   ولی یه چیزی جالبه و اون اینکه طبق خوانشی که بالا نوشتم عشق تشبیه به آب شده! در صورتی که معمولا عشق تشبیه به آتش می‌شه!  تو مصرع یکم اول عقل اومده و بعد عشق و تو مصرع دوم اول آب اومده و بعد آتش! 

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٧٦ بازدید

تفاوت Other و Another چیست ؟ #105

٧ ماه پیش
١ رأی

دوست عزیز چون تو قسمت پاسخ به نظر  محدودیت تعداد واژه هست اینجا پاسختون رو میدم. برای  other اصلا نیاز نیست ما به مغزمون زحمت یادگیری بدیم همین که بدونیم  به معنی " دیگر ، دیگری" است ک ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣١ بازدید

 به درستی جا نمی افته واسم. be standardized رو میشناسم هرچند فراموش کردم به ساختارش  چی میگن(present passive?) ینی استاندارد ب شود. اون to رو هم میفهمم. کارواژه دوم پس از  کارواژه ی to ...

٢,٠٥٩
٦ ماه پیش
٣ رأی

وقتی مصدر (چه معلوم و چه مجهول) بعد از افعال (to be (am, is, are,was, were استفاده می‌شه معمولا در فارسی به "قرار است" ترجمه می‌شود.   You are not to leave this house without my permission. Is ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

the state would soon collapse to take on no more status or breadth of existence than another mafia gang.  

٦ ماه پیش
٠ رأی

دولت به زودی سقوط خواهد کردتا جایگاه و وسعت بیشتری  نسبت به  یک باند مافیایی دیگر   به خود نگیرد.   Take on به معنی "به خود گرفتن، شکل گرفتن" که چون no  قبل از صفت بکار رفته ...

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٥ بازدید

ترجمه جمله زیر: If one chooses the car for the first leg of a  tour this is likely to remain the choice for the other legs

٦ ماه پیش
١ رأی

اگه یکی  (این) ماشین رو برای اولین مرحله‌ی تور انتخاب کنه، احتمالا برای مراحل دیگر هم باید همین رو انتخاب کنه. 

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٨ بازدید

این ضرب المثل انگلیسی "Don’t cry over spilled milk"   یعنی چی؟

٦ ماه پیش
٥ رأی

بر آنچه گذشته  افسوس مخور. (داستان صیاد و پرنده)

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣١٩ بازدید

چرا انسان ها هرچه شناختشان نسبت به یک چیز یا یک شخص کمتر باشد، تعصب و غیرت کاذبشان روی آن فرد یا موضوع بیشتر میشود؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

البته به نظر من اینطور نیست که هر کس شناختش نسبت به شخص یا موضوعی کمتره تعصبش نسبت به اون بیشتره، بلکه معمولا هر کس تعصبش نسبت به موضوعی بیشتره  شناختش از اون موضوع کمتره. حتی گزاره آخر هم صادق ...

٦ ماه پیش
٢ رأی

ای ساقی دل از غم و اندوه پر شد،  جام می رو پر کن و سه پیاله شراب که از بین برنده ی جُرم ها  (بدی و گناه و پلشتی) است به من بده. [شایدم جِرم ها درست  باشه، البته جرم در معنی چرک و کثیفی ...

٦ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٩٨ بازدید

سلام اگر  معادل فارسی مناسبی برای این ضرب‌المثل  سراغ دارید، ممنون می‌شوم  اعلام کنید. Throw good money after bad. متن کامل: Money, time, and effort previously spent to advance a ...

٦ ماه پیش
٦ رأی

سلام آفتابه خرج لحیم کردن.

٦ ماه پیش