١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٦٠ بازدید

"یک روز ز بند عالم آزاد نیم" کنایه از چیست ؟ یک روز ز بند عالم آزاد نیم یک دمزدن از وجود خود شاد نیم شاگردی روزگار کردم بسیار در کار جهان هنوز استاد نیم

٩ ماه پیش
٠ رأی

با سلام، قسمتی که به عنوان سوال مطرح کریدی، مصرع اول، کنایه از وابستگی و تعلق به دنیاست همچنین در مصرع‌های بعد شاعر می‌گوید که  به همین خاطر است که نمی توانم شاد باشم و هنوز نتوانستم بر روزگار چیره شوم و ان را کنترل کنم، پس زوزاگر در حال حکمرانی بر من است و من هنوز شاگرد (مغلوب)  آن هستم

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٧ بازدید

"فیلم گاو"   اثر   داریوش مهر جویی از  چه داستانی اقتباس شده ؟

٩ ماه پیش
١ رأی

سلام، از فیلم نامه «گاو» اثر غلامحسین ساعدی

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٨ پاسخ
٨٠٥ بازدید
٢ رأی

فارسی هم میگیم دو تا گوش داری یک زبون پس بیشتر گوش کن و هر جا که نیاز بود حرف بزن.

٩ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٣ بازدید

معنی کردن کامه عربی به فارسی الله رَبُّ السَّماوات وَ الارضِ به فارسي

٩ ماه پیش
٠ رأی

سلام خداوند پروردگار آسمان‌ها و زمین است.

٩ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١١,٢١٤ بازدید

به مرد زن مرده چی میگویند 

٩ ماه پیش
٢ رأی

با سلام  بیـوه، زن یا مردی که همسرش مرده یا طلاق گرفته است. اگرچه واژۀ بیوه هم برای زنِ شوهرمرده یا مطلقه، و هم برای مردِ همسرمرده یا زن طلاق داده به کار می‌رود (برای نمونه، نک‍ : برهان ... ...

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

اولین اثر نویسنده ی  مشهور   محمد علی جمال زاده  چی بود ؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

سلام محمدعلی جمال زاده رو به عنوان پدر داستان کوتاه تو ایران می‌شناسیم. اولین  اثری که ازش هست، کتاب «یکی بود یکی نبود» هست.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢٠ بازدید

"پشت چشم نازک کردن"  کنایه از چیه؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

یعنی با کسی سرسنگین برخورد کنیم و سعی داشته باشیم رفتار مغرورانه ‌ای داشتیه باشیم. معمولاً وقتی کسی از کس دیگری خوشش نمی‌آید و  سعی می‌کند از فردی رو برگردانده و  توجهی به وی نکند، می‌گوییم پشت چشم نازک کرده. یعنی به نوعی خودش را  می‌گیرد.

١٠ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٢,٤٨٣ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١١ ماه پیش
٧ رأی

با سلام. اصطلاح به این معنی است: حالم رو به هم می‌زنی، حالم ازت بهم می‌خوره، حتی، ازت متنفرم.

١٠ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,١٢٣ بازدید

کلمات رو مرتب کن  م ا ت ح ا ر لطفا جواب بده 

١٠ ماه پیش
١ رأی

باید احترام باشه.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩١ بازدید

تعداد غلط املایی جمله ی :  "نهالي چند در هنگام ورود خويش در باغ غرس كرده بود."  و شکل صحیح آنها 

١٠ ماه پیش
١ رأی

سلام، غلط املایی ندارد. غَرَس به معنی کاشتن است.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦١١ بازدید

سلام  تو انگلیسی اگه بخوایم بگیم   "انشالله" یا " اگر خد بخواد "  چی باید بگیم ؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

به هر حال جمله بیشتر در بافت کشور خودمان و حتی زبان ما کاربرد دارد و هر معادلی که پیدا کنیم لزوماً معنای مورد نظر را به طور دقیق در زبان انگلیسی منتقل نمی‌کند چرا که مفهوم خواست خداوند برای آن فرهنگ جا نیفتاده. به هر جهت، God willing را می‌توان معادلی نسبتاً مناسب در نظر گرفت.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٤٥٠ بازدید

کلمه "بادی" در جمله زیر به چه معناست؟ اين حرف دربادی امر، زياد بي پا و بي معني به نظر مي آمد

١٠ ماه پیش
٠ رأی

ابتدا و آغاز امر

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢,٣٧٩ بازدید

وقت بخیر . نثر روان جمله ی    "وظيفه روزی به خطای مَنکر نبَرد."

١٠ ماه پیش
٣ رأی

با سلام خداوند آنقدر مهربان و بخشنده است که روزی مقرر شده  انسان را، به خاطر گناهان و زشتی‌هایی که مرتکب می‌شود، قطع نمی‌کند.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٢٢ بازدید

مفهوم ضرب المثل  مفهوم ضرب المثل "نا بینا به کار خویش بیناست" چیه و کجا ها میگن؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

یه ادم هر چقدر هم دانش و توانایی محدود داشته باشه اما باز هم یک سری چیزها هست که بلده. به هر حال هر آدمی تو یه کاری مهارت داره. پس  حتی اگه  نتونه تو هر حوزه‌ای نظری بده اما اونی که سالها  روش تمرین و ممارست کرده رو بهتر از ما  می‌تونه انجام  بده

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٦٠ بازدید

درود . تفسیر بیتی از سعدی رو میخوام   " به هوش بودم از اول که دل به کس نسپارم/ شمایل تو بدیدم نه صبر ماند و نه هوشم" 

١٠ ماه پیش
٢ رأی

سلام. در نظر داشتم که به کسی دل نسپرم و خودم رو اسیر نکنم؛ اما بعد از اینکه رخ تو (معشوق) رو دیدم، عقل و هوشم رفت و در دام عشقت افتادم.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٩٧ بازدید

دلش را به دریا زد... این جمله لطفا معنی و توضیح بدید  متشکرم

١٠ ماه پیش
١ رأی

زمانی این اصطلاح را به کار می‌بریم که فردی برای انجام کاری یا برای تصمیم‌گیری‌ای تردید دارد و دائما عواقب آن را در نظر می‌گیرد، ولی در نهایت تصمیم به انجامش می‌گیرد پس همه عواقب آن را می‌پذیرد و  اینجاست که دلش را به دریا می‌زند

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,٣٦٧ بازدید

سلام روز و شب خوش   اصطلاح زیر معنیش چیه ؟  put yourself in my shoes 

١١ ماه پیش
٥ رأی

خودت رو بذار جای من

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٥٥ بازدید

برو کشکتو بساب رو چجوری به انگلیسی ترجمه کنم؟ممنون میشم یک اصطلاح که مناسبشه رو بهم بگید.

١٠ ماه پیش
٠ رأی

Go fly your kite  هم ممکنه مناسب باشه، یعنی برو پی کارت، برو رد کارت

١٠ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٨٢ بازدید

معادل فارسی قیم  مثل ولی رو میگین؟؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

سرپرست هم می تونه باشه

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣٨ بازدید

معنی و ترجمه  اصطلاح  انگلیسی Out of the frying pan and into the fire

٠ رأی

از حول حلیم افتادن در دیگ آش

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٤٣ بازدید

معنی جمله زیر چی میشه؟ Six out  of the seven days  

١ سال پیش
١ رأی

شش روز از هفت روز هفته

١ سال پیش