پرسش خود را بپرسید

ترجمه اصطلاح انگلیسی .Out of the frying pan and into the fire

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٥٤

معنی و ترجمه  اصطلاح  انگلیسی

Out of the frying pan and into the fire

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

برخی از اصطلاحات رو به سادگی میتونید با ترجمه تحت اللفظی به معناشون پی ببرید. مثل همین اصطلاح، در واقع میگه از ماهی تابه در اومدن و افتان توی آتش. خب واضحه که یعنی از یک موقعیت بد به موقعیت بدتری رفتن. میتونید یه ضرب المثل فارسی با معنای مشابه به جاش بگذارید. یا مثل اصطلاح fall seven times and stand eight یعنی اگر هفت بار افتادی برای بار هشتم بایست میتونید هر ضرب المثلی با مفهوم استقامت در کار رو بکار ببرید.  

٣٨,٨٧٣
طلایی
١٩
نقره‌ای
١٦٩
برنزی
١٨٩
تاریخ
١ سال پیش

برابر با ضرب المثل فارسی:

از زیر باران بلند شدن و زیر ناودان نشستن، می باشد.

٢٣٨,١٢٠
طلایی
٨٣
نقره‌ای
١,١٠٤
برنزی
١,٠٥٢
تاریخ
١ سال پیش

از حول حلیم افتادن در دیگ آش

٦٧٩
طلایی
١
نقره‌ای
٢١
برنزی
١٠
تاریخ
١ سال پیش

from a bad situation to one that is worse.

از یک موقعیت بد به یک موقعیت بدتر رفتن.


"he may find himself jumping out of the frying pan into the fire"

٣٣,٨٠٠
طلایی
١٠
نقره‌ای
١٠٣
برنزی
٩٠
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما